REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_OBJ_REGULAR LANG_ENGLISH "Reach the extraction point. Be patient and stealthy." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_OBJ_HARDENED LANG_ENGLISH "Reach the extraction point. Be patient and stealthy." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_OBJ_VETERAN LANG_ENGLISH "Reach the extraction point. Be patient and stealthy." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_KILL_STEALTH LANG_ENGLISH "Perfect: " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_KILL_NOFIRE LANG_ENGLISH "Good: " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_KILL_BASIC LANG_ENGLISH "Average: " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_HINT_TIME LANG_ENGLISH "Press up on the dpad to see your Time and Kills." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_STEALTH LANG_ENGLISH "Perfect Kills" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_NOFIRE LANG_ENGLISH "Good Kills" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_BASIC LANG_ENGLISH "Average Kills" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_SKIPPED LANG_ENGLISH "Not Killed" REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE SENTRY_DEBUG_SPAWN_ENEMIES LANG_ENGLISH "Enemies spawn in 10 seconds" REFERENCE SENTRY_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pick up the turret." REFERENCE SENTRY_MOVE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to move the turret." REFERENCE SENTRY_PLACE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to place the turret." REFERENCE SENTRY_CANNOT_PLACE LANG_ENGLISH "Move the turret to a valid location." REFERENCE SO_TAKEOVER_OILRIG_OBJ_EASY LANG_ENGLISH "Kill all 15 juggernauts." REFERENCE SO_TAKEOVER_OILRIG_OBJ_REGULAR LANG_ENGLISH "Kill all 15 juggernauts." REFERENCE SO_TAKEOVER_OILRIG_OBJ_HARDENED LANG_ENGLISH "Kill all 15 juggernauts." REFERENCE SO_TAKEOVER_OILRIG_OBJ_VETERAN LANG_ENGLISH "Kill all 15 juggernauts." REFERENCE OILRIG_INTROSCREEN_LINE_1 LANG_ENGLISH ""The Only Easy Day...Was Yesterday"" REFERENCE OILRIG_INTROSCREEN_LINE_2 LANG_ENGLISH "Day 5 - [{FAKE_INTRO_TIME:05:47:10}]" REFERENCE OILRIG_INTROSCREEN_LINE_3 LANG_ENGLISH "Sgt. Gary 'Roach' Sanderson" REFERENCE OILRIG_INTROSCREEN_LINE_4 LANG_ENGLISH "Task Force 141" REFERENCE OILRIG_INTROSCREEN_LINE_5 LANG_ENGLISH "Vikhorevka 36 Oil Platform, Russia" REFERENCE OILRIG_OBJ_SOAP LANG_ENGLISH "Capt. MacTavish" REFERENCE OILRIG_OBJ_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE OILRIG_OBJ_STEALTHKILL LANG_ENGLISH "Take out the guard quietly." REFERENCE OILRIG_OBJ_HOSTAGES_SECURE LANG_ENGLISH "Secure the hostages. ( &&1 remaining )" REFERENCE OILRIG_OBJ_HOSTAGES_SECURE_DONE LANG_ENGLISH "Secure the hostages." REFERENCE OILRIG_OBJ_C4_AMBUSH_PLANT LANG_ENGLISH "Plant C4 on the dead bodies." REFERENCE OILRIG_OBJ_AMBUSH LANG_ENGLISH "Take up ambush positions near the scaffolding." REFERENCE OILRIG_OBJ_EXPLOSIVES_LOCATE LANG_ENGLISH "Secure the derrick building on the top deck." REFERENCE OILRIG_OBJ_ESCAPE LANG_ENGLISH "Proceed to the helipad outside." REFERENCE OILRIG_HINT_AMBUSH_COVER LANG_ENGLISH "Take cover in the scaffolding and ambush the enemy" REFERENCE OILRIG_HINT_C4_SWITCH LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to switch to C4 detonator" REFERENCE OILRIG_HINT_C4_DETONATE LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to detonate C4" REFERENCE OILRIG_HINT_THERMAL_WEAPON_USE LANG_ENGLISH "Use the scope on thermal weapons to target enemies behind smoke" REFERENCE OILRIG_HINT_THERMAL_WEAPON_FIND LANG_ENGLISH "Find a weapon with a thermal scope to target enemies behind smoke" REFERENCE OILRIG_MISSIONFAIL_ENEMIES_ALERTED_HOSTAGES_KILLED LANG_ENGLISH "Mission Failed. You alerted the enemy and hostages have been executed." REFERENCE OILRIG_MISSIONFAIL_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Mission Failed. You shot and detonated the rigged explosives." REFERENCE OILRIG_MISSIONFAIL_EXPLOSIVES_NOTPLANTED LANG_ENGLISH "Mission Failed. You did not plant the C4 in time." REFERENCE OILRIG_MISSIONFAIL_WATER_DEATH LANG_ENGLISH "Mission Failed. Avoid falling into the water below." REFERENCE OILRIG_MISSIONFAIL_HELI_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an enemy helicopter. Helicopters can be shot down with rockets." REFERENCE OILRIG_DEBUG_UNDERWATER LANG_ENGLISH "Skipping underwater sequence (awaiting animations)" REFERENCE OILRIG_DEBUG_STEALTHKILLS LANG_ENGLISH "Skipping stealth kill section (awaiting animations)" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_OBJ_REGULAR LANG_ENGLISH "Reach the extraction point. Be patient and stealthy." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_OBJ_HARDENED LANG_ENGLISH "Reach the extraction point. Be patient and stealthy." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_OBJ_VETERAN LANG_ENGLISH "Reach the extraction point. Be patient and stealthy." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_KILL_STEALTH LANG_ENGLISH "Perfect: " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_KILL_NOFIRE LANG_ENGLISH "Good: " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_KILL_BASIC LANG_ENGLISH "Average: " REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_HINT_TIME LANG_ENGLISH "Press up on the dpad to see your Time and Kills." REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_STEALTH LANG_ENGLISH "Perfect Kills" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_NOFIRE LANG_ENGLISH "Good Kills" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_BASIC LANG_ENGLISH "Average Kills" REFERENCE SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_STAT_SKIPPED LANG_ENGLISH "Not Killed" REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE AF_CHASE_OBJ_CRASH LANG_ENGLISH "Search the crash site." REFERENCE AF_CHASE_PURSUE LANG_ENGLISH "Don't let Shepherd get away." REFERENCE AF_CHASE_MISSION_FAILED_KEEP_UP LANG_ENGLISH "Shepherd got away." REFERENCE AF_CHASE_MISSION_FAILED_IN_THE_OPEN LANG_ENGLISH "Stay clear of open areas as much as possible!" REFERENCE AF_CHASE_FAILED_TO_SHOOT_DOWN LANG_ENGLISH "Shepherd escaped on the Helicopter." REFERENCE AF_CHASE_FAILED_TO_PULL_KNIFE LANG_ENGLISH "Price was killed." REFERENCE AF_CHASE_LOCATE_SHEPHERD LANG_ENGLISH "Locate Shepherd." REFERENCE AF_CHASE_KILL_SHEPHERD LANG_ENGLISH "Kill Shepherd." REFERENCE AF_CHASE_PRESS_USE LANG_ENGLISH "^3[{+activate}]^7" REFERENCE AF_CHASE_INTROSCREEN_LINE1 LANG_ENGLISH ""Endgame"" REFERENCE AF_CHASE_INTROSCREEN_LINE2 LANG_ENGLISH "Day 7 - [{FAKE_INTRO_TIME:18:10:22}]" REFERENCE AF_CHASE_INTROSCREEN_LINE3 LANG_ENGLISH "'Soap' MacTavish" REFERENCE AF_CHASE_INTROSCREEN_LINE4 LANG_ENGLISH "Site Hotel Bravo, Afghanistan" REFERENCE AF_CHASE_HINT_CRAWL_RIGHT LANG_ENGLISH "^3Right Mouse^7" REFERENCE AF_CHASE_HINT_CRAWL_LEFT LANG_ENGLISH "^3Left Mouse^7" REFERENCE AF_CHASE_FAILED_TO_CRAWL LANG_ENGLISH "Price was killed." REFERENCE AF_CHASE_HINT_MELEE_EMPTY LANG_ENGLISH "^3[{+melee}]^7" REFERENCE CHAR_MUSEUM_PRESS_USE LANG_ENGLISH "^3[{+activate}]^7" REFERENCE CHAR_MUSEUM_DO_NOT_PRESS LANG_ENGLISH "Do NOT press ^3[{+activate}]^7" REFERENCE CHAR_MUSEUM_LINE1 LANG_ENGLISH ""An evening with Infinity Ward"" REFERENCE CHAR_MUSEUM_LINE3 LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Gallery Exhibit" REFERENCE CHAR_MUSEUM_LINE4 LANG_ENGLISH "Encino, California, U.S.A." REFERENCE CREDIT_DEVELOPED_BY LANG_ENGLISH "Developed by Infinity Ward" REFERENCE CREDIT_PROJECT_LEAD LANG_ENGLISH "PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_JASON_WEST LANG_ENGLISH "JASON WEST" REFERENCE CREDIT_ENGINEERING_LEADS LANG_ENGLISH "ENGINEERING LEADS" REFERENCE CREDIT_RICHARD_BAKER LANG_ENGLISH "RICHARD BAKER" REFERENCE CREDIT_ROBERT_FIELD LANG_ENGLISH "ROBERT FIELD" REFERENCE CREDIT_FRANCESCO_GIGLIOTTI LANG_ENGLISH "FRANCESCO GIGLIOTTI" REFERENCE CREDIT_EARL_HAMMON_JR LANG_ENGLISH "EARL HAMMON, JR" REFERENCE CREDIT_ENGINEERING LANG_ENGLISH "ENGINEERING" REFERENCE CREDIT_CHAD_BARB LANG_ENGLISH "CHAD BARB" REFERENCE CREDIT_ALESSANDRO_BARTOLUCCI LANG_ENGLISH "ALESSANDRO BARTOLUCCI" REFERENCE CREDIT_SIMON_COURNOYER LANG_ENGLISH "SIMON COURNOYER" REFERENCE CREDIT_JON_DAVIS LANG_ENGLISH "JON DAVIS" REFERENCE CREDIT_JOEL_GOMPERT LANG_ENGLISH "JOEL GOMPERT" REFERENCE CREDIT_JOHN_HAGGERTY LANG_ENGLISH "JOHN HAGGERTY" REFERENCE CREDIT_CHRIS_LAMBERT LANG_ENGLISH "CHRIS LAMBERT" REFERENCE CREDIT_JON_SHIRING LANG_ENGLISH "JON SHIRING" REFERENCE CREDIT_JIESANG_SONG LANG_ENGLISH "JIESANG SONG" REFERENCE CREDIT_RAYME_C_VINSON LANG_ENGLISH "RAYME C. VINSON" REFERENCE CREDIT_ANDREW_WANG LANG_ENGLISH "ANDREW WANG" REFERENCE CREDIT_DESIGN_LEADS LANG_ENGLISH "DESIGN LEADS" REFERENCE CREDIT_TODD_ALDERMAN LANG_ENGLISH "TODD ALDERMAN" REFERENCE CREDIT_STEVE_FUKUDA LANG_ENGLISH "STEVE FUKUDA" REFERENCE CREDIT_MACKEY_MCCANDLISH LANG_ENGLISH "MACKEY MCCANDLISH" REFERENCE CREDIT_ZIED_RIEKE LANG_ENGLISH "ZIED RIEKE" REFERENCE CREDIT_DESIGN_AND_SCRIPTING LANG_ENGLISH "DESIGN AND SCRIPTING" REFERENCE CREDIT_ROGER_ABRAHAMSSON LANG_ENGLISH "ROGER ABRAHAMSSON" REFERENCE CREDIT_MOHAMMAD_ALAVI LANG_ENGLISH "MOHAMMAD ALAVI" REFERENCE CREDIT_KEITH_NED_BELL LANG_ENGLISH "KEITH "NED" BELL" REFERENCE CREDIT_MIKE_DENNY LANG_ENGLISH "MIKE DENNY" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_DIONNE LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER DIONNE" REFERENCE CREDIT_PRESTON_GLENN LANG_ENGLISH "PRESTON GLENN " REFERENCE CREDIT_CHAD_GRENIER LANG_ENGLISH "CHAD GRENIER" REFERENCE CREDIT_JORDAN_HIRSH LANG_ENGLISH "JORDAN HIRSH" REFERENCE CREDIT_JAKE_KEATING LANG_ENGLISH "JAKE KEATING" REFERENCE CREDIT_JULIAN_LUO LANG_ENGLISH "JULIAN LUO" REFERENCE CREDIT_JASON_MCCORD LANG_ENGLISH "JASON MCCORD" REFERENCE CREDIT_BRENT_MCLEOD LANG_ENGLISH "BRENT MCLEOD" REFERENCE CREDIT_JON_PORTER LANG_ENGLISH "JON PORTER" REFERENCE CREDIT_ALEXANDER_ROYCEWICZ LANG_ENGLISH "ALEXANDER ROYCEWICZ" REFERENCE CREDIT_PAUL_SANDLER LANG_ENGLISH "PAUL SANDLER" REFERENCE CREDIT_NATHAN_SILVERS LANG_ENGLISH "NATHAN SILVERS" REFERENCE CREDIT_SEAN_SLAYBACK LANG_ENGLISH "SEAN SLAYBACK" REFERENCE CREDIT_GEOFFREY_SMITH LANG_ENGLISH "GEOFFREY SMITH" REFERENCE CREDIT_CHARLIE_WIEDERHOLD LANG_ENGLISH "CHARLIE WIEDERHOLD" REFERENCE CREDIT_ART_DIRECTOR LANG_ENGLISH "ART DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_RICHARD_KRIEGLER LANG_ENGLISH "RICHARD KRIEGLER" REFERENCE CREDIT_TECHNICAL_ART_DIRECT LANG_ENGLISH "TECHNICAL ART DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_A_BOON LANG_ENGLISH "MICHAEL A. BOON" REFERENCE CREDIT_ART_LEADS LANG_ENGLISH "ART LEADS" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_CHERUBIN LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER CHERUBINI" REFERENCE CREDIT_JOEL_EMSLIE LANG_ENGLISH "JOEL EMSLIE" REFERENCE CREDIT_ROBERT_GAINES LANG_ENGLISH "ROBERT GAINES" REFERENCE CREDIT_ART LANG_ENGLISH "ART" REFERENCE CREDIT_BRAD_ALLEN LANG_ENGLISH "BRAD ALLEN" REFERENCE CREDIT_PETER_CHEN LANG_ENGLISH "PETER CHEN" REFERENCE CREDIT_WILLIAM_CHO LANG_ENGLISH "WILLIAM CHO" REFERENCE CREDIT_DERRIC_EADY LANG_ENGLISH "DERRIC EADY" REFERENCE CREDIT_STEVEN_GIESLER LANG_ENGLISH "STEVEN GIESLER" REFERENCE CREDIT_JEFF_HEATH LANG_ENGLISH "JEFF HEATH" REFERENCE CREDIT_DAVID_JOHNSON LANG_ENGLISH "DAVID JOHNSON" REFERENCE CREDIT_RYAN_M_LASTIMOSA LANG_ENGLISH "RYAN M. LASTIMOSA" REFERENCE CREDIT_OSCAR_LOPEZ LANG_ENGLISH "OSCAR LOPEZ" REFERENCE CREDIT_TIM_MCGRATH LANG_ENGLISH "TIM MCGRATH" REFERENCE CREDIT_TAEHOON_OH LANG_ENGLISH "TAEHOON OH" REFERENCE CREDIT_SAMI_ONUR LANG_ENGLISH "SAMI ONUR" REFERENCE CREDIT_VELINDA_PELAYO LANG_ENGLISH "VELINDA PELAYO" REFERENCE CREDIT_SEROZH_SARKISYAN LANG_ENGLISH "SEROZH SARKISYAN" REFERENCE CREDIT_RICHARD_N_SMITH LANG_ENGLISH "RICHARD N. SMITH" REFERENCE CREDIT_THEERAPOL_SRISUPHAN LANG_ENGLISH "THEERAPOL SRISUPHAN" REFERENCE CREDIT_TODD_SUE LANG_ENGLISH "TODD SUE" REFERENCE CREDIT_ANIMATION_LEADS LANG_ENGLISH "ANIMATION LEADS" REFERENCE CREDIT_MARK_GRIGSBY LANG_ENGLISH "MARK GRIGSBY" REFERENCE CREDIT_PAUL_MESSERLY LANG_ENGLISH "PAUL MESSERLY" REFERENCE CREDIT_ANIMATION LANG_ENGLISH "ANIMATION" REFERENCE CREDIT_BRUCE_FERRIZ LANG_ENGLISH "BRUCE FERRIZ" REFERENCE CREDIT_CHANCE_GLASCO LANG_ENGLISH "CHANCE GLASCO" REFERENCE CREDIT_ZACH_VOLKER LANG_ENGLISH "ZACH VOLKER" REFERENCE CREDIT_LEI_YANG LANG_ENGLISH "LEI YANG" REFERENCE CREDIT_MOTION_CAPTURE_INTEG LANG_ENGLISH "MOTION CAPTURE INTEGRATION" REFERENCE CREDIT_MARIO_PEREZ LANG_ENGLISH "MARIO PEREZ" REFERENCE CREDIT_TECHNICAL_ANIMATION_LEAD LANG_ENGLISH "TECHNICAL ANIMATION LEAD" REFERENCE CREDIT_ERIC_PIERCE LANG_ENGLISH "ERIC PIERCE" REFERENCE CREDIT_TECHNICAL_ANIMATION LANG_ENGLISH "TECHNICAL ANIMATION" REFERENCE CREDIT_NEEL_KAR LANG_ENGLISH "NEEL KAR" REFERENCE CREDIT_CHENG_LOR LANG_ENGLISH "CHENG LOR" REFERENCE CREDIT_AUDIO_LEAD LANG_ENGLISH "AUDIO LEAD" REFERENCE CREDIT_MARK_GANUS LANG_ENGLISH "MARK GANUS" REFERENCE CREDIT_AUDIO LANG_ENGLISH "AUDIO" REFERENCE CREDIT_CHRISSY_ARYA LANG_ENGLISH "CHRISSY ARYA" REFERENCE CREDIT_STEPHEN_MILLER LANG_ENGLISH "STEPHEN MILLER" REFERENCE CREDIT_WRITTEN_BY LANG_ENGLISH "WRITTEN BY" REFERENCE CREDIT_JESSE_STERN LANG_ENGLISH "JESSE STERN" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_WRITING LANG_ENGLISH "ADDITIONAL WRITING" REFERENCE CREDIT_STORY_BY LANG_ENGLISH "STORY BY" REFERENCE CREDIT_WRITERS_ASSISTANT LANG_ENGLISH "WRITER'S ASSISTANT" REFERENCE CREDIT_AARON_TRACY LANG_ENGLISH "AARON TRACY" REFERENCE CREDIT_VINCE_ZAMPELLA LANG_ENGLISH "VINCE ZAMPELLA" REFERENCE CREDIT_PRODUCER LANG_ENGLISH "PRODUCER" REFERENCE CREDIT_MARK_A_RUBIN LANG_ENGLISH "MARK A. RUBIN" REFERENCE CREDIT_ASSOCIATE_PRODUCERS LANG_ENGLISH "ASSOCIATE PRODUCERS" REFERENCE CREDIT_PETE_BLUMEL LANG_ENGLISH "PETE BLUMEL" REFERENCE CREDIT_JOHN_WASILCZYK LANG_ENGLISH "JOHN WASILCZYK" REFERENCE CREDIT_COMMUNITY_RELATIONS_ LANG_ENGLISH "COMMUNITY RELATIONS MANAGER" REFERENCE CREDIT_ROBERT_BOWLING LANG_ENGLISH "ROBERT BOWLING" REFERENCE CREDIT_OFFICE_MANAGER LANG_ENGLISH "OFFICE MANAGER" REFERENCE CREDIT_JANICE_LOHR_TURNER LANG_ENGLISH "JANICE LOHR TURNER" REFERENCE CREDIT_HUMAN_RESOURCES_GENE LANG_ENGLISH "HUMAN RESOURCES GENERALIST" REFERENCE CREDIT_KRISTIN_COTTERELL LANG_ENGLISH "KRISTIN COTTERELL" REFERENCE CREDIT_EXECUTIVE_ASSISTANT LANG_ENGLISH "EXECUTIVE ASSISTANT" REFERENCE CREDIT_CARLY_GILLIS LANG_ENGLISH "CARLY GILLIS" REFERENCE CREDIT_ADMINISTRATIVE_ASSIS LANG_ENGLISH "ADMINISTRATIVE ASSISTANT" REFERENCE CREDIT_LISA_STONE LANG_ENGLISH "LISA STONE" REFERENCE CREDIT_IT_MANAGER LANG_ENGLISH "IT MANAGER" REFERENCE CREDIT_BRYAN_KUHN LANG_ENGLISH "BRYAN KUHN" REFERENCE CREDIT_SYSTEM_ADMINISTRATOR LANG_ENGLISH "SYSTEM ADMINISTRATOR" REFERENCE CREDIT_DREW_MCCOY LANG_ENGLISH "DREW MCCOY" REFERENCE CREDIT_INFORMATION_SYSTEMS_ LANG_ENGLISH "INFORMATION SYSTEMS ANALYST" REFERENCE CREDIT_CHRIS_LAI LANG_ENGLISH "CHRIS LAI" REFERENCE CREDIT_UNIX_SYSTEMS_ARCHITE LANG_ENGLISH "UNIX SYSTEMS ARCHITECT" REFERENCE CREDIT_ROBERT_A_DYE LANG_ENGLISH "ROBERT A. DYE" REFERENCE CREDIT_CONCEPT_ART LANG_ENGLISH "CONCEPT ART" REFERENCE CREDIT_RICHARD_SMITH LANG_ENGLISH "RICHARD SMITH" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_MA LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE MANAGER" REFERENCE CREDIT_MIKE_SEAL LANG_ENGLISH "MIKE SEAL" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_FL LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE FLOOR LEADS" REFERENCE CREDIT_ED_HARMER LANG_ENGLISH "ED HARMER" REFERENCE CREDIT_JUSTIN_HARRIS LANG_ENGLISH "JUSTIN HARRIS" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE" REFERENCE CREDIT_MARY_BENITEZ LANG_ENGLISH "MARY BENITEZ" REFERENCE CREDIT_CHELSY_BERRY LANG_ENGLISH "CHELSY BERRY" REFERENCE CREDIT_CANDICE_CAPEN LANG_ENGLISH "CANDICE CAPEN" REFERENCE CREDIT_TERRAN_CASEY LANG_ENGLISH "TERRAN CASEY" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_PENROD LANG_ENGLISH "MICHAEL PENROD" REFERENCE CREDIT_ANTHONY_RUBIN LANG_ENGLISH "ANTHONY RUBIN" REFERENCE CREDIT_GEORGEINA_SCHALLER LANG_ENGLISH "GEORGEINA SCHALLER" REFERENCE CREDIT_CHRIS_SHEPHERD LANG_ENGLISH "CHRIS SHEPHERD" REFERENCE CREDIT_JOHN_THEODORE LANG_ENGLISH "JOHN THEODORE" REFERENCE CREDIT_DANIEL_WAPNER LANG_ENGLISH "DANIEL WAPNER" REFERENCE CREDIT_MUSIC_PRODUCED_BY LANG_ENGLISH "MUSIC PRODUCED BY" REFERENCE CREDIT_HANS_ZIMMER LANG_ENGLISH "HANS ZIMMER" REFERENCE CREDIT_MAIN_THEMES_BY LANG_ENGLISH "MAIN THEMES BY" REFERENCE CREDIT_MUSIC_COMPOSED_BY LANG_ENGLISH "MUSIC COMPOSED BY" REFERENCE CREDIT_LORNE_BALFE LANG_ENGLISH "LORNE BALFE" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_MUSIC_ LANG_ENGLISH "ADDITIONAL MUSIC " REFERENCE CREDIT_NICK_PHOENIX LANG_ENGLISH "NICK PHOENIX" REFERENCE CREDIT_THOMAS_BERGERSEN LANG_ENGLISH "THOMAS BERGERSEN" REFERENCE CREDIT_DAVE_METZGER LANG_ENGLISH "DAVE METZGER" REFERENCE CREDIT_JACOB_SHEA LANG_ENGLISH "JACOB SHEA" REFERENCE CREDIT_NOAH_SOROTA LANG_ENGLISH "NOAH SOROTA" REFERENCE CREDIT_ATLI_ORVARSSON LANG_ENGLISH "ATLI ORVARSSON" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_ARRANGING LANG_ENGLISH "ADDITIONAL ARRANGING AND PROGRAMMING" REFERENCE CREDIT_BART_HENDRICKSON LANG_ENGLISH "BART HENDRICKSON" REFERENCE CREDIT_CLAY_DUNCAN LANG_ENGLISH "CLAY DUNCAN" REFERENCE CREDIT_RYELAND_ALLISON LANG_ENGLISH "RYELAND ALLISON" REFERENCE CREDIT_ANDREW_KAWCZYNSKI LANG_ENGLISH "ANDREW KAWCZYNSKI" REFERENCE CREDIT_TOM_BRODERICK LANG_ENGLISH "TOM BRODERICK" REFERENCE CREDIT_MUSIC_EDITOR LANG_ENGLISH "MUSIC EDITOR" REFERENCE CREDIT_BOB_BADAMI LANG_ENGLISH "BOB BADAMI" REFERENCE CREDIT_DAN_PINDER LANG_ENGLISH "DAN PINDER" REFERENCE CREDIT_MUSIC_PRODUCTION_SER LANG_ENGLISH "MUSIC PRODUCTION SERVICES" REFERENCE CREDIT_STEVEN_KOFSKY LANG_ENGLISH "STEVEN KOFSKY" REFERENCE CREDIT_SOLOISTS_GUITAR LANG_ENGLISH "SOLOISTS - GUITAR" REFERENCE CREDIT_PERCUSSION LANG_ENGLISH "PERCUSSION" REFERENCE CREDIT_SATNAM_RAMGOTRA LANG_ENGLISH "SATNAM RAMGOTRA" REFERENCE CREDIT_VIOLIN LANG_ENGLISH "VIOLIN" REFERENCE CREDIT_MUSIC_RECORDED_BY LANG_ENGLISH "MUSIC RECORDED BY" REFERENCE CREDIT_ALAN_MEYERSON LANG_ENGLISH "ALAN MEYERSON" REFERENCE CREDIT_MUSIC_MIXED_BY LANG_ENGLISH "MUSIC MIXED BY" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_ENGINEERI LANG_ENGLISH "ADDITIONAL ENGINEERING" REFERENCE CREDIT_KATIA_LEWIN_PALOMO LANG_ENGLISH "KATIA LEWIN PALOMO" REFERENCE CREDIT_SLAMM_ANDREWS LANG_ENGLISH "SLAMM ANDREWS" REFERENCE CREDIT_JEFF_BIGGERS LANG_ENGLISH "JEFF BIGGERS" REFERENCE CREDIT_ASSISTANT_ENGINEER LANG_ENGLISH "ASSISTANT ENGINEER" REFERENCE CREDIT_ADAM_SCHMIDT LANG_ENGLISH "ADAM SCHMIDT" REFERENCE CREDIT_MUSIC_MIXED_ATREMOT LANG_ENGLISH "MUSIC MIXED AT REMOTE CONTROL PRODUCTIONS, INC." REFERENCE CREDIT_VOICE_TALENT LANG_ENGLISH "VOICE TALENT" REFERENCE CREDIT_KEITH_DAVID LANG_ENGLISH "KEITH DAVID" REFERENCE CREDIT_CRAIG_FAIRBRASS LANG_ENGLISH "CRAIG FAIRBRASS" REFERENCE CREDIT_LANCE_HENRIKSEN LANG_ENGLISH "LANCE HENRIKSEN" REFERENCE CREDIT_KEVIN_MCKIDD LANG_ENGLISH "KEVIN MCKIDD" REFERENCE CREDIT_GLEN_MORSHOWER LANG_ENGLISH "GLENN MORSHOWER" REFERENCE CREDIT_BILLY_MURRAY LANG_ENGLISH "BILLY MURRAY" REFERENCE CREDIT_BARRY_PEPPER LANG_ENGLISH "BARRY PEPPER" REFERENCE CREDIT_GABRIELLE_AL_RAJHI LANG_ENGLISH "GABRIELLE AL-RAJHI" REFERENCE CREDIT_EUGENE_ALPERS LANG_ENGLISH "EUGENE ALPERS" REFERENCE CREDIT_WILL_ARNETT LANG_ENGLISH "WILL ARNETT" REFERENCE CREDIT_TROY_BAKER LANG_ENGLISH "TROY BAKER" REFERENCE CREDIT_BRIAN_BLOOM LANG_ENGLISH "BRIAN BLOOM" REFERENCE CREDIT_ALEX_BRONQUETTE LANG_ENGLISH "ALEX BRONQUETTE" REFERENCE CREDIT_COY_CLARK LANG_ENGLISH "COY CLARK" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_CUDLITZ LANG_ENGLISH "MICHAEL CUDLITZ" REFERENCE CREDIT_ENAYAT_DELAWARY LANG_ENGLISH "ENAYAT DELAWARY" REFERENCE CREDIT_JOSH_GILMAN LANG_ENGLISH "JOSH GILMAN" REFERENCE CREDIT_DANIEL_GAMBURG LANG_ENGLISH "DANIEL GAMBURG" REFERENCE CREDIT_ANNA_GRAVES LANG_ENGLISH "ANNA GRAVES" REFERENCE CREDIT_SVEN_HOLMBERG LANG_ENGLISH "SVEN HOLMBERG" REFERENCE CREDIT_CURTIS_JACKSON LANG_ENGLISH "CURTIS JACKSON" REFERENCE CREDIT_BORIS_KIEVSKY LANG_ENGLISH "BORIS KIEVSKY" REFERENCE CREDIT_KRISTOF_KONRAD LANG_ENGLISH "KRISTOF KONRAD" REFERENCE CREDIT_MAURICIO_LANGE LANG_ENGLISH "MAURICIO LANGE" REFERENCE CREDIT_EUGENE_LAZAREB LANG_ENGLISH "EUGENE LAZAREB" REFERENCE CREDIT_MATT_LINDQUIST LANG_ENGLISH "MATT LINDQUIST" REFERENCE CREDIT_DAVID_LODGE LANG_ENGLISH "DAVID LODGE" REFERENCE CREDIT_GRAHAM_MCTAVISH LANG_ENGLISH "GRAHAM MCTAVISH" REFERENCE CREDIT_DAVE_MALLOW LANG_ENGLISH "DAVE MALLOW" REFERENCE CREDIT_JORDAN_MARDER LANG_ENGLISH "JORDAN MARDER" REFERENCE CREDIT_MATT_MERCER LANG_ENGLISH "MATT MERCER" REFERENCE CREDIT_SAM_SAKO LANG_ENGLISH "SAM SAKO" REFERENCE CREDIT_RANDY_STONITSCH LANG_ENGLISH "RANDY STONITSCH" REFERENCE CREDIT_FRED_TATASCIORE LANG_ENGLISH "FRED TATASCIORE" REFERENCE CREDIT_JUSTIN_THEROUX LANG_ENGLISH "JUSTIN THEROUX" REFERENCE CREDIT_KIRK_THORNTON LANG_ENGLISH "KIRK THORNTON" REFERENCE CREDIT_FRED_TOMA LANG_ENGLISH "FRED TOMA" REFERENCE CREDIT_ROMAN_VARSHAVSKY LANG_ENGLISH "ROMAN VARSHAVSKY" REFERENCE CREDIT_ALEX_VEADOV LANG_ENGLISH "ALEX VEADOV" REFERENCE CREDIT_JIM_WARD LANG_ENGLISH "JIM WARD" REFERENCE CREDIT_KAI_WULF LANG_ENGLISH "KAI WULFF" REFERENCE CREDIT_CINEMATIC_MOVIES_PRO LANG_ENGLISH "CINEMATIC MOVIES PROVIDED BY" REFERENCE CREDIT_SPOVTV LANG_ENGLISH "SPOV" REFERENCE CREDIT_ALLEN_LEITCH LANG_ENGLISH "ALLEN LEITCH" REFERENCE CREDIT_YUGEN_BLAKE LANG_ENGLISH "YUGEN BLAKE" REFERENCE CREDIT_MILES_CHRISTENSEN LANG_ENGLISH "MILES CHRISTENSEN" REFERENCE CREDIT_PAUL_HUNT LANG_ENGLISH "PAUL HUNT" REFERENCE CREDIT_DAVID_HICKS LANG_ENGLISH "DAVID HICKS" REFERENCE CREDIT_JULIO_DEAN LANG_ENGLISH "JULIO DEAN" REFERENCE CREDIT_GEMMA_THOMPSON LANG_ENGLISH "GEMMA THOMPSON" REFERENCE CREDIT_RHIWALLON_LEADBEATER LANG_ENGLISH "RHIWALLON LEADBEATER" REFERENCE CREDIT_ROB_MILLINGTON LANG_ENGLISH "ROB MILLINGTON" REFERENCE CREDIT_STEVE_TOWNROW LANG_ENGLISH "STEVE TOWNROW" REFERENCE CREDIT_VINCENT_KANE LANG_ENGLISH "VINCENT KANE" REFERENCE CREDIT_SPOV_PROD_BABIES LANG_ENGLISH "SPOV PRODUCTION BABIES" REFERENCE CREDIT_JACOB_HARTLEY_BLAKE LANG_ENGLISH "baby JACOB HARTLEY-BLAKE and mother SARAH" REFERENCE CREDIT_BEATRICE_VB_L LANG_ENGLISH "baby BEATRICE V.B. LEITCH and mother SCARLETT" REFERENCE CREDIT_ELSPETH_MA_L LANG_ENGLISH "baby ELSPETH M.A. LEITCH and mother SCARLETT" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_SOUND_DES LANG_ENGLISH "ADDITIONAL SOUND DESIGN, AUDIO IMPLEMENTATION AND CINEMATIC SOUND PRODUCTION PROVIDED BY:" REFERENCE CREDIT_EARBASH_AUDIO_INC LANG_ENGLISH "EARBASH AUDIO, INC" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_MUSIC_BY_ LANG_ENGLISH "ADDITIONAL MUSIC BY HARRY GREGSON-WILLIAMS AND STEPHEN BARTON" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_VOICE_EDI LANG_ENGLISH "ADDITIONAL VOICE EDITING/INTEGRATION" REFERENCE CREDIT_JEREMY_SIMPSON LANG_ENGLISH "JEREMY SIMPSON" REFERENCE CREDIT_NAKIA_HARRIS LANG_ENGLISH "NAKIA HARRIS" REFERENCE CREDIT_TITLE_SEQUENCE LANG_ENGLISH "TITLE SEQUENCE / ADDITIONAL ART BY" REFERENCE CREDIT_SHADOWS_IN_DARKNESS LANG_ENGLISH "SHADOWS IN DARKNESS" REFERENCE CREDIT_VYKARIAN LANG_ENGLISH "VYKARIAN" REFERENCE CREDIT_VOICE_RECORDING_FACI LANG_ENGLISH "VOICE RECORDING FACILITIES IN LOS ANGELES PROVIDED BY" REFERENCE CREDIT_PCB_PRODUCTIONS_ENC LANG_ENGLISH "PCB PRODUCTIONS, ENCINO, CA" REFERENCE CREDIT_SIDE_UK_LONDON_UK LANG_ENGLISH "SIDE-UK, LONDON, UK" REFERENCE CREDIT_VOICE_DIRECTION_DIAL LANG_ENGLISH "VOICE DIRECTION/DIALOG ENGINEERING" REFERENCE CREDIT_KEITH_AREM LANG_ENGLISH "KEITH AREM" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_VOICE_DIR LANG_ENGLISH "ADDITIONAL VOICE DIRECTION" REFERENCE CREDIT_SOUND_EFFECTS_RECORD LANG_ENGLISH "SOUND EFFECTS RECORDING" REFERENCE CREDIT_JOHN_PAUL_FASAL LANG_ENGLISH "JOHN PAUL FASAL" REFERENCE CREDIT_VIDEO_EDITING LANG_ENGLISH "VIDEO EDITING" REFERENCE CREDIT_MOTION_CAPTURE_PROVI LANG_ENGLISH "MOTION CAPTURE PROVIDED BY NEVERSOFT ENTERTAINMENT" REFERENCE CREDIT_MOTION_CAPTURE_LEAD LANG_ENGLISH "MOTION CAPTURE LEAD" REFERENCE CREDIT_MOTION_CAPTURE_TECHN LANG_ENGLISH "MOTION CAPTURE TECHNICIANS" REFERENCE CREDIT_STUNT_ACTION_DESIGNE LANG_ENGLISH "STUNT ACTION DESIGNED BY 87ELEVEN ACTION FILM CO." REFERENCE CREDIT_STUNT_COORDINATOR LANG_ENGLISH "STUNT COORDINATOR" REFERENCE CREDIT_DANNY_HERNANDEZ LANG_ENGLISH "DANNY HERNANDEZ" REFERENCE CREDIT_STUNTS_MOTION_CAPTUR LANG_ENGLISH "STUNTS/MOTION CAPTURE ACTORS" REFERENCE CREDIT_CLAYTON_BARBER LANG_ENGLISH "CLAYTON BARBER" REFERENCE CREDIT_ALLEN_JO LANG_ENGLISH "ALLEN JO" REFERENCE CREDIT_RALF_KOCH LANG_ENGLISH "RALF KOCH" REFERENCE CREDIT_KENNY_RICHARDS LANG_ENGLISH "KENNY RICHARDS" REFERENCE CREDIT_JACKSON_SPIDELL LANG_ENGLISH "JACKSON SPIDELL" REFERENCE CREDIT_JAKE_SWALLOW LANG_ENGLISH "JAKE SWALLOW" REFERENCE CREDIT_DON_THEERATHADA LANG_ENGLISH "DON THEERATHADA" REFERENCE CREDIT_JUSTIN_WILLIAMS LANG_ENGLISH "JUSTIN WILLIAMS" REFERENCE CREDIT_KOFI_YIADOM LANG_ENGLISH "KOFI YIADOM" REFERENCE CREDIT_WWW87ELEVENCOM LANG_ENGLISH "WWW.87ELEVEN.COM" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_DESIGN LANG_ENGLISH "ADDITIONAL DESIGN" REFERENCE CREDIT_STEVE_MASSEY LANG_ENGLISH "STEVE MASSEY" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_ART LANG_ENGLISH "ADDITIONAL ART" REFERENCE CREDIT_JOE_SIMANELLO LANG_ENGLISH "JOE SIMANELLO" REFERENCE CREDIT_MILITARY_TECHNICAL_A LANG_ENGLISH "MILITARY TECHNICAL ADVISORS" REFERENCE CREDIT_LT_COL_HANK_KEIRSEY_ LANG_ENGLISH "LT COL HANK KEIRSEY US ARMY (RET.)" REFERENCE CREDIT_EMILIO_CUESTA_USMC LANG_ENGLISH "EMILIO CUESTA USMC" REFERENCE CREDIT_WEAPONS_PROVIDED_BY LANG_ENGLISH "WEAPONS PROVIDED BY" REFERENCE CREDIT_INDEPENDENT_STUDIO_S LANG_ENGLISH "INDEPENDENT STUDIO SERVICES" REFERENCE CREDIT_ARMORER LANG_ENGLISH "ARMORER" REFERENCE CREDIT_LARRY_ZANOFF LANG_ENGLISH "LARRY ZANOFF" REFERENCE CREDIT_TRANSLATIONS LANG_ENGLISH "TRANSLATIONS" REFERENCE CREDIT_GABRIEL_AL_RAJHI LANG_ENGLISH "GABRIEL AL-RAJHI" REFERENCE CREDIT_ALEXANDRE_BRONQUETE LANG_ENGLISH "ALEXANDRE BRONQUETE" REFERENCE CREDIT_ANTONINA_THOMPSON LANG_ENGLISH "ANTONINA THOMPSON" REFERENCE CREDIT_LEONELA_B_WAHRICK LANG_ENGLISH "LEONELA B. WAHRICK" REFERENCE CREDIT_PREDATOR_IS_A_US_REG LANG_ENGLISH "PREDATOR IS A U.S. REGISTERED TRADEMARK OF" REFERENCE CREDIT_SATELLITE_IMAGERY_PR LANG_ENGLISH "SATELLITE IMAGERY PROVIDED BY GEOEYE" REFERENCE CREDIT_INTERNS LANG_ENGLISH "INTERNS" REFERENCE CREDIT_PRODUCTION_BABIES LANG_ENGLISH "PRODUCTION BABIES" REFERENCE CREDIT_BABY_MARLEY_BLUMEL_A LANG_ENGLISH "baby MARLEY BLUMEL and mother CATHY" REFERENCE CREDIT_BABY_HENRY_MICHAEL_B LANG_ENGLISH "baby HENRY MICHAEL BOON and mother TULIP" REFERENCE CREDIT_BABY_CORALINE_BOWLIN LANG_ENGLISH "baby CORALINE BOWLING and mother HEATHER" REFERENCE CREDIT_BABY_GREG_MCCOY_AND_ LANG_ENGLISH "baby GREG MCCOY and mother LAUREN" REFERENCE CREDIT_BABY_AUDREY_MCLEOD_A LANG_ENGLISH "baby AUDREY MCLEOD and mother TAMMY" REFERENCE CREDIT_BABY_SHANNON_SEOYEON LANG_ENGLISH "baby SHANNON SEOYEON OH and mother EUNYOUNG" REFERENCE CREDIT_BABY_MARLEE_HENDRIX_ LANG_ENGLISH "baby MARLEE HENDRIX PEREZ and mother DALLAS BOBBIJO" REFERENCE CREDIT_BABY_EMILY_JOYCE_POR LANG_ENGLISH "baby EMILY JOYCE PORTER and mother WENDY" REFERENCE CREDIT_BABY_COOPER_RIEKE_AN LANG_ENGLISH "baby COOPER RIEKE and mother HATHERLY" REFERENCE CREDIT_BABY_LUKE_SMITH_AND_ LANG_ENGLISH "baby LUKE SMITH and mother LISA" REFERENCE CREDIT_BABY_SONG_EJOOK_AND_ LANG_ENGLISH "baby SONG EJOOK and mother JUNGWON" REFERENCE CREDIT_BABY_HUDSON_GEOFF_VO LANG_ENGLISH "baby HUDSON GEOFF VOLKER and mother STACI" REFERENCE CREDIT_INFINITY_WARD_SPECIA LANG_ENGLISH "INFINITY WARD SPECIAL THANKS " REFERENCE CREDIT_LAWRENCE_GREEN LANG_ENGLISH "LAWRENCE GREEN" REFERENCE CREDIT_BENJAMIN_HECKENDORN LANG_ENGLISH "BENJAMIN HECKENDORN" REFERENCE CREDIT_JOSHUA_LACROSS LANG_ENGLISH "JOSHUA LACROSS" REFERENCE CREDIT_SPECIAL_THANKS_TO_TH LANG_ENGLISH "SPECIAL THANKS TO THE MEN AND WOMEN OF NAVAL SPECIAL WARFARE WHO HELPED IN" REFERENCE CREDIT_THE_DEVELOPMENT_OF_T LANG_ENGLISH "THE DEVELOPMENT OF THIS GAME. THE US NAVY PROVIDED TECHNICAL SUPPORT, BUT" REFERENCE CREDIT_DOES_NOT_OFFICIALLY_ LANG_ENGLISH "DOES NOT OFFICIALLY ENDORSE THIS PRODUCT. FOR MORE INFORMATION ON NAVY SEALS" REFERENCE CREDIT_PLEASE_VISIT_NAVYCOM LANG_ENGLISH "PLEASE VISIT NAVY.COM/SEALS OR CALL 1.888.USN.SEAL TO SPEAK WITH A SEAL" REFERENCE CREDIT_TODAY LANG_ENGLISH "TODAY." REFERENCE CREDIT_ACTIVISION LANG_ENGLISH "ACTIVISION" REFERENCE CREDIT_PRODUCTION LANG_ENGLISH "PRODUCTION" REFERENCE CREDIT_CHRIS_WILLIAMS LANG_ENGLISH "CHRIS WILLIAMS" REFERENCE CREDIT_VINCENT_FENNEL LANG_ENGLISH "VINCENT FENNEL" REFERENCE CREDIT_TAYLOR_LIVINGSTON LANG_ENGLISH "TAYLOR LIVINGSTON" REFERENCE CREDIT_DEREK_RACCA LANG_ENGLISH "DEREK RACCA" REFERENCE CREDIT_PRODUCTION_COORDINAT LANG_ENGLISH "PRODUCTION COORDINATOR" REFERENCE CREDIT_ADRIENNE_ARRASMITH LANG_ENGLISH "ADRIENNE ARRASMITH" REFERENCE CREDIT_PRODUCTION_INTERN LANG_ENGLISH "PRODUCTION INTERN" REFERENCE CREDIT_JOHN_BANAYAN LANG_ENGLISH "JOHN BANAYAN" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_PRODUCTIO LANG_ENGLISH "ADDITIONAL PRODUCTION" REFERENCE CREDIT_RHETT_CHASSEREAU LANG_ENGLISH "RHETT CHASSEREAU" REFERENCE CREDIT_SENIOR_EXECUTIVE_PRO LANG_ENGLISH "SENIOR EXECUTIVE PRODUCER" REFERENCE CREDIT_MARCUS_IREMONGER LANG_ENGLISH "MARCUS IREMONGER" REFERENCE CREDIT_HEAD_OF_PRODUCTION LANG_ENGLISH "HEAD OF PRODUCTION" REFERENCE CREDIT_STEVE_ACKRICH LANG_ENGLISH "STEVE ACKRICH" REFERENCE CREDIT_PUBLIC_RELATIONS LANG_ENGLISH "PUBLIC RELATIONS" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_OWNED_PROPE LANG_ENGLISH "DIRECTOR, OWNED PROPERTIES" REFERENCE CREDIT_MIKE_MANTARRO LANG_ENGLISH "MIKE MANTARRO" REFERENCE CREDIT_PR_MANAGER LANG_ENGLISH "PR MANAGER" REFERENCE CREDIT_JOHN_RAFACZ LANG_ENGLISH "JOHN RAFACZ" REFERENCE CREDIT_JUNIOR_PUBLICIST LANG_ENGLISH "JUNIOR PUBLICIST" REFERENCE CREDIT_MONICA_PONTRELLI LANG_ENGLISH "MONICA PONTRELLI" REFERENCE CREDIT_JOSHUA_SELINGER LANG_ENGLISH "JOSHUA SELINGER" REFERENCE CREDIT_EUROPEAN_PR_DIRECTOR LANG_ENGLISH "EUROPEAN PR DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_NICK_GRANGE LANG_ENGLISH "NICK GRANGE" REFERENCE CREDIT_SPECIAL_THANKS LANG_ENGLISH "SPECIAL THANKS" REFERENCE CREDIT_STEP_3 LANG_ENGLISH "STEP 3" REFERENCE CREDIT_PRODUCTION_SERVICES_ LANG_ENGLISH "PRODUCTION SERVICES - EUROPE" REFERENCE CREDIT_SENIOR_DIRECTOR_OF_P LANG_ENGLISH "SR. DIRECTOR OF PRODUCTION SERVICES - EUROPE" REFERENCE CREDIT_BARRY_KEHOE LANG_ENGLISH "BARRY KEHOE" REFERENCE CREDIT_LOCALISATION_MANAGER LANG_ENGLISH "LOCALIZATION MANAGER " REFERENCE CREDIT_FIONA_EBBS LANG_ENGLISH "FIONA EBBS" REFERENCE CREDIT_SENIOR_LOCALIZATION_ LANG_ENGLISH "SENIOR LOCALIZATION PROJECT MANAGER" REFERENCE CREDIT_ANNETTE_LEE LANG_ENGLISH "ANNETTE LEE" REFERENCE CREDIT_LOCALISATION_PROJECT LANG_ENGLISH "LOCALIZATION PROJECT MANAGER " REFERENCE CREDIT_JACK_OHARA LANG_ENGLISH "JACK O'HARA" REFERENCE CREDIT_LOCALIZATION_SUPPORT LANG_ENGLISH "LOCALIZATION SUPPORT ANALYST" REFERENCE CREDIT_CHRIS_OSBERG LANG_ENGLISH "CHRIS OSBERG" REFERENCE CREDIT_LOCALISATION_QA_MANA LANG_ENGLISH "LOCALIZATION QA MANAGER" REFERENCE CREDIT_DAVID_HICKEY LANG_ENGLISH "DAVID HICKEY" REFERENCE CREDIT_LOCALISATION_ASSISTA LANG_ENGLISH "LOCALIZATION ASSISTANT QA MANAGER" REFERENCE CREDIT_YVONNE_COSTELLO LANG_ENGLISH "YVONNE COSTELLO" REFERENCE CREDIT_LOCALIZATION_QA_TEST LANG_ENGLISH "LOCALIZATION QA TESTERS" REFERENCE CREDIT_LUIS_HERNANDEZ_DALMA LANG_ENGLISH "LUIS HERNANDEZ DALMAU " REFERENCE CREDIT_VINCENZO_FERRARA_ LANG_ENGLISH "VINCENZO FERRARA " REFERENCE CREDIT_LARA_SOLA_GALLEGO LANG_ENGLISH "LARA SOLA GALLEGO" REFERENCE CREDIT_JEREMY_LEVI_ LANG_ENGLISH "JEREMY LEVI " REFERENCE CREDIT_SEBASTIEN_MAZZERBO_ LANG_ENGLISH "SEBASTIEN MAZZERBO " REFERENCE CREDIT_DARIO_MILONE_ LANG_ENGLISH "DARIO MILONE " REFERENCE CREDIT_KERILL_MEIER_OBRIEN LANG_ENGLISH "KERILL MEIER O'BRIEN " REFERENCE CREDIT_MARCELL_WITEK_ LANG_ENGLISH "MARCELL WITEK " REFERENCE CREDIT_IT_NETWORK_TECHNICIA LANG_ENGLISH "IT NETWORK TECHNICIAN" REFERENCE CREDIT_FERGUS_LINDSAY_ LANG_ENGLISH "FERGUS LINDSAY " REFERENCE CREDIT_LOCALIZATION_TOOLS_ LANG_ENGLISH "LOCALIZATION TOOLS & SUPPORT PROVIDED BY STEPHANIE DEMING & XLOC INC." REFERENCE CREDIT_CENTRAL_TECHNOLOGY LANG_ENGLISH "CENTRAL TECHNOLOGY" REFERENCE CREDIT_CHIEF_TECHNOLOGY_OFF LANG_ENGLISH "CHIEF TECHNOLOGY OFFICER" REFERENCE CREDIT_STEVE_PEARCE LANG_ENGLISH "STEVE PEARCE" REFERENCE CREDIT_VP_ART_PRODUCTION LANG_ENGLISH "VP ART PRODUCTION" REFERENCE CREDIT_ALESSANDRO_TENTO_ LANG_ENGLISH "ALESSANDRO TENTO " REFERENCE CREDIT_SENIOR_ONLINE_MANAGE LANG_ENGLISH "SENIOR ONLINE MANAGER" REFERENCE CREDIT_JOEL_FASHINGBAUER LANG_ENGLISH "JOEL FASHINGBAUER" REFERENCE CREDIT_VP_OF_ONLINE_ LANG_ENGLISH "VP OF ONLINE " REFERENCE CREDIT_JOHN_BOJORQUEZ LANG_ENGLISH "JOHN BOJORQUEZ " REFERENCE CREDIT_MANAGING_DIRECTOR_DE LANG_ENGLISH "MANAGING DIRECTOR, DEMONWARE" REFERENCE CREDIT_PAT_GRIFFITH_ LANG_ENGLISH "PAT GRIFFITH " REFERENCE CREDIT_TECHNICAL_DIRECTOR LANG_ENGLISH "TECHNICAL DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_WADE_BRAINERD_ LANG_ENGLISH "WADE BRAINERD " REFERENCE CREDIT_ASSOCIATE_SOFTWARE_E LANG_ENGLISH "ASSOCIATE SOFTWARE ENGINEER" REFERENCE CREDIT_RYAN_FORD_ LANG_ENGLISH "RYAN FORD " REFERENCE CREDIT_STUDIO_CENTRAL_OUT LANG_ENGLISH "STUDIO CENTRAL - OUTSOURCING" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_ART_PRODUCT LANG_ENGLISH "DIRECTOR, ART PRODUCTION" REFERENCE CREDIT_RICCARD_LINDE LANG_ENGLISH "RICCARD LINDE" REFERENCE CREDIT_BERNARDO_ANTONIAZZI LANG_ENGLISH "BERNARDO ANTONIAZZI" REFERENCE CREDIT_MITCH_BOWLER LANG_ENGLISH "MITCH BOWLER" REFERENCE CREDIT_PRODUCTION_MANAGER LANG_ENGLISH "PRODUCTION MANAGER" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_RESTIFO LANG_ENGLISH "MICHAEL RESTIFO" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_CODDING LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER CODDING" REFERENCE CREDIT_BLADE_GAMES_WORLD_IN LANG_ENGLISH "BLADE GAMES WORLD, INC." REFERENCE CREDIT_CEO LANG_ENGLISH "CEO" REFERENCE CREDIT_TOM_SPERRY LANG_ENGLISH "TOM SPERRY" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_OF_BUSINESS LANG_ENGLISH "DIRECTOR OF BUSINESS DEVELOPMENT" REFERENCE CREDIT_CLAAS_GRIMM LANG_ENGLISH "CLAAS GRIMM" REFERENCE CREDIT_PRODUCER__ LANG_ENGLISH "PRODUCER" REFERENCE CREDIT_ZHU_XIAOXIAO_ LANG_ENGLISH "ZHU XIAOXIAO " REFERENCE CREDIT_ART_DIRECTOR_ LANG_ENGLISH "ART DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_XIE_HAITIAN_ LANG_ENGLISH "XIE HAITIAN " REFERENCE CREDIT_ARTISTS LANG_ENGLISH "ARTISTS" REFERENCE CREDIT_ZHOU_CHEN LANG_ENGLISH "ZHOU CHEN" REFERENCE CREDIT_KAN_JIANQING LANG_ENGLISH "KAN JIANQING" REFERENCE CREDIT_CAI_JINGYU LANG_ENGLISH "CAI JINGYU" REFERENCE CREDIT_XU_PING LANG_ENGLISH "XU PING" REFERENCE CREDIT_ZHU_SHI LANG_ENGLISH "ZHU SHI" REFERENCE CREDIT_WANG_XIANGYU LANG_ENGLISH "WANG XIANGYU" REFERENCE CREDIT_NING_XUSONG LANG_ENGLISH "NING XUSONG" REFERENCE CREDIT_YU_YANG LANG_ENGLISH "YU YANG" REFERENCE CREDIT_DEMONWARE LANG_ENGLISH "DEMONWARE" REFERENCE CREDIT_NADIA_ALRAMLI LANG_ENGLISH "NADIA ALRAMLI" REFERENCE CREDIT_DAVID_BRENNAN LANG_ENGLISH "DAVID BRENNAN" REFERENCE CREDIT_MORGAN_BRICKLEY LANG_ENGLISH "MORGAN BRICKLEY" REFERENCE CREDIT_LUKE_BURDEN LANG_ENGLISH "LUKE BURDEN" REFERENCE CREDIT_AARON_BURT LANG_ENGLISH "AARON BURT" REFERENCE CREDIT_DAVID_CAHILL LANG_ENGLISH "DAVID CAHILL" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_COLLINS LANG_ENGLISH "MICHAEL COLLINS" REFERENCE CREDIT_TIM_CZERNIAK LANG_ENGLISH "TIM CZERNIAK" REFERENCE CREDIT_BRENDAN_DILLON LANG_ENGLISH "BRENDAN DILLON" REFERENCE CREDIT_MALCOLM_DOWSE LANG_ENGLISH "MALCOLM DOWSE" REFERENCE CREDIT_JONATHAN_FRAWLEY LANG_ENGLISH "JONATHAN FRAWLEY" REFERENCE CREDIT_PAUL_FROESE LANG_ENGLISH "PAUL FROESE" REFERENCE CREDIT_EOGHAN_GAFFNEY LANG_ENGLISH "EOGHAN GAFFNEY" REFERENCE CREDIT_ARTHUR_GREEN LANG_ENGLISH "ARTHUR GREEN" REFERENCE CREDIT_PADRAIC_HALLINAN LANG_ENGLISH "PADRAIC HALLINAN" REFERENCE CREDIT_STEFFEN_HIGEL LANG_ENGLISH "STEFFEN HIGEL" REFERENCE CREDIT_TONY_KELLY LANG_ENGLISH "TONY KELLY" REFERENCE CREDIT_JOHN_KIRK LANG_ENGLISH "JOHN KIRK" REFERENCE CREDIT_LANCE_LAURSEN LANG_ENGLISH "LANCE LAURSEN" REFERENCE CREDIT_DAMIEN_MARSHALL LANG_ENGLISH "DAMIEN MARSHALL" REFERENCE CREDIT_CRAIG_MCINNES LANG_ENGLISH "CRAIG MCINNES" REFERENCE CREDIT_IAN_MCLEOD LANG_ENGLISH "IAN MCLEOD" REFERENCE CREDIT_EOIN_OFEARGHAIL LANG_ENGLISH "EOIN O'FEARGHAIL" REFERENCE CREDIT_BYRON_PILE LANG_ENGLISH "BYRON PILE" REFERENCE CREDIT_RUAIDHRI_POWER LANG_ENGLISH "RUAIDHRÍ POWER" REFERENCE CREDIT_TILMAN_SCHAFER LANG_ENGLISH "TILMAN SCHÄFER" REFERENCE CREDIT_GORDON_SCHNEIDER LANG_ENGLISH "GORDON SCHNEIDER" REFERENCE CREDIT_AMY_SMITH LANG_ENGLISH "AMY SMITH" REFERENCE CREDIT_RONNY_SOUTHWOOD LANG_ENGLISH "RONNY SOUTHWOOD" REFERENCE CREDIT_EMMANUEL_STONE LANG_ENGLISH "EMMANUEL STONE" REFERENCE CREDIT_JASON_WEI LANG_ENGLISH "JASON WEI" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_WERNER LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER WERNER" REFERENCE CREDIT_PETER_WRIGHT LANG_ENGLISH "PETER WRIGHT" REFERENCE CREDIT_GLOBAL_BRAND_MANAGEM LANG_ENGLISH "GLOBAL BRAND MANAGEMENT" REFERENCE CREDIT_VICE_PRESIDENT_OF_MA LANG_ENGLISH "VICE PRESIDENT OF MARKETING" REFERENCE CREDIT_ROB_KOSTICH LANG_ENGLISH "ROB KOSTICH" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_OF_MARKETIN LANG_ENGLISH "DIRECTOR OF MARKETING " REFERENCE CREDIT_BYRON_BEEDE LANG_ENGLISH "BYRON BEEDE" REFERENCE CREDIT_GLOBAL_BRAND_MANAGER LANG_ENGLISH "GLOBAL BRAND MANAGER" REFERENCE CREDIT_GEOFF_CARROLL LANG_ENGLISH "GEOFF CARROLL" REFERENCE CREDIT_ASSOCIATE_BRAND_MANA LANG_ENGLISH "ASSOCIATE BRAND MANAGERS" REFERENCE CREDIT_JOE_KORSMO LANG_ENGLISH "JOE KORSMO" REFERENCE CREDIT_MIKE_SCHAEFER LANG_ENGLISH "MIKE SCHAEFER" REFERENCE CREDIT_DAVID_WANG LANG_ENGLISH "DAVID WANG" REFERENCE CREDIT_MARKETING_COMM LANG_ENGLISH "MARKETING COMMUNICATIONS" REFERENCE CREDIT_MARKETING_COMMUNICAT LANG_ENGLISH "MARKETING COMMUNICATIONS SR. DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_JACK_OH LANG_ENGLISH "JACK OH" REFERENCE CREDIT_MARKETING_COMM_MANA LANG_ENGLISH "MARKETING COMMUNICATIONS MANAGER" REFERENCE CREDIT_KAREN_STARR LANG_ENGLISH "KAREN STARR" REFERENCE CREDIT_INTERACTIVE_MARKETIN LANG_ENGLISH "INTERACTIVE MARKETING DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_CARLSON_CHOI LANG_ENGLISH "CARLSON CHOI" REFERENCE CREDIT_INTERACTIVE_MARKET_MAN LANG_ENGLISH "INTERACTIVE MARKETING MANAGER" REFERENCE CREDIT_CLINTON_WU LANG_ENGLISH "CLINTON WU" REFERENCE CREDIT_INTERACTIVE_MARKET_A_MAN LANG_ENGLISH "INTERACTIVE MARKETING ASSOCIATE MANAGER" REFERENCE CREDIT_ERIC_SO LANG_ENGLISH "ERIC SO" REFERENCE CREDIT_ART_SERVICES LANG_ENGLISH "ART SERVICES" REFERENCE CREDIT_ART_SERVICES_MANAGER LANG_ENGLISH "ART SERVICES MANAGER" REFERENCE CREDIT_TODD_PRUYN LANG_ENGLISH "TODD PRUYN" REFERENCE CREDIT_ART_SERVICES_LEAD LANG_ENGLISH "ART SERVICES LEAD" REFERENCE CREDIT_CHRIS_REINHART LANG_ENGLISH "CHRIS REINHART" REFERENCE CREDIT_ART_SERVICES_COORDIN LANG_ENGLISH "ART SERVICES COORDINATOR" REFERENCE CREDIT_ADAM_BAVA LANG_ENGLISH "ADAM BAVA" REFERENCE CREDIT_BUSINESS_AND_LEGAL_A LANG_ENGLISH "BUSINESS AND LEGAL AFFAIRS" REFERENCE CREDIT_DAVID_BLACKWELL LANG_ENGLISH "DAVID BLACKWELL" REFERENCE CREDIT_CHRIS_COSBY LANG_ENGLISH "CHRIS COSBY" REFERENCE CREDIT_GREG_DEUTSCH LANG_ENGLISH "GREG DEUTSCH" REFERENCE CREDIT_JANE_ELMS LANG_ENGLISH "JANE ELMS" REFERENCE CREDIT_KAP_KANG_ LANG_ENGLISH "KAP KANG " REFERENCE CREDIT_KATE_OGOSTA_ LANG_ENGLISH "KATE OGOSTA " REFERENCE CREDIT_AMANDA_OKEEFE LANG_ENGLISH "AMANDA O'KEEFE" REFERENCE CREDIT_TRAVIS_STANSBURY LANG_ENGLISH "TRAVIS STANSBURY" REFERENCE CREDIT_PHIL_TERZIAN LANG_ENGLISH "PHIL TERZIAN" REFERENCE CREDIT_MARY_TUCK LANG_ENGLISH "MARY TUCK" REFERENCE CREDIT_OPERATIONS_AND_STUDI LANG_ENGLISH "OPERATIONS AND STUDIO PLANNING" REFERENCE CREDIT_SENIOR_DIR_PROD_SERVICES LANG_ENGLISH "SENIOR DIRECTOR OF PRODUCTION SERVICES" REFERENCE CREDIT_SUZAN_RUDE LANG_ENGLISH "SUZAN RUDE" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_OF_EUROPEAN LANG_ENGLISH "DIRECTOR OF EUROPEAN PARTNER RELATIONSHIPS" REFERENCE CREDIT_SAMUEL_PETERSON LANG_ENGLISH "SAMUEL PETERSON" REFERENCE CREDIT_TALENT_AND_AUDIO_MAN LANG_ENGLISH "TALENT AND AUDIO MANAGEMENT GROUP" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_TALENT_AND_ LANG_ENGLISH "DIRECTOR, TALENT AND AUDIO MANAGEMENT GROUP" REFERENCE CREDIT_ADAM_LEVENSON LANG_ENGLISH "ADAM LEVENSON" REFERENCE CREDIT_TALENT_ACQUISITION_M LANG_ENGLISH "TALENT ACQUISITION MANAGER" REFERENCE CREDIT_MARCHELE_HARDIN LANG_ENGLISH "MARCHELE HARDIN" REFERENCE CREDIT_TALENT_ASSOCIATE LANG_ENGLISH "TALENT ASSOCIATE" REFERENCE CREDIT_NOAH_SARID LANG_ENGLISH "NOAH SARID" REFERENCE CREDIT_TALENT_COORDINATOR LANG_ENGLISH "TALENT COORDINATOR" REFERENCE CREDIT_STEFANI_JONES LANG_ENGLISH "STEFANI JONES" REFERENCE CREDIT_SOUND_ARTIST LANG_ENGLISH "SOUND ARTIST" REFERENCE CREDIT_TREVOR_BRESAW LANG_ENGLISH "TREVOR BRESAW" REFERENCE CREDIT_AUDIO_PROGRAMMING LANG_ENGLISH "AUDIO PROGRAMMING" REFERENCE CREDIT_BLAIR_BITONTI LANG_ENGLISH "BLAIR BITONTI" REFERENCE CREDIT_FINANCE LANG_ENGLISH "FINANCE" REFERENCE CREDIT_VP_OF_STUDIO_FINANCE LANG_ENGLISH "VP OF STUDIO FINANCE AND ROYALTIES" REFERENCE CREDIT_RAJ_SAIN LANG_ENGLISH "RAJ SAIN" REFERENCE CREDIT_FINANCE_MANAGER LANG_ENGLISH "FINANCE MANAGER" REFERENCE CREDIT_CLINTON_ALLEN LANG_ENGLISH "CLINTON ALLEN" REFERENCE CREDIT_HARJINDER_SINGH LANG_ENGLISH "HARJINDER SINGH" REFERENCE CREDIT_SR_FINANCIAL_ANALYST LANG_ENGLISH "SR. FINANCIAL ANALYST" REFERENCE CREDIT_JASON_JORDAN LANG_ENGLISH "JASON JORDAN" REFERENCE CREDIT_FINANCE_ANALYST LANG_ENGLISH "FINANCE ANALYST" REFERENCE CREDIT_ADRIAN_GOMEZ LANG_ENGLISH "ADRIAN GOMEZ" REFERENCE CREDIT_FRANSISCA_TAN LANG_ENGLISH "FRANSISCA TAN" REFERENCE CREDIT_ACTIVISION_SPECIAL_T LANG_ENGLISH "ACTIVISION SPECIAL THANKS" REFERENCE CREDIT_MIKE_GRIFFITH_BRIAN_ LANG_ENGLISH "BRIAN WARD, STEVE PEARCE, DAVE STOHL" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_ATVI LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE" REFERENCE CREDIT_VP_QUALITY_ASSURANCE LANG_ENGLISH "VP QUALITY ASSURANCE/CUSTOMER SERVICE" REFERENCE CREDIT_PAUL_STERNGOLD LANG_ENGLISH "PAUL STERNGOLD" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_PR LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE PRODUCTION TESTING" REFERENCE CREDIT_QA_PROJECT_LEAD LANG_ENGLISH "QA PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_ERIK_MELEN_ LANG_ENGLISH "ERIK MELEN " REFERENCE CREDIT_QA_TESTERS LANG_ENGLISH "QA TESTERS" REFERENCE CREDIT_XIAOHU_ALCOCER_ LANG_ENGLISH "XIAOHU ALCOCER " REFERENCE CREDIT_MIKE_ARDEN_ LANG_ENGLISH "MIKE ARDEN " REFERENCE CREDIT_BRANDON_ARONSON_ LANG_ENGLISH "BRANDON ARONSON " REFERENCE CREDIT_RICH_BERNOT_ LANG_ENGLISH "RICH BERNOT " REFERENCE CREDIT_TARIKH_BROWN_ LANG_ENGLISH "TARIKH BROWN " REFERENCE CREDIT_ROBERT_CHAPLAN_ LANG_ENGLISH "ROBERT CHAPLAN " REFERENCE CREDIT_JOE_CHAVEZ_ LANG_ENGLISH "JOE CHAVEZ " REFERENCE CREDIT_KEVIN_CHESTER_ LANG_ENGLISH "KEVIN CHESTER " REFERENCE CREDIT_QUENTIN_TREMAYNE_C LANG_ENGLISH "QUENTIN (TREMAYNE) COBB " REFERENCE CREDIT_CHARLES_DAVIS_ LANG_ENGLISH "CHARLES DAVIS " REFERENCE CREDIT_JOHN_ESTIOKO_ LANG_ENGLISH "JOHN ESTIOKO " REFERENCE CREDIT_DAVION_FARRIS_ LANG_ENGLISH "DAVION FARRIS " REFERENCE CREDIT_CORY_FURLOW_ LANG_ENGLISH "CORY FURLOW " REFERENCE CREDIT_JOHN_GOLDSWORTHY_ LANG_ENGLISH "JOHN GOLDSWORTHY " REFERENCE CREDIT_ANDREW_GRASS_ LANG_ENGLISH "ANDREW GRASS " REFERENCE CREDIT_ANDREW_GULOTTA_ LANG_ENGLISH "ANDREW GULOTTA" REFERENCE CREDIT_DANIEL_HERSCHER_ LANG_ENGLISH "DANIEL HERSCHER" REFERENCE CREDIT_ULYSSES_HOLGUIN_ LANG_ENGLISH "ULYSSES HOLGUIN" REFERENCE CREDIT_TABARI_JEFFRIES_ LANG_ENGLISH "TABARI JEFFRIES" REFERENCE CREDIT_NATE_KINNEY_ LANG_ENGLISH "NATE KINNEY " REFERENCE CREDIT_BRADON_MILLER_ LANG_ENGLISH "BRADON MILLER" REFERENCE CREDIT_SEAN_MOLINE_ LANG_ENGLISH "SEAN MOLINE" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_MONTOYA_ LANG_ENGLISH "MICHAEL MONTOYA" REFERENCE CREDIT_CARLOS_MORAN_ LANG_ENGLISH "CARLOS MORAN " REFERENCE CREDIT_ANTHONY_MORENO_ LANG_ENGLISH "ANTHONY MORENO" REFERENCE CREDIT_CRAIG_NELSON_ LANG_ENGLISH "CRAIG NELSON" REFERENCE CREDIT_GABE_NOTO_ LANG_ENGLISH "GABE NOTO " REFERENCE CREDIT_PETE_ROMULO_PEDROZ LANG_ENGLISH "PETE (ROMULO) PEDROZA" REFERENCE CREDIT_BRIAN_POST_ LANG_ENGLISH "BRIAN POST" REFERENCE CREDIT_GREG_SANDS_ LANG_ENGLISH "GREG SANDS" REFERENCE CREDIT_CHAD_SCHMIDT_ LANG_ENGLISH "CHAD SCHMIDT" REFERENCE CREDIT_ADAM_SMITH_ LANG_ENGLISH "ADAM SMITH" REFERENCE CREDIT_LOU_STUDDERT_ LANG_ENGLISH "LOU STUDDERT " REFERENCE CREDIT_RYAN_TRONDSEN_ LANG_ENGLISH "RYAN TRONDSEN " REFERENCE CREDIT_JOSE_VEGA_ LANG_ENGLISH "JOSE VEGA" REFERENCE CREDIT_LEVETT_WASHINGTON_ LANG_ENGLISH "LEVETT WASHINGTON" REFERENCE CREDIT_MATT_WELLMAN_ LANG_ENGLISH "MATT WELLMAN" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_FU LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE FUNCTIONALITY, DAY SHIFT" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_LEAD_ATVI LANG_ENGLISH "QA PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_SEAN_BERRETT LANG_ENGLISH "SEAN BERRETT" REFERENCE CREDIT_QA_FLOOR_LEAD LANG_ENGLISH "QA FLOOR LEAD" REFERENCE CREDIT_JAY_MENCONI LANG_ENGLISH "JAY MENCONI" REFERENCE CREDIT_QA_DATABASE_SUPERVIS LANG_ENGLISH "QA DATABASE SUPERVISOR" REFERENCE CREDIT_WAYNE_WILLIAMS LANG_ENGLISH "WAYNE WILLIAMS" REFERENCE CREDIT_QA_TESTERS_ATVI LANG_ENGLISH "QA TESTERS" REFERENCE CREDIT_JOSH_BENTLEY LANG_ENGLISH "JOSH BENTLEY" REFERENCE CREDIT_JARED_BERRNSTEIN LANG_ENGLISH "JARED BERRNSTEIN" REFERENCE CREDIT_AUSTIN_BUCHINSKY LANG_ENGLISH "AUSTIN BUCHINSKY" REFERENCE CREDIT_DOV_CARSON LANG_ENGLISH "DOV CARSON" REFERENCE CREDIT_PHILLIP_CHAN LANG_ENGLISH "PHILLIP CHAN" REFERENCE CREDIT_ERNESTO_CONSTANTINO LANG_ENGLISH "ERNESTO CONSTANTINO" REFERENCE CREDIT_MIKE_COOK LANG_ENGLISH "MIKE COOK" REFERENCE CREDIT_JORGE_DIAZ LANG_ENGLISH "JORGE DIAZ" REFERENCE CREDIT_PAUL_ESCOBAR LANG_ENGLISH "PAUL ESCOBAR" REFERENCE CREDIT_DANNY_FLORES LANG_ENGLISH "DANNY FLORES" REFERENCE CREDIT_PORFIRIO_GAYTAN LANG_ENGLISH "PORFIRIO GAYTAN" REFERENCE CREDIT_JASON_GILMORE LANG_ENGLISH "JASON GILMORE" REFERENCE CREDIT_ALLEN_GONZALEZ LANG_ENGLISH "ALLEN GONZALEZ" REFERENCE CREDIT_SHAWN_HENSHAW LANG_ENGLISH "SHAWN HENSHAW" REFERENCE CREDIT_MATT_LASEKE LANG_ENGLISH "MATT LASEKE" REFERENCE CREDIT_RICHARDLEDESMA LANG_ENGLISH "RICHARD LEDESMA" REFERENCE CREDIT_JOHN_LEWIS LANG_ENGLISH "JOHN LEWIS" REFERENCE CREDIT_FRANKIE_LUDENA LANG_ENGLISH "FRANKIE LUDENA" REFERENCE CREDIT_MIKE_LUDENA LANG_ENGLISH "MIKE LUDENA" REFERENCE CREDIT_DUSTIN_LUKE LANG_ENGLISH "DUSTIN LUKE" REFERENCE CREDIT_OMAR_MARRUFO LANG_ENGLISH "OMAR MARRUFO" REFERENCE CREDIT_SERGIO_MATA LANG_ENGLISH "SERGIO MATA" REFERENCE CREDIT_ROBERT_MCCABE LANG_ENGLISH "ROBERT MCCABE" REFERENCE CREDIT_CALVIN_MENDOZA LANG_ENGLISH "CALVIN MENDOZA" REFERENCE CREDIT_CASEY_MERRELL LANG_ENGLISH "CASEY MERRELL" REFERENCE CREDIT_CONOR_METZ LANG_ENGLISH "CONOR METZ" REFERENCE CREDIT_ERIC_MILLER LANG_ENGLISH "ERIC MILLER" REFERENCE CREDIT_STEVEN_MITCHELL LANG_ENGLISH "STEVEN MITCHELL" REFERENCE CREDIT_MEGANMURDOCK LANG_ENGLISH "MEGAN MURDOCK" REFERENCE CREDIT_EVAN_NEWTON LANG_ENGLISH "EVAN NEWTON" REFERENCE CREDIT_HIDEKI_OMEGA LANG_ENGLISH "HIDEKI OMEGA" REFERENCE CREDIT_LEROY_PATTERSON LANG_ENGLISH "LEROY PATTERSON" REFERENCE CREDIT_ROY_PITTS LANG_ENGLISH "ROY PITTS" REFERENCE CREDIT_BRANDON_RAMOS LANG_ENGLISH "BRANDON RAMOS" REFERENCE CREDIT_DAVID_RODELA LANG_ENGLISH "DAVID RODELA" REFERENCE CREDIT_MIKE_SPRAGG LANG_ENGLISH "MIKE SPRAGG" REFERENCE CREDIT_WILLIAM_STRANGE LANG_ENGLISH "WILLIAM STRANGE" REFERENCE CREDIT_CHRIS_TEPPER_WEISE LANG_ENGLISH "CHRIS TEPPER-WEISE" REFERENCE CREDIT_CHRISTIAN_VELASQUEZ LANG_ENGLISH "CHRISTIAN VELASQUEZ" REFERENCE CREDIT_BRYAN_WILSON LANG_ENGLISH "BRYAN WILSON" REFERENCE CREDIT_QA_SENIOR_PROJECT_LE LANG_ENGLISH "QA SENIOR PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_HENRY_P_VILLANUEVA LANG_ENGLISH "HENRY P. VILLANUEVA" REFERENCE CREDIT_QA_MANAGER LANG_ENGLISH "QA MANAGER" REFERENCE CREDIT_GLENN_VISTANTE LANG_ENGLISH "GLENN VISTANTE" REFERENCE CREDIT_QUALITY_ASSURANCE_FU_NIGHT LANG_ENGLISH "QUALITY ASSURANCE FUNCTIONALITY, NIGHT SHIFT" REFERENCE CREDIT_QA_PROJECT_LEAD_NIGHT LANG_ENGLISH "QA PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_TOM_CHUA LANG_ENGLISH "TOM CHUA" REFERENCE CREDIT_QA_FLOOR_LEAD_NIGHT LANG_ENGLISH "QA FLOOR LEAD" REFERENCE CREDIT_JULIUS_HIPOLITO LANG_ENGLISH "JULIUS HIPOLITO" REFERENCE CREDIT_JOVANY_ZUNIGA LANG_ENGLISH "JOVANY ZUNIGA" REFERENCE CREDIT_QA_TESTERS_NIGHT LANG_ENGLISH "QA TESTERS" REFERENCE CREDIT_BERNARD_ABELLADA LANG_ENGLISH "BERNARD ABELLADA" REFERENCE CREDIT_JAMES_ANDERSON LANG_ENGLISH "JAMES ANDERSON" REFERENCE CREDIT_JOSE_BARILLAS_ LANG_ENGLISH "JOSE BARILLAS " REFERENCE CREDIT_ANDREW_CUSOLITO_ LANG_ENGLISH "ANDREW CUSOLITO " REFERENCE CREDIT_RYAN_DATUIN_ LANG_ENGLISH "RYAN DATUIN " REFERENCE CREDIT_ALYSSA_DELHOTAL LANG_ENGLISH "ALYSSA DELHOTAL" REFERENCE CREDIT_ROBERT_DUBE_ LANG_ENGLISH "ROBERT DUBE " REFERENCE CREDIT_ANTHONY_FRANCO LANG_ENGLISH "ANTHONY FRANCO" REFERENCE CREDIT_ANDRE_HAFTEVANI LANG_ENGLISH "ANDRE HAFTEVANI" REFERENCE CREDIT_MATTHEW_HIBBEN_ LANG_ENGLISH "MATTHEW HIBBEN " REFERENCE CREDIT_ANDREW_JONES LANG_ENGLISH "ANDREW JONES" REFERENCE CREDIT_JENNIFER_KALINOWSKI LANG_ENGLISH "JENNIFER KALINOWSKI" REFERENCE CREDIT_YUTA_KANAGAWA LANG_ENGLISH "YUTA KANAGAWA" REFERENCE CREDIT_OSCAR_LEAL LANG_ENGLISH "OSCAR LEAL" REFERENCE CREDIT_JEFF_MIRES_ LANG_ENGLISH "JEFF MIRES " REFERENCE CREDIT_EDWIN_PAYEN_ LANG_ENGLISH "EDWIN PAYEN " REFERENCE CREDIT_JUSTIN_REID_ LANG_ENGLISH "JUSTIN REID " REFERENCE CREDIT_MIGUEL_REYES LANG_ENGLISH "MIGUEL REYES" REFERENCE CREDIT_OSCAR_RODRIGUEZ LANG_ENGLISH "OSCAR RODRIGUEZ" REFERENCE CREDIT_ANTHONY_RUIZ_ LANG_ENGLISH "ANTHONY RUIZ " REFERENCE CREDIT_COLIN_TISTAERT LANG_ENGLISH "COLIN TISTAERT" REFERENCE CREDIT_LEONEL_VALTIERRA LANG_ENGLISH "LEONEL VALTIERRA" REFERENCE CREDIT_QA_SENIOR_PROJ_LEAD_NIGHT LANG_ENGLISH "QA Senior Project Lead" REFERENCE CREDIT_FRANK_SO LANG_ENGLISH "FRANK SO" REFERENCE CREDIT_QA_MANAGER_NIGHT LANG_ENGLISH "QA MANAGER" REFERENCE CREDIT_ADAM_HARTSFIELD LANG_ENGLISH "ADAM HARTSFIELD" REFERENCE CREDIT_TECHNICAL_REQUIREMEN LANG_ENGLISH "TECHNICAL REQUIREMENTS GROUP" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_QA LANG_ENGLISH "DIRECTOR, QA" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_WILSON LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER WILSON" REFERENCE CREDIT_TRG_MANAGER LANG_ENGLISH "TRG MANAGER" REFERENCE CREDIT_JOHN_ROSSER LANG_ENGLISH "JOHN ROSSER" REFERENCE CREDIT_TRG_SUBMISSIONS_LEAD LANG_ENGLISH "TRG SUBMISSIONS LEADS" REFERENCE CREDIT_DANIEL_LNICHOLS LANG_ENGLISH "DANIEL L. NICHOLS" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_NORMAN LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER NORMAN" REFERENCE CREDIT_TRG_SUBMISSIONS_ADJU LANG_ENGLISH "TRG SUBMISSIONS ADJUTANT" REFERENCE CREDIT_DUSTIN_CARTER LANG_ENGLISH "DUSTIN CARTER" REFERENCE CREDIT_QA_CODE_RELEASE_GROU LANG_ENGLISH "QA CODE RELEASE GROUP" REFERENCE CREDIT_QA_CERTIFICATION_LAB LANG_ENGLISH "QA CERTIFICATION LAB SENIOR LEADS" REFERENCE CREDIT_CYRA_TALTON LANG_ENGLISH "CYRA TALTON" REFERENCE CREDIT_BRANDON_VALDEZ LANG_ENGLISH "BRANDON VALDEZ" REFERENCE CREDIT_QA_CERTIFICATION_LAB_P LANG_ENGLISH "QA CERTIFICATION LAB PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_FAUSTO_LORENZANO LANG_ENGLISH "FAUSTO LORENZANO" REFERENCE CREDIT_QA_CRG_PROJECT_LEAD LANG_ENGLISH "QA CRG  PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_MATT_RYAN LANG_ENGLISH "MATT RYAN" REFERENCE CREDIT_QA_CRGFLOOR_LEAD LANG_ENGLISH "QA CRG FLOOR LEAD" REFERENCE CREDIT_JONATHAN_MACK LANG_ENGLISH "JONATHAN MACK" REFERENCE CREDIT_QA_CRG_TESTERS LANG_ENGLISH "QA CRG TESTERS" REFERENCE CREDIT_CHRISTIAN_VASCO LANG_ENGLISH "CHRISTIAN VASCO" REFERENCE CREDIT_QA_NETWORK_LAB LANG_ENGLISH "QA NETWORK LAB" REFERENCE CREDIT_MANAGER_QA_OPERATION LANG_ENGLISH "MANAGER, QA OPERATIONS" REFERENCE CREDIT_CHRIS_KEIM LANG_ENGLISH "CHRIS KEIM" REFERENCE CREDIT_QA_NETWORK_LAB_PROJE LANG_ENGLISH "QA NETWORK LAB PROJECT LEADS" REFERENCE CREDIT_JESSIE_JONES LANG_ENGLISH "JESSIE JONES" REFERENCE CREDIT_LEONARD_RODRIGUEZ LANG_ENGLISH "LEONARD RODRIGUEZ" REFERENCE CREDIT_QA_NETWORK_LAB_TESTE LANG_ENGLISH "QA NETWORK LAB TESTER" REFERENCE CREDIT_BRYAN_CHICE LANG_ENGLISH "BRYAN CHICE" REFERENCE CREDIT_QA_MULTIPLAYER_LAB LANG_ENGLISH "QA MULTIPLAYER LAB" REFERENCE CREDIT_QA_MULTIPLAYER_LAB_L LANG_ENGLISH "QA MULTIPLAYER LAB LEAD" REFERENCE CREDIT_GARRETT_OSHIRO LANG_ENGLISH "GARRETT OSHIRO" REFERENCE CREDIT_QA_MPL_SENIOR_TESTER LANG_ENGLISH "QA MPL SENIOR TESTER" REFERENCE CREDIT_SHAMENE_CHILDRESS LANG_ENGLISH "SHAMEN'E CHILDRESS" REFERENCE CREDIT_QA_MPL_ACTING_FLOOR_ LANG_ENGLISH "QA MPL ACTING FLOOR LEADS & TESTERS" REFERENCE CREDIT_MIKEY_ACKLAND LANG_ENGLISH "MIKEY ACKLAND" REFERENCE CREDIT_MATT_BRANNON LANG_ENGLISH "MATT BRANNON" REFERENCE CREDIT_JON_BUNCH LANG_ENGLISH "JON BUNCH" REFERENCE CREDIT_EMMANUEL_CRUZ LANG_ENGLISH "EMMANUEL CRUZ" REFERENCE CREDIT_NICK_GRAM LANG_ENGLISH "NICK GRAM" REFERENCE CREDIT_MARIO_IBARRA LANG_ENGLISH "MARIO IBARRA" REFERENCE CREDIT_BRUCE_JAMES LANG_ENGLISH "BRUCE JAMES" REFERENCE CREDIT_BOBBY_JONES LANG_ENGLISH "BOBBY JONES" REFERENCE CREDIT_JAEMIN_KANG LANG_ENGLISH "JAEMIN KANG" REFERENCE CREDIT_BRIAN_LAY LANG_ENGLISH "BRIAN LAY" REFERENCE CREDIT_CHRIS_MINTZIAS LANG_ENGLISH "CHRIS MINTZIAS" REFERENCE CREDIT_TRAVIS_OTTEN LANG_ENGLISH "TRAVIS OTTEN" REFERENCE CREDIT_RICHARD_SALMON LANG_ENGLISH "RICHARD SALMON" REFERENCE CREDIT_QA_COMPATABILITY_LAB LANG_ENGLISH "QA COMPATABILITY LAB" REFERENCE CREDIT_QACL_LAB_PROJECT_LE LANG_ENGLISH "QA-CL LAB PROJECT LEADS" REFERENCE CREDIT_ROBERT_FENOGLIO LANG_ENGLISH "ROBERT FENOGLIO" REFERENCE CREDIT_FARID_KAZIMI LANG_ENGLISH "FARID KAZIMI" REFERENCE CREDIT_AUSTIN_KIENZLE LANG_ENGLISH "AUSTIN KIENZLE" REFERENCE CREDIT_QACL_LAB_TESTERS LANG_ENGLISH "QA-CL LAB TESTERS" REFERENCE CREDIT_ALBERT_LEE LANG_ENGLISH "ALBERT LEE" REFERENCE CREDIT_WILLIAM_WHALEY LANG_ENGLISH "WILLIAM WHALEY" REFERENCE CREDIT_QA_MASTERING_LAB LANG_ENGLISH "QA MASTERING LAB" REFERENCE CREDIT_SR_MANAGER_QATECHNO LANG_ENGLISH "SR. MANAGER, QA TECHNOLOGIES" REFERENCE CREDIT_INDRA_YEE LANG_ENGLISH "INDRA YEE" REFERENCE CREDIT_MASTERING_LAB_SUPERV LANG_ENGLISH "MASTERING LAB SUPERVISOR" REFERENCE CREDIT_JOHN_DONNELLY LANG_ENGLISH "JOHN DONNELLY" REFERENCE CREDIT_LEAD_MASTERING_LAB_T LANG_ENGLISH "LEAD MASTERING LAB TECHNICIAN" REFERENCE CREDIT_SEAN_KIM LANG_ENGLISH "SEAN KIM" REFERENCE CREDIT_SENIOR_MASTERING_LAB LANG_ENGLISH "SENIOR MASTERING LAB TECHNICIAN" REFERENCE CREDIT_DANNY_FENG_ LANG_ENGLISH "DANNY FENG " REFERENCE CREDIT_MASTERING_LAB_TECHNI LANG_ENGLISH "MASTERING LAB TECHNICIANS" REFERENCE CREDIT_TYREE_DERAMUS LANG_ENGLISH "TYREE DERAMUS" REFERENCE CREDIT_JOSE_HERNANDEZ LANG_ENGLISH "JOSE HERNANDEZ" REFERENCE CREDIT_KAI_HSU LANG_ENGLISH "KAI HSU" REFERENCE CREDIT_RODRIGO_MAGANA LANG_ENGLISH "RODRIGO MAGANA" REFERENCE CREDIT_STEVEN_RODRIGUEZ LANG_ENGLISH "STEVEN RODRIGUEZ" REFERENCE CREDIT_LEEJAY_RONQUILLO LANG_ENGLISH "LEEJAY RONQUILLO" REFERENCE CREDIT_ORBEL_SHAKHMALIAN LANG_ENGLISH "ORBEL SHAKHMALIAN" REFERENCE CREDIT_GARY_WASHINGTON LANG_ENGLISH "GARY WASHINGTON" REFERENCE CREDIT_QA_MIS LANG_ENGLISH "QA-MIS" REFERENCE CREDIT_SENIOR_MANAGER_QA_TE LANG_ENGLISH "SENIOR MANAGER, QA TECHNOLOGIES" REFERENCE CREDIT_QA_MIS_MANAGER LANG_ENGLISH "QA-MIS MANAGER" REFERENCE CREDIT_DAVE_GARCIA_GOMEZ LANG_ENGLISH "DAVE GARCIA-GOMEZ" REFERENCE CREDIT_QA_MIS_TECHNICIANS LANG_ENGLISH "QA-MIS TECHNICIANS" REFERENCE CREDIT_CHRIS_GILL LANG_ENGLISH "CHRIS GILL" REFERENCE CREDIT_TEDDY_HWANG LANG_ENGLISH "TEDDY HWANG" REFERENCE CREDIT_BRIAN_MARTIN LANG_ENGLISH "BRIAN MARTIN" REFERENCE CREDIT_JEREMY_TORRES LANG_ENGLISH "JEREMY TORRES" REFERENCE CREDIT_LAWRENCE_WEI LANG_ENGLISH "LAWRENCE WEI" REFERENCE CREDIT_QA_MIS_JUNIOR_TECHNI LANG_ENGLISH "QA-MIS JUNIOR TECHNICIANS" REFERENCE CREDIT_LOVELY_MORATA LANG_ENGLISH "LOVELY MORATA" REFERENCE CREDIT_NEAL_NIKAIDO LANG_ENGLISH "NEAL NIKAIDO" REFERENCE CREDIT_ORREN_WEBBER LANG_ENGLISH "ORREN WEBBER" REFERENCE CREDIT_TECHNOLOGY_TECHNICIA LANG_ENGLISH "TECHNOLOGY TECHNICIAN" REFERENCE CREDIT_SEAN_OLSON LANG_ENGLISH "SEAN OLSON" REFERENCE CREDIT_QA_MIS_EQUIPMENT_COO LANG_ENGLISH "QA-MIS EQUIPMENT COORDINATORS" REFERENCE CREDIT_LONG_LE LANG_ENGLISH "LONG LE" REFERENCE CREDIT_COLEMAN_THAXTON_III LANG_ENGLISH "COLEMAN THAXTON III" REFERENCE CREDIT_QA_DATABASE_ADMINIST LANG_ENGLISH "QA DATABASE ADMINISTRATION GROUP" REFERENCE CREDIT_SENIOR_LEAD_DATABASE LANG_ENGLISH "SENIOR LEAD DATABASE ADMINISTRATOR" REFERENCE CREDIT_JEREMY_RICHARDS LANG_ENGLISH "JEREMY RICHARDS" REFERENCE CREDIT_LEAD_DATABASE_ADMINI LANG_ENGLISH "LEAD DATABASE ADMINISTRATOR" REFERENCE CREDIT_KELLY_HUFFINE LANG_ENGLISH "KELLY HUFFINE" REFERENCE CREDIT_DATABASE_TECHNICIANS LANG_ENGLISH "DATABASE TECHNICIANS" REFERENCE CREDIT_CHRISTOPHER_SHANLEY LANG_ENGLISH "CHRISTOPHER SHANLEY" REFERENCE CREDIT_TIMOTHY_TOLEDO_ LANG_ENGLISH "TIMOTHY TOLEDO " REFERENCE CREDIT_DBS_SENIOR_TESTER LANG_ENGLISH "DBS SENIOR TESTER" REFERENCE CREDIT_DBS_TESTERS LANG_ENGLISH "DBS TESTERS" REFERENCE CREDIT_ALLISON_DIAZ LANG_ENGLISH "ALLISON DIAZ" REFERENCE CREDIT_DAVID_TRINH LANG_ENGLISH "DAVID TRINH" REFERENCE CREDIT_RANDI_WILLIAMS_PARDO LANG_ENGLISH "RANDI WILLIAMS-PARDO" REFERENCE CREDIT_QA_OPERATIONS_GROUP LANG_ENGLISH "QA OPERATIONS GROUP" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_QA_OPERATIO LANG_ENGLISH "DIRECTOR, QA OPERATIONS" REFERENCE CREDIT_GEORGE_VIEGAS LANG_ENGLISH "GEORGE VIEGAS" REFERENCE CREDIT_OPERATIONS_PLANNIN LANG_ENGLISH "OPERATIONS & PLANNING SUPERVISOR" REFERENCE CREDIT_JEREMY_SHORTELL LANG_ENGLISH "JEREMY SHORTELL" REFERENCE CREDIT_OPERATIONS_ASSOCIATE LANG_ENGLISH "OPERATIONS ASSOCIATE" REFERENCE CREDIT_PAUL_COLBERT LANG_ENGLISH "PAUL COLBERT" REFERENCE CREDIT_CUSTOMER_SUPPORT LANG_ENGLISH "CUSTOMER SUPPORT" REFERENCE CREDIT_CUSTOMER_SUPPORT_MAN LANG_ENGLISH "CUSTOMER SUPPORT MANAGERS" REFERENCE CREDIT_GARY_BOLDUC LANG_ENGLISH "GARY BOLDUC" REFERENCE CREDIT_MICHAEL_HILL LANG_ENGLISH "MICHAEL HILL" REFERENCE CREDIT_QA_SPECIAL_THANKS LANG_ENGLISH "QA SPECIAL THANKS" REFERENCE CREDIT_ABBY_ALVARADO_NURIA_ LANG_ENGLISH "ABBY ALVARADO, NURIA ANDRES, BRIAN CARLSON, MICHAEL CLARKE," REFERENCE CREDIT_RANDOLPH LANG_ENGLISH "RANDOLPH D'AMORE, SETH D'AMORE, MARIA GONZALEZ, RACHEL OVERTON," REFERENCE CREDIT_JACQUELINE LANG_ENGLISH "JACQUELINE JOLIE SHELTMIRE, NADINE THEUZILLOT, JENNIFER VITIELLO, MARC WILLIAMS," REFERENCE CREDIT_RACHEL LANG_ENGLISH "RACHEL LEVINE, JOANNE VISTANTE, BETH KIEFNER" REFERENCE CREDIT_MANUAL_DESIGN LANG_ENGLISH "MANUAL DESIGN" REFERENCE CREDIT_IGNITED_MINDS_LLC LANG_ENGLISH "IGNITED MINDS, LLC" REFERENCE CREDIT_PACKAGING_DESIGN_BY LANG_ENGLISH "PACKAGING DESIGN BY" REFERENCE CREDIT_HAMAGAMI LANG_ENGLISH "HAMAGAMI/CARROLL, INC." REFERENCE CREDIT_FONTS_LICENSED_FROM LANG_ENGLISH "FONTS LICENSED FROM" REFERENCE CREDIT_MONOTYPE LANG_ENGLISH "MONOTYPE" REFERENCE CREDIT_T26 LANG_ENGLISH "T26" REFERENCE CREDIT_HARRY_GREGSON_W LANG_ENGLISH "HARRY GREGSON-WILLIAMS" REFERENCE CREDIT_STEPHEN_BARTON LANG_ENGLISH "STEPHEN BARTON" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_SOUND_DES1 LANG_ENGLISH "ADDITIONAL SOUND DESIGN, AUDIO IMPLEMENTATION" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_SOUND_DES2 LANG_ENGLISH "AND CINEMATIC SOUND PRODUCTION PROVIDED BY:" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_SOUND_DES3 LANG_ENGLISH "AND CINEMATIC SOUND PRODUCTION PROVIDED BY" REFERENCE CREDIT_ANET_HAMBARSUMIAN LANG_ENGLISH "ANET HAMBARSUMIAN" REFERENCE CREDIT_JUSTIN_PARISH LANG_ENGLISH "JUSTIN PARISH" REFERENCE CREDIT_SEAN_WATSON LANG_ENGLISH "SEAN WATSON" REFERENCE CREDIT_KRISTINA_ADELMEYER LANG_ENGLISH "KRISTINA ADELMEYER" REFERENCE CREDIT_PREDATOR_IS_A_US_REG2 LANG_ENGLISH "GENERAL ATOMICS AERONAUTICAL SYSTEMS, INC." REFERENCE CREDIT_SATELLITE_IMAGERY_PR2 LANG_ENGLISH "WWW.GEOEYE.COM" REFERENCE CREDIT_USES_BINK_VIDEO_COPYRIGHT LANG_ENGLISH "Bink Video. Copyright © 1997-2009 by RAD Game Tools, Inc." REFERENCE CREDIT_USES_MILES_SOUND_SYSTEM LANG_ENGLISH "Miles Sound System. Copyright © 1991-2009 by RAD Game Tools, Inc." REFERENCE CREDIT_THE_CHARACTERS_AND_EVENTS1 LANG_ENGLISH "The characters and events depicted in this game are fictitious." REFERENCE CREDIT_THE_CHARACTERS_AND_EVENTS2 LANG_ENGLISH "Any similarity to actual persons, living or dead, is purely coincidental." REFERENCE CREDIT_CAST_CAPTAIN_PRICE LANG_ENGLISH "Captain Price" REFERENCE CREDIT_CAST_GENERAL_SHEPHERD LANG_ENGLISH "General Shepherd" REFERENCE CREDIT_CAST_SOAP_MACTAVISH LANG_ENGLISH "'Soap' MacTavish" REFERENCE CREDIT_CAST_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE CREDIT_CAST_SERGEANT_FOLEY LANG_ENGLISH "Sergeant Foley" REFERENCE CREDIT_CAST_CORPORAL_DUNN LANG_ENGLISH "Corporal Dunn" REFERENCE CREDIT_CAST_MAKAROV LANG_ENGLISH "Makarov" REFERENCE CREDIT_CAST_NIKOLAI LANG_ENGLISH "Nikolai" REFERENCE CREDIT_CAST_OVERLORD LANG_ENGLISH "Overlord" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_VOICE_TALENT LANG_ENGLISH "ADDITIONAL VOICE TALENT" REFERENCE CREDIT_CAST_CAST LANG_ENGLISH "CAST (in order of appearance)" REFERENCE CREDIT_CAST_BILLY_MURRAY LANG_ENGLISH "BILLY MURRAY - Captain Price" REFERENCE CREDIT_CAST_LANCE_HENRIKSEN LANG_ENGLISH "LANCE HENRIKSEN - General Shepherd" REFERENCE CREDIT_CAST_KEVIN_MCKIDD LANG_ENGLISH "KEVIN MCKIDD - 'Soap' MacTavish" REFERENCE CREDIT_CAST_CRAIG_FAIRBRASS LANG_ENGLISH "CRAIG FAIRBRASS - Ghost" REFERENCE CREDIT_CAST_KEITH_DAVID LANG_ENGLISH "KEITH DAVID - Sergeant Foley" REFERENCE CREDIT_CAST_BARRY_PEPPER LANG_ENGLISH "BARRY PEPPER - Corporal Dunn" REFERENCE CREDIT_CAST_ROMAN_VARSHAVSKY LANG_ENGLISH "ROMAN VARSHAVSKY - Makarov" REFERENCE CREDIT_CAST_SVEN_HOLMBERG LANG_ENGLISH "SVEN HOLMBERG - Nikolai" REFERENCE CREDIT_CAST_GLENN_MORSHOWER LANG_ENGLISH "GLENN MORSHOWER - Overlord" REFERENCE CREDIT_MUSIC_SUPERVISOR LANG_ENGLISH "MUSIC SUPERVISOR" REFERENCE CREDIT_SCORE_WRANGLER LANG_ENGLISH "SCORE WRANGLER" REFERENCE CREDIT_BOB_BADAMI_2 LANG_ENGLISH "BOB "call me old fashioned" BADAMI" REFERENCE CREDIT_ANDREW_ZACK LANG_ENGLISH "ANDREW ZACK" REFERENCE CREDIT_PROD_CORD_HANS_ZIMMER LANG_ENGLISH "PRODUCTION COORDINATOR FOR HANS ZIMMER" REFERENCE CREDIT_MARK_MANCINA LANG_ENGLISH "MARK MANCINA" REFERENCE CREDIT_BRIAN_BAKER LANG_ENGLISH "BRIAN BAKER" REFERENCE CREDIT_MARK_RUZICKA LANG_ENGLISH "MARK RUZICKA" REFERENCE CREDIT_QA_AV_LAB LANG_ENGLISH "QA AUDIO VISUAL LAB" REFERENCE CREDIT_QA_AV_LAB_SR_PR_LEAD LANG_ENGLISH "QA AV LAB SENIOR PROJECT LEAD" REFERENCE CREDIT_VICTOR_DURLING LANG_ENGLISH "VICTOR DURLING" REFERENCE CREDIT_QA_AV_LAB_SR_TESTER LANG_ENGLISH "QA AV LAB SENIOR TESTER" REFERENCE CREDIT_CLIFF_HOOPER LANG_ENGLISH "CLIFF HOOPER" REFERENCE CREDIT_QA_AV_LAB_TESTERS LANG_ENGLISH "QA AV LAB TESTERS" REFERENCE CREDIT_DELVEN_RUTLEDGE LANG_ENGLISH "DELVEN RUTLEDGE" REFERENCE CREDIT_RYAN_VISTEEN LANG_ENGLISH "RYAN VISTEEN" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE LANG_ENGLISH ""CRIME WAVE"" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE1 LANG_ENGLISH "C. Jackson, J. Fragala, D. Zacharias, W. Witherspoon, A. Bond" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE2 LANG_ENGLISH "50 Cent Music Publishing admin by Universal Music Publishing (ASCAP)" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE3 LANG_ENGLISH "Jason Fragala (ASCAP)/Daniel Zacharias (ASCAP)" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE4 LANG_ENGLISH "Gold Forever Music, Inc. (admin by Songs of Universal, Inc.) (BMI) " REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE5 LANG_ENGLISH "Contains elements from "I Can’t Believe You’re Gone" (Witherspoon/Bond)" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE6 LANG_ENGLISH "Gold Forever Music, Inc. (admin by Songs of Universal, Inc.) (BMI)" REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE7 LANG_ENGLISH "Used By Permission. All Rights Reserved. Performed by The Barrino Brothers." REFERENCE CREDIT_CRIME_WAVE_LINE8 LANG_ENGLISH "Used courtesy of Invictus Records/Holland, Dozier, Holland Productions." REFERENCE CREDIT_SURVIVAL_SKILLS LANG_ENGLISH ""SURVIVAL SKILLS"" REFERENCE CREDIT_SURVIVAL_SKILLS_LINE1 LANG_ENGLISH "R. Ibanga Jr., K. Blake, L. Parker" REFERENCE CREDIT_SURVIVAL_SKILLS_LINE2 LANG_ENGLISH "Da Sour Milk Café Publishing (ASCAP), Target Practice Music (ASCAP)" REFERENCE CREDIT_SURVIVAL_SKILLS_LINE3 LANG_ENGLISH "BDP Music (Zomba Music/Universal Music Group) " REFERENCE CREDIT_SURVIVAL_SKILLS_LINE4 LANG_ENGLISH "Duck Down Music Inc. 2009" REFERENCE CREDIT_DANGER LANG_ENGLISH ""DANGER"" REFERENCE CREDIT_DANGER_LINE1 LANG_ENGLISH "Marco Polo & Torae" REFERENCE CREDIT_DANGER_LINE2 LANG_ENGLISH "T. Carr, M. Bruno" REFERENCE CREDIT_DANGER_LINE3 LANG_ENGLISH "Coney Island’s Finest (ASCAP), M. Bruno (SOCAN/SESAC)" REFERENCE CREDIT_NEW_NEW LANG_ENGLISH ""NEW NEW"" REFERENCE CREDIT_NEW_NEW_LINE1 LANG_ENGLISH "Suga City ft. Maria V" REFERENCE CREDIT_NEW_NEW_LINE2 LANG_ENGLISH "Arkansas Bo (Marlon Jennings) and Goines (Andrew Goins)" REFERENCE CREDIT_NEW_NEW_LINE3 LANG_ENGLISH "Conduit Publishing" REFERENCE CREDIT_NEW_NEW_LINE4 LANG_ENGLISH "Label Courtesy Credit: Conduit Entertainment" REFERENCE CREDIT_DANGER_LINE4 LANG_ENGLISH "Duck Down Music Inc. 2009" REFERENCE CREDIT_SURVIVAL_SKILLS_LINE0 LANG_ENGLISH "KRS-ONE & BUCKSHOT" REFERENCE CREDIT_BATTLECHATTER_DIALOGUE LANG_ENGLISH "BATTLECHATTER DIALOGUE" REFERENCE CREDIT_ADDITIONAL_MENU_SCRIPT LANG_ENGLISH "ADDITIONAL MENU SCRIPTING" REFERENCE CREDIT_GAME_DIRECTOR LANG_ENGLISH "GAME DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_PROJECT_DIRECTOR LANG_ENGLISH "PROJECT DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_NAVY_SEALS LANG_ENGLISH "THE NAVY SEALS" REFERENCE CREDIT_PRESIDENT_CCO LANG_ENGLISH "PRESIDENT / CCO" REFERENCE CREDIT_CEO_CFO LANG_ENGLISH "CEO / CFO" REFERENCE CREDIT_PR_DIRECTOR LANG_ENGLISH "PR DIRECTOR, OWNED PROPERTIES ( ATVI )" REFERENCE CREDIT_THE_ANT_FARM LANG_ENGLISH "THE ANT FARM" REFERENCE CREDIT_EXECUTIVE_CREATIVE_DIRECTOR LANG_ENGLISH "EXECUTIVE CREATIVE DIRECTOR" REFERENCE CREDIT_ROB_TROY LANG_ENGLISH "ROB TROY" REFERENCE CREDIT_SCOTT_CARSON LANG_ENGLISH "SCOTT CARSON" REFERENCE CREDIT_ANT_FARM_PROD_BABIES LANG_ENGLISH "ANT FARM PRODUCTION BABIES" REFERENCE CREDIT_MARLEY_TROY LANG_ENGLISH "baby MARLEY TROY and mother LISA" REFERENCE CREDIT_DIRECTED_BY LANG_ENGLISH "DIRECTED BY" REFERENCE CREDIT_CATHIE_ICHIGE LANG_ENGLISH "CATHIE ICHIGE" REFERENCE CREDIT_DIRECTOR_OF_MARKETIN_ATVI LANG_ENGLISH "DIRECTOR OF MARKETING ( ATVI )" REFERENCE CREDIT_RECEPTION LANG_ENGLISH "RECEPTION" REFERENCE CREDIT_CREATIVE_STRATEGIST LANG_ENGLISH "CREATIVE STRATEGIST" REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_A LANG_ENGLISH "Checkpoint A: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_B LANG_ENGLISH "Checkpoint B: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_C LANG_ENGLISH "Checkpoint C: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_D LANG_ENGLISH "Checkpoint D: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_E LANG_ENGLISH "Checkpoint E: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_EXPLOSION LANG_ENGLISH "Cross the bridge in: " REFERENCE CO_HUNTED_TIMER_EXPIRED LANG_ENGLISH "Mission failed. Enemy destroyed the bridge." REFERENCE CO_HUNTED_OBJ_CROSS_BRIDGE LANG_ENGLISH "Cross the bridge to safety before it is destroyed." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_A LANG_ENGLISH "Checkpoint A time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_B LANG_ENGLISH "Checkpoint B time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_C LANG_ENGLISH "Checkpoint C time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_D LANG_ENGLISH "Checkpoint D time expired." REFERENCE CO_HUNTED_OBJ_REACH_BARN LANG_ENGLISH "Reach the Safe House." REFERENCE CO_HUNTED_HINT_LASER LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to toggle laser targeting device." REFERENCE AC130_HINT_CYCLE_WEAPONS LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to cycle through weapons." REFERENCE AC130_DO_NOT_ENGAGE LANG_ENGLISH "You have not been cleared to fire. Mission failed." REFERENCE AC130_HUD_TOP_BAR LANG_ENGLISH " 0 A-G MAN NARO" REFERENCE AC130_HUD_LEFT_BLOCK LANG_ENGLISH "RAY FF 30 LIR BORE" REFERENCE AC130_HUD_RIGHT_BLOCK LANG_ENGLISH "N T S F Q Z T G T" REFERENCE AC130_HUD_BOTTOM_BLOCK LANG_ENGLISH "L1514 RDY" REFERENCE AC130_HUD_THERMAL_WHOT LANG_ENGLISH "WHOT" REFERENCE AC130_HUD_THERMAL_BHOT LANG_ENGLISH "BHOT" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_105MM LANG_ENGLISH "105 mm" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_40MM LANG_ENGLISH "40 mm" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_25MM LANG_ENGLISH "25 mm" REFERENCE AC130_HUD_AGL LANG_ENGLISH "&&1 AGL" REFERENCE AC130_DEBUG_FRIENDLY_COUNT LANG_ENGLISH "Friendlies: &&1" REFERENCE AC130_FRIENDLIES_DEAD LANG_ENGLISH "Too many friendlies have been KIA. Mission failed." REFERENCE AC130_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated! Watch for blinking IR strobes on friendly units!" REFERENCE AC130_FRIENDLY_FIRE_HELICOPTER LANG_ENGLISH "You attacked a friendly helicopter!" REFERENCE AC130_CIVILIAN_FIRE_VEHICLE LANG_ENGLISH "You attacked a civilian vehicle! Mission failed." REFERENCE AC130_CIVILIAN_FIRE LANG_ENGLISH "You harmed a civilian! Mission failed." REFERENCE AC130_OBJECTIVE_SUPPORT_FRIENDLIES LANG_ENGLISH "Provide AC-130 air support for friendly SAS ground units." REFERENCE AC130_HUD_RIGHT_BLOCK_SHORT LANG_ENGLISH "N T S F Q Z" REFERENCE AC130_RELOADING LANG_ENGLISH "Reloading" REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_A LANG_ENGLISH "Checkpoint A: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_B LANG_ENGLISH "Checkpoint B: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_C LANG_ENGLISH "Checkpoint C: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_D LANG_ENGLISH "Checkpoint D: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_E LANG_ENGLISH "Checkpoint E: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_EXPLOSION LANG_ENGLISH "Cross the bridge in: " REFERENCE CO_HUNTED_TIMER_EXPIRED LANG_ENGLISH "Mission failed. Enemy destroyed the bridge." REFERENCE CO_HUNTED_OBJ_CROSS_BRIDGE LANG_ENGLISH "Cross the bridge to safety before it is destroyed." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_A LANG_ENGLISH "Checkpoint A time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_B LANG_ENGLISH "Checkpoint B time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_C LANG_ENGLISH "Checkpoint C time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_D LANG_ENGLISH "Checkpoint D time expired." REFERENCE CO_HUNTED_OBJ_REACH_BARN LANG_ENGLISH "Reach the Safe House." REFERENCE CO_HUNTED_HINT_LASER LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to toggle laser targeting device." REFERENCE AC130_HINT_CYCLE_WEAPONS LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to cycle through weapons." REFERENCE AC130_DO_NOT_ENGAGE LANG_ENGLISH "You have not been cleared to fire. Mission failed." REFERENCE AC130_HUD_TOP_BAR LANG_ENGLISH " 0 A-G MAN NARO" REFERENCE AC130_HUD_LEFT_BLOCK LANG_ENGLISH "RAY FF 30 LIR BORE" REFERENCE AC130_HUD_RIGHT_BLOCK LANG_ENGLISH "N T S F Q Z T G T" REFERENCE AC130_HUD_BOTTOM_BLOCK LANG_ENGLISH "L1514 RDY" REFERENCE AC130_HUD_THERMAL_WHOT LANG_ENGLISH "WHOT" REFERENCE AC130_HUD_THERMAL_BHOT LANG_ENGLISH "BHOT" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_105MM LANG_ENGLISH "105 mm" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_40MM LANG_ENGLISH "40 mm" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_25MM LANG_ENGLISH "25 mm" REFERENCE AC130_HUD_AGL LANG_ENGLISH "&&1 AGL" REFERENCE AC130_DEBUG_FRIENDLY_COUNT LANG_ENGLISH "Friendlies: &&1" REFERENCE AC130_FRIENDLIES_DEAD LANG_ENGLISH "Too many friendlies have been KIA. Mission failed." REFERENCE AC130_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated! Watch for blinking IR strobes on friendly units!" REFERENCE AC130_FRIENDLY_FIRE_HELICOPTER LANG_ENGLISH "You attacked a friendly helicopter!" REFERENCE AC130_CIVILIAN_FIRE_VEHICLE LANG_ENGLISH "You attacked a civilian vehicle! Mission failed." REFERENCE AC130_CIVILIAN_FIRE LANG_ENGLISH "You harmed a civilian! Mission failed." REFERENCE AC130_OBJECTIVE_SUPPORT_FRIENDLIES LANG_ENGLISH "Provide AC-130 air support for friendly SAS ground units." REFERENCE AC130_HUD_RIGHT_BLOCK_SHORT LANG_ENGLISH "N T S F Q Z" REFERENCE AC130_RELOADING LANG_ENGLISH "Reloading" REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_A LANG_ENGLISH "Checkpoint A: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_B LANG_ENGLISH "Checkpoint B: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_C LANG_ENGLISH "Checkpoint C: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_D LANG_ENGLISH "Checkpoint D: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_CHECKPOINT_E LANG_ENGLISH "Checkpoint E: " REFERENCE CO_HUNTED_TIME_TILL_EXPLOSION LANG_ENGLISH "Cross the bridge in: " REFERENCE CO_HUNTED_TIMER_EXPIRED LANG_ENGLISH "Mission failed. Enemy destroyed the bridge." REFERENCE CO_HUNTED_OBJ_CROSS_BRIDGE LANG_ENGLISH "Cross the bridge to safety before it is destroyed." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_A LANG_ENGLISH "Checkpoint A time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_B LANG_ENGLISH "Checkpoint B time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_C LANG_ENGLISH "Checkpoint C time expired." REFERENCE CO_HUNTED_MISSED_CHECKPOINT_D LANG_ENGLISH "Checkpoint D time expired." REFERENCE CO_HUNTED_OBJ_REACH_BARN LANG_ENGLISH "Reach the Safe House." REFERENCE CO_HUNTED_HINT_LASER LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to toggle laser targeting device." REFERENCE AC130_HINT_CYCLE_WEAPONS LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to cycle through weapons." REFERENCE AC130_DO_NOT_ENGAGE LANG_ENGLISH "You have not been cleared to fire. Mission failed." REFERENCE AC130_HUD_TOP_BAR LANG_ENGLISH " 0 A-G MAN NARO" REFERENCE AC130_HUD_LEFT_BLOCK LANG_ENGLISH "RAY FF 30 LIR BORE" REFERENCE AC130_HUD_RIGHT_BLOCK LANG_ENGLISH "N T S F Q Z T G T" REFERENCE AC130_HUD_BOTTOM_BLOCK LANG_ENGLISH "L1514 RDY" REFERENCE AC130_HUD_THERMAL_WHOT LANG_ENGLISH "WHOT" REFERENCE AC130_HUD_THERMAL_BHOT LANG_ENGLISH "BHOT" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_105MM LANG_ENGLISH "105 mm" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_40MM LANG_ENGLISH "40 mm" REFERENCE AC130_HUD_WEAPON_25MM LANG_ENGLISH "25 mm" REFERENCE AC130_HUD_AGL LANG_ENGLISH "&&1 AGL" REFERENCE AC130_DEBUG_FRIENDLY_COUNT LANG_ENGLISH "Friendlies: &&1" REFERENCE AC130_FRIENDLIES_DEAD LANG_ENGLISH "Too many friendlies have been KIA. Mission failed." REFERENCE AC130_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated! Watch for blinking IR strobes on friendly units!" REFERENCE AC130_FRIENDLY_FIRE_HELICOPTER LANG_ENGLISH "You attacked a friendly helicopter!" REFERENCE AC130_CIVILIAN_FIRE_VEHICLE LANG_ENGLISH "You attacked a civilian vehicle! Mission failed." REFERENCE AC130_CIVILIAN_FIRE LANG_ENGLISH "You harmed a civilian! Mission failed." REFERENCE AC130_OBJECTIVE_SUPPORT_FRIENDLIES LANG_ENGLISH "Provide AC-130 air support for friendly SAS ground units." REFERENCE AC130_HUD_RIGHT_BLOCK_SHORT LANG_ENGLISH "N T S F Q Z" REFERENCE AC130_RELOADING LANG_ENGLISH "Reloading" REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. " REFERENCE MENU_PASSWORD2 LANG_ENGLISH "Reenter Password:" REFERENCE MENU_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Multiplayer" REFERENCE MENU_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE MENU_OPTIONS LANG_ENGLISH "Options" REFERENCE MENU_SAVELOADGAME LANG_ENGLISH "Save/Load Game" REFERENCE MENU_LOADGAME LANG_ENGLISH "Load Game" REFERENCE MENU_NEWGAME LANG_ENGLISH "New Game" REFERENCE MENU_TRAINING LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_RESUMEGAME LANG_ENGLISH "Resume Game" REFERENCE MENU_BACKTOGAME LANG_ENGLISH "Back To Game" REFERENCE MENU_CURRENTLYINAGAME LANG_ENGLISH "You are currently in a game" REFERENCE MENU_DOYOUWISHTOCONTINUE LANG_ENGLISH "Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_CHOOSESKILLLEVEL LANG_ENGLISH "Choose Your Skill Level" REFERENCE MENU_REGULAR LANG_ENGLISH "Regular" REFERENCE MENU_HARDENED LANG_ENGLISH "Hardened" REFERENCE MENU_VETERAN LANG_ENGLISH "Veteran" REFERENCE MENU_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE MENU_STARTTRAINING LANG_ENGLISH "Start training?" REFERENCE MENU_SWITCHTOMULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Multiplayer?" REFERENCE MENU_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE MENU_SAVEGAMELIST LANG_ENGLISH "Save Game List" REFERENCE MENU_SHOWAUTOSAVES LANG_ENGLISH "Show Auto Saves" REFERENCE MENU_SHOWMANUALSAVES LANG_ENGLISH "Show Manual Saves" REFERENCE MENU_NAME LANG_ENGLISH "Name" REFERENCE MENU_DATE LANG_ENGLISH "Date" REFERENCE MENU_SAVEAS LANG_ENGLISH "Save As:" REFERENCE MENU_DELETE LANG_ENGLISH "Delete" REFERENCE MENU_LOAD LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_SAVE LANG_ENGLISH "Save" REFERENCE MENU_DEL_SEL_SAVEGAME LANG_ENGLISH "Delete selected save game?" REFERENCE MENU_OVERWRITE_EXISTING_FILE LANG_ENGLISH "Overwrite existing file?" REFERENCE MENU_OK LANG_ENGLISH "OK" REFERENCE MENU_YOU_MUST_SPECIFY_A_FILENAME LANG_ENGLISH "You must specify a filename!" REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE_QUIT LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_CONTROLS LANG_ENGLISH "Controls" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAPS LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_LOOK LANG_ENGLISH "Look" REFERENCE MENU_MOVE LANG_ENGLISH "Move" REFERENCE MENU_SHOOT LANG_ENGLISH "Shoot..." REFERENCE MENU_SAVE_INTERACT LANG_ENGLISH "Save/Interact" REFERENCE MENU_CONTROL_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Control Defaults" REFERENCE MENU_SYSTEM LANG_ENGLISH "System" REFERENCE MENU_GRAPHICS LANG_ENGLISH "Graphics" REFERENCE MENU_SOUND LANG_ENGLISH "Sound" REFERENCE MENU_PERFORMANCE LANG_ENGLISH "Performance" REFERENCE MENU_DRIVERINFO LANG_ENGLISH "Driver Info" REFERENCE MENU_RESET_SYSTEM_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Optimal Video and Audio" REFERENCE MENU_CREDITS LANG_ENGLISH "Credits" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_THIS_WILL_RESTORE_ALL_SETTINGS LANG_ENGLISH "Each setting will be restored" REFERENCE MENU_TO_THEIR_DEFAULT_VALUE LANG_ENGLISH "to its default value." REFERENCE MENU_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure?" REFERENCE MENU_YOUR_CONTROLS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your controls are now set" REFERENCE MENU_TO_THEIR_ORIGINAL_DEFAULT_VALUES LANG_ENGLISH "to their original default values." REFERENCE MENU_CLOSE LANG_ENGLISH "Close" REFERENCE MENU_OPTIONS_SYSTEM LANG_ENGLISH "Options - System" REFERENCE MENU_SET_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Set Recommended" REFERENCE MENU_QUALITY LANG_ENGLISH "Quality" REFERENCE MENU_QUALITY_RECOMMENDED LANG_ENGLISH "Quality: Recommended" REFERENCE MENU_VIDEO_MODE LANG_ENGLISH "Resolution" REFERENCE MENU_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Color Depth" REFERENCE MENU_FULLSCREEN LANG_ENGLISH "Full Screen" REFERENCE MENU_GEOMETRIC_DETAIL LANG_ENGLISH "Geometric Detail" REFERENCE MENU_CHARACTER_TEXTURES LANG_ENGLISH "Character Textures" REFERENCE MENU_GENERAL_TEXTURES LANG_ENGLISH "General Textures" REFERENCE MENU_TEXTURE_FILTER LANG_ENGLISH "Texture Filter" REFERENCE MENU_TEXTURE_QUALITY LANG_ENGLISH "Texture Quality" REFERENCE MENU_NVIDIA_DISTANCE_FOG LANG_ENGLISH "Nvidia Distance Fog" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS LANG_ENGLISH "Brightness" REFERENCE MENU_LANGUAGE LANG_ENGLISH "Language" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_CHANGE LANG_ENGLISH "Apply Language Change" REFERENCE MENU_APPLY LANG_ENGLISH "Apply" REFERENCE MENU_APPLY_CAPS LANG_ENGLISH "APPLY" REFERENCE MENU_YOUR_SETTINGS_ARE_NOW_SET LANG_ENGLISH "Your settings are now set" REFERENCE MENU_OPTIONS_CONTROLS LANG_ENGLISH "Options - Controls" REFERENCE MENU_LOOK_UP LANG_ENGLISH "Look Up" REFERENCE MENU_LOOK_DOWN LANG_ENGLISH "Look Down" REFERENCE MENU_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Mouse Look" REFERENCE MENU_CENTER_VIEW LANG_ENGLISH "Center View" REFERENCE MENU_FREE_LOOK LANG_ENGLISH "Free Look" REFERENCE MENU_INVERT_MOUSE LANG_ENGLISH "Invert Mouse" REFERENCE MENU_SMOOTH_MOUSE LANG_ENGLISH "Smooth Mouse" REFERENCE MENU_MOUSE_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Mouse Sensitivity" REFERENCE MENU_SHOW_OBJECTIVES_SCORES LANG_ENGLISH "Show Objectives/Scores" REFERENCE MENU_USE LANG_ENGLISH "Use" REFERENCE MENU_QUICK_SAVE LANG_ENGLISH "Quick Save" REFERENCE MENU_QUICK_LOAD LANG_ENGLISH "Quick Load" REFERENCE MENU_SCREENSHOT LANG_ENGLISH "Screenshot" REFERENCE MENU_FORWARD LANG_ENGLISH "Forward" REFERENCE MENU_BACKPEDAL LANG_ENGLISH "Backpedal" REFERENCE MENU_MOVE_LEFT LANG_ENGLISH "Move Left" REFERENCE MENU_MOVE_RIGHT LANG_ENGLISH "Move Right" REFERENCE MENU_LEAN_LEFT LANG_ENGLISH "Lean Left" REFERENCE MENU_LEAN_RIGHT LANG_ENGLISH "Lean Right" REFERENCE MENU_STAND LANG_ENGLISH "Stand" REFERENCE MENU_CROUCH LANG_ENGLISH "Crouch" REFERENCE MENU_PRONE LANG_ENGLISH "Prone" REFERENCE MENU_JUMP_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Jump/Stance Up" REFERENCE MENU_STANCE_DOWN LANG_ENGLISH "Stance Down" REFERENCE MENU_STANCE_UP LANG_ENGLISH "Stance Up" REFERENCE MENU_TOGGLE_CROUCH LANG_ENGLISH "Toggle Crouch" REFERENCE MENU_TOGGLE_PRONE LANG_ENGLISH "Toggle Prone" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_CROUCH LANG_ENGLISH "Hold Crouch" REFERENCE MENU_HOLD_DOWN_PRONE LANG_ENGLISH "Hold Prone" REFERENCE MENU_TURN_LEFT LANG_ENGLISH "Turn Left" REFERENCE MENU_TURN_RIGHT LANG_ENGLISH "Turn Right" REFERENCE MENU_STRAFE LANG_ENGLISH "Hold Strafe" REFERENCE MENU_WALL_MARKS LANG_ENGLISH "Wall Marks" REFERENCE MENU_EJECTING_BRASS LANG_ENGLISH "Ejecting Brass" REFERENCE MENU_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Dynamic Lights" REFERENCE MENU_LOW_QUALITY_SKY LANG_ENGLISH "Low Quality Sky" REFERENCE MENU_SYNC_EVERY_FRAME LANG_ENGLISH "Sync Every Frame" REFERENCE MENU_NVIDIA_FOG_TYPE LANG_ENGLISH "Nvidia fog type" REFERENCE MENU_ATTACK LANG_ENGLISH "Attack" REFERENCE MENU_TOGGLE_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Toggle Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_MELEE_ATTACK LANG_ENGLISH "Melee" REFERENCE MENU_RELOAD_WEAPON LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE MENU_TOGGLE_SEMIAUTOMATIC LANG_ENGLISH "Toggle Semi-Automatic " REFERENCE MENU_SELECT_FIRST_WEAPON LANG_ENGLISH "Select First Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_SECOND_WEAPON LANG_ENGLISH "Select Second Weapon" REFERENCE MENU_SELECT_PISTOL LANG_ENGLISH "Select Pistol" REFERENCE MENU_SELECT_GRENADE LANG_ENGLISH "Select Grenade" REFERENCE MENU_NEXT_WEAPON LANG_ENGLISH "Next Weapon" REFERENCE MENU_PREVIOUS_WEAPON LANG_ENGLISH "Previous Weapon" REFERENCE MENU_LAST_WEAPON_USED LANG_ENGLISH "Last Weapon Used" REFERENCE MENU_EFFECTS_VOLUME LANG_ENGLISH "Effects Volume" REFERENCE MENU_MUSIC_VOLUME LANG_ENGLISH "Music Volume" REFERENCE MENU_SOUND_QUALITY LANG_ENGLISH "Sound Quality" REFERENCE MENU_SPEAKER_CONFIG LANG_ENGLISH "Speaker Config" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_SOUND LANG_ENGLISH "This will apply sound" REFERENCE MENU_SETTINGS_AND_RETURN LANG_ENGLISH "settings and return" REFERENCE MENU_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "to the Main Menu." REFERENCE MENU_NOTICE LANG_ENGLISH "Notice" REFERENCE MENU_ERROR LANG_ENGLISH "Error" REFERENCE MENU_EXIT LANG_ENGLISH "Exit" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_VIDEO LANG_ENGLISH "This will apply video" REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL LANG_ENGLISH "Restart Level" REFERENCE MENU_RESTART_MISSION LANG_ENGLISH "Restart Mission" REFERENCE MENU_LOAD_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "Load Last Save" REFERENCE MENU_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "Main Menu" REFERENCE MENU_MAIN_MENU_CAPS LANG_ENGLISH "MAIN MENU" REFERENCE MENU_CLICK_TO_START_THE_MISSION LANG_ENGLISH "Click to Start the Mission" REFERENCE MENU_NEXT_LEVEL LANG_ENGLISH "Next Level" REFERENCE MENU_THIS_WILL_SET LANG_ENGLISH "This will set" REFERENCE MENU_RECOMMENDED_VIDEO_SETTINGS LANG_ENGLISH "recommended video settings" REFERENCE MENU_AND_RETURN_TO_THE_MAIN_MENU LANG_ENGLISH "and return to the Main Menu." REFERENCE MENU_JOIN_AN_INTERNET_GAME LANG_ENGLISH "Join an Internet Game" REFERENCE MENU_JOIN_A_LAN_GAME LANG_ENGLISH "Join a LAN Game" REFERENCE MENU_DISCONNECT LANG_ENGLISH "Disconnect" REFERENCE MENU_START_NEW_SERVER LANG_ENGLISH "Start New Server" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_MODS LANG_ENGLISH "Mods" REFERENCE MENU_MODSWITHCOLON LANG_ENGLISH "Mods:" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Single Player" REFERENCE MENU_CLICK_FOR_AUTOUPDATE LANG_ENGLISH "Click for Auto-Update" REFERENCE MENU_SWITCH_TO_SINGLE_PLAYER LANG_ENGLISH "Switch to Main Menu?" REFERENCE MENU_DOWNLOAD_AUTOUPDATE_PATCH LANG_ENGLISH "Download Auto-Update Patch?" REFERENCE MENU_VERSION_INSTALLED LANG_ENGLISH "Version Installed:" REFERENCE MENU_VERSION_AVAILABLE LANG_ENGLISH "Version Available:" REFERENCE MENU_CDKEY LANG_ENGLISH "CD KEY" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_ENCRYPTION_KEY_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your encryption key in the field below." REFERENCE MENU_KEY LANG_ENGLISH "Key:" REFERENCE MENU_CANCEL LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_VERIFY LANG_ENGLISH "Verify" REFERENCE MENU_NEW_FAVORITE LANG_ENGLISH "New Favorite" REFERENCE MENU_NAME1 LANG_ENGLISH "Name: " REFERENCE MENU_IP_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address: " REFERENCE MENU_FILTER_SERVERS LANG_ENGLISH "Filter Servers" REFERENCE MENU_VIEW_EMPTY LANG_ENGLISH "View Empty:" REFERENCE MENU_VIEW_FULL LANG_ENGLISH "View Full:" REFERENCE MENU_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire: " REFERENCE MENU_SHOW_MAX_LIVES LANG_ENGLISH "Show Max Lives:" REFERENCE MENU_SHOW_TOURNEY LANG_ENGLISH "Show Tourney:" REFERENCE MENU_TYPE LANG_ENGLISH "Type:" REFERENCE MENU_SERVER NAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE MENU_MAP_NAME LANG_ENGLISH "Map Name" REFERENCE MENU_NUMPLAYERS LANG_ENGLISH "#Players" REFERENCE MENU_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE MENU_GET_NEW_LIST LANG_ENGLISH "Get New List" REFERENCE MENU_REFRESH_LIST LANG_ENGLISH "Refresh List" REFERENCE MENU_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password" REFERENCE MENU_ADD_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add To Favorites" REFERENCE MENU_DEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Del. Favorite" REFERENCE MENU_SERVER_INFO LANG_ENGLISH "Server Info" REFERENCE MENU_FIND_FRIEND LANG_ENGLISH "Find Friend" REFERENCE MENU_ACCEPT LANG_ENGLISH "Accept" REFERENCE MENU_CONNECTION_TYPE LANG_ENGLISH "Connection Type:" REFERENCE MENU_LAUNCH LANG_ENGLISH "Launch" REFERENCE MENU_SELECT_MOD_NAME_TO_LAUNCH LANG_ENGLISH "Select MOD name to Launch" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER LANG_ENGLISH "Join Server" REFERENCE MENU_CREATE_SERVER LANG_ENGLISH "Create Server" REFERENCE MENU_ENTER CD-KEY LANG_ENGLISH "Enter CD-Key" REFERENCE MENU_SHOW_SCORES LANG_ENGLISH "Show Scores:" REFERENCE MENU_CHAT LANG_ENGLISH "Chat" REFERENCE MENU_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Team Chat" REFERENCE MENU_QUICK_CHAT LANG_ENGLISH "Quick Chat" REFERENCE MENU_SHOW_COMPASS LANG_ENGLISH "Show Compass:" REFERENCE MENU_TEAM_OVERLAY LANG_ENGLISH "Team Overlay:" REFERENCE MENU_CHAT_ICON_TIME LANG_ENGLISH "Chat Icon Time:" REFERENCE MENU_NET_DATA_RATE LANG_ENGLISH "Net Data Rate:" REFERENCE MENU_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "Player Name" REFERENCE MENU_REFRESH LANG_ENGLISH "Refresh" REFERENCE MENU_CONTINUE LANG_ENGLISH "Continue" REFERENCE MENU_HIGHQUALITY LANG_ENGLISH "High Quality" REFERENCE MENU_NORMAL LANG_ENGLISH "Normal" REFERENCE MENU_FAST LANG_ENGLISH "Fast" REFERENCE MENU_FASTEST LANG_ENGLISH "Fastest" REFERENCE MENU_CUSTOM LANG_ENGLISH "Custom" REFERENCE MENU_INTERACT LANG_ENGLISH "Interact" REFERENCE MENU_SET_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Restore Defaults" REFERENCE MENU_STANDJUMP LANG_ENGLISH "Stand/Jump" REFERENCE MENU_GO_TO_CROUCH LANG_ENGLISH "Go to Crouch" REFERENCE MENU_GO_TO_PRONE LANG_ENGLISH "Go to Prone" REFERENCE MENU_LOAD_SELECTED_GAME LANG_ENGLISH "Load selected game?" REFERENCE MENU_DEL_SEL_FAVORITE LANG_ENGLISH "Delete selected favorite from list?" REFERENCE MENU_VOTE_YES LANG_ENGLISH "Vote Yes" REFERENCE MENU_VOTE_NO LANG_ENGLISH "Vote No" REFERENCE MENU_CHANGE_RATE_OF_FIRE LANG_ENGLISH "Change Rate of Fire" REFERENCE MENU_DRAW_HUD LANG_ENGLISH "Draw HUD" REFERENCE MENU_DRAW_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Draw Crosshair" REFERENCE MENU_QUICK_REFRESH LANG_ENGLISH "Quick Refresh" REFERENCE MENU_WORLD_DYNAMIC_LIGHT_QUALITY LANG_ENGLISH "World Dynamic Light Quality" REFERENCE MENU_SHOW_BLOOD LANG_ENGLISH "Show Blood" REFERENCE MENU_THIS_WILL_APPLY_THE LANG_ENGLISH "This will apply the" REFERENCE MENU_LANGUAGE_CHANGE_AND_RETURN LANG_ENGLISH "language change and return" REFERENCE MENU_640480 LANG_ENGLISH "640*480" REFERENCE MENU_800600 LANG_ENGLISH "800*600" REFERENCE MENU_1024768 LANG_ENGLISH "1024*768" REFERENCE MENU_1152864 LANG_ENGLISH "1152*864" REFERENCE MENU_12801024 LANG_ENGLISH "1280*1024" REFERENCE MENU_16001200 LANG_ENGLISH "1600*1200" REFERENCE MENU_20481536 LANG_ENGLISH "2048*1536" REFERENCE MENU_LOW LANG_ENGLISH "Low" REFERENCE MENU_HIGH LANG_ENGLISH "High" REFERENCE MENU_EXTRA LANG_ENGLISH "Extra" REFERENCE MENU_BILINEAR LANG_ENGLISH "Bilinear" REFERENCE MENU_TRILINEAR LANG_ENGLISH "Trilinear" REFERENCE MENU_ANISOTROPIC LANG_ENGLISH "Anisotropic" REFERENCE MENU_DEFAULT LANG_ENGLISH "Default" REFERENCE MENU_16BIT LANG_ENGLISH "16 bit" REFERENCE MENU_32BIT LANG_ENGLISH "32 bit" REFERENCE MENU_ENGLISH LANG_ENGLISH "English" REFERENCE MENU_FRENCH LANG_ENGLISH "French" REFERENCE MENU_GERMAN LANG_ENGLISH "German" REFERENCE MENU_ITALIAN LANG_ENGLISH "Italian" REFERENCE MENU_SPANISH LANG_ENGLISH "Spanish" REFERENCE MENU_BRITISH LANG_ENGLISH "British" REFERENCE MENU_RUSSIAN LANG_ENGLISH "Russian" REFERENCE MENU_KOREAN LANG_ENGLISH "Korean" REFERENCE MENU_TAIWANESE LANG_ENGLISH "Taiwanese" REFERENCE MENU_JAPANESE LANG_ENGLISH "Japanese" REFERENCE MENU_CHINESE LANG_ENGLISH "Chinese" REFERENCE MENU_THAI LANG_ENGLISH "Thai" REFERENCE MENU_ON LANG_ENGLISH "On" REFERENCE MENU_OFF LANG_ENGLISH "Off" REFERENCE MENU_EVERYTHING LANG_ENGLISH "Everything" REFERENCE MENU_MODELS_ONLY LANG_ENGLISH "Models Only" REFERENCE MENU_NONE LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_NICEST LANG_ENGLISH "Nicest" REFERENCE MENU_NV_RADIAL LANG_ENGLISH "NV Radial" REFERENCE MENU_NV_PLANE LANG_ENGLISH "NV Plane" REFERENCE MENU_11KHZ__ LANG_ENGLISH "11khz (Low Quality, Least Memory)" REFERENCE MENU_22KHZ__ LANG_ENGLISH "22khz (Normal Quality, Medium Memory)" REFERENCE MENU_44KHZ__ LANG_ENGLISH "44khz (High Quality, Most Memory)" REFERENCE MENU_WINDOWS_DEFAULT LANG_ENGLISH "Windows Default" REFERENCE MENU_MONO LANG_ENGLISH "Mono" REFERENCE MENU_STEREO LANG_ENGLISH "Stereo" REFERENCE MENU_FOUR_SPEAKERS LANG_ENGLISH "4 Speakers" REFERENCE MENU_FIVE_ONE_SPEAKERS LANG_ENGLISH "5.1 Speakers" REFERENCE MENU_GAME_TYPE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Game Mode Settings" REFERENCE MENU_SERVER_SETTINGS LANG_ENGLISH "Server Settings" REFERENCE MENU_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Game Mode: " REFERENCE MENU_SERVER_NAME LANG_ENGLISH "Server Name: " REFERENCE MENU_DEDICATED LANG_ENGLISH "Dedicated: " REFERENCE MENU_PURE LANG_ENGLISH "Pure: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PLAYERS LANG_ENGLISH "Maximum Players: " REFERENCE MENU_MINIMUM_PING LANG_ENGLISH "Minimum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_PING LANG_ENGLISH "Maximum Ping: " REFERENCE MENU_MAXIMUM_RATE LANG_ENGLISH "Maximum Rate: " REFERENCE MENU_PASSWORD1 LANG_ENGLISH "Password: " REFERENCE MENU_BOTH LANG_ENGLISH "Both" REFERENCE MENU_288K LANG_ENGLISH "<=28.8k" REFERENCE MENU_336K LANG_ENGLISH "33.6k" REFERENCE MENU_56K LANG_ENGLISH "56k" REFERENCE MENU_ISDN LANG_ENGLISH "ISDN" REFERENCE MENU_LAN_CABLE_XDSL LANG_ENGLISH "LAN/Cable/DSL" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_PLAYER_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (player points): " REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT_TEAM_POINTS LANG_ENGLISH "Score Limit (team points): " REFERENCE MENU_TIME_LIMIT LANG_ENGLISH "Time Limit (minutes): " REFERENCE MENU_FORCE_RESPAWNING LANG_ENGLISH "Force Respawning: " REFERENCE MENU_FRIENDLY_INDICATORS LANG_ENGLISH "Friendly Indicators: " REFERENCE MENU_CARRIER_INDICATOR LANG_ENGLISH "Carrier Indicator: " REFERENCE MENU_GRACE_PERIOD LANG_ENGLISH "Grace Period (seconds): " REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH LANG_ENGLISH "Round Length (minutes): " REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT LANG_ENGLISH "Round Limit (rounds): " REFERENCE MENU_TO_THE_GAME LANG_ENGLISH "to the game." REFERENCE MENU_NUMBER_OF_CORPSES LANG_ENGLISH "Number of Corpses" REFERENCE MENU_TINY LANG_ENGLISH "Tiny" REFERENCE MENU_SMALL LANG_ENGLISH "Small" REFERENCE MENU_MEDIUM LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_LARGE LANG_ENGLISH "Large" REFERENCE MENU_INSANE LANG_ENGLISH "Insane" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_REAPPLIED LANG_ENGLISH "Settings will be applied" REFERENCE MENU_NEXT_TIME_THE_SERVER LANG_ENGLISH "next time the game" REFERENCE MENU_IS_STARTED LANG_ENGLISH "is started." REFERENCE MENU_JOIN LANG_ENGLISH "Join" REFERENCE MENU_ALL_CURRENT_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "All current progress will be lost." REFERENCE MENU_PLAY_DEMO_LEVEL LANG_ENGLISH "Play Demo Level" REFERENCE MENU_ENABLE_CONSOLE LANG_ENGLISH "Enable Console" REFERENCE MENU_SUBTITLES LANG_ENGLISH "Subtitles" REFERENCE MENU_LOD LANG_ENGLISH "LOD: " REFERENCE MENU_AGGRESSIVE LANG_ENGLISH "Aggressive" REFERENCE MENU_JOIN_A_GAME LANG_ENGLISH "Join a Game" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_Q LANG_ENGLISH "Resume Game?" REFERENCE MENU_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connection" REFERENCE MENU_TYPE1 LANG_ENGLISH "Type" REFERENCE MENU_RESET_TO LANG_ENGLISH "Reset to" REFERENCE MENU_TO_ITS_OPTIMAL_VALUE LANG_ENGLISH "to its optimal value." REFERENCE MENU_RESTART_LEVEL_Q LANG_ENGLISH "Restart Level?" REFERENCE MENU_START LANG_ENGLISH "Start" REFERENCE MENU_LAN LANG_ENGLISH "LAN" REFERENCE MENU_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE MENU_LEVEL_OF_DETAIL LANG_ENGLISH "Level of Detail: " REFERENCE MENU_ADD_SELECTED_SERVER_TO_FAVORITES LANG_ENGLISH "Add selected server to favorites?" REFERENCE MENU_REFLECT LANG_ENGLISH "Reflect" REFERENCE MENU_SHARED LANG_ENGLISH "Shared" REFERENCE MENU_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam: " REFERENCE MENU_ALLOW_VOTING LANG_ENGLISH "Allow Voting: " REFERENCE MENU_AUTO_UPDATE LANG_ENGLISH "Auto-Update" REFERENCE MENU_ALLOW_SNIPER_RIFLES LANG_ENGLISH "Allow Sniper Rifles: " REFERENCE MENU_VIEW_PASSWORD LANG_ENGLISH "With Password:" REFERENCE MENU_VIEW_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "Without Password:" REFERENCE MENU_VIEW_PURE LANG_ENGLISH "Pure Servers only:" REFERENCE MENU_VIEW_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire:" REFERENCE MENU_VIEW_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam:" REFERENCE MENU_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE MENU_MASTER_VOLUME LANG_ENGLISH "Volume" REFERENCE MENU_VOLUME LANG_ENGLISH "Game Volume" REFERENCE MENU_MODEL_DETAIL LANG_ENGLISH "Model Detail" REFERENCE MENU_MINIMUM LANG_ENGLISH "Minimum" REFERENCE MENU_UNLIMITED LANG_ENGLISH "Unlimited" REFERENCE MENU_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE MENU_POLISH LANG_ENGLISH "Polish" REFERENCE MENU_SAFE LANG_ENGLISH "Safe" REFERENCE MENU_SAFE_MODE LANG_ENGLISH "Safe Mode" REFERENCE MENU_DEDICATEDONLY LANG_ENGLISH "Dedicated Only:" REFERENCE MENU_AUTOBALANCE_TEAMS LANG_ENGLISH "Auto-Balance Teams: " REFERENCE MENU_ALLOW_ENEMY_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Enemy Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_FREE_SPECTATING LANG_ENGLISH "Allow Free Spectating: " REFERENCE MENU_ALLOW_DOWNLOAD LANG_ENGLISH "Allow Downloading" REFERENCE MENU_PRESS_START LANG_ENGLISH "Press START button" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_OFFLINE LANG_ENGLISH "Split Screen Offline" REFERENCE MENU_START_GAME LANG_ENGLISH "Start Game" REFERENCE MENU_JOIN_GAME LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CYCLE_ITEMS LANG_ENGLISH "Cycle Items: " REFERENCE MENU_USE_ITEM LANG_ENGLISH "Use Item: " REFERENCE MENU_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold Breath" REFERENCE MENU_MELEE_BREATH LANG_ENGLISH "Melee/Hold Breath" REFERENCE MENU_VOICECHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICECHAT_RECORD_LEVEL LANG_ENGLISH "Record Level" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_ADJUST LANG_ENGLISH "Level Adjust" REFERENCE MENU_VOICECHAT_LEVEL_INDICATOR LANG_ENGLISH "Level Indicator" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_OPTIONS_HEADING LANG_ENGLISH "Multiplayer Options" REFERENCE MENU_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_BUTTON LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_ENABLE LANG_ENGLISH "Voice Chat:" REFERENCE MENU_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "Campaign" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY LANG_ENGLISH "Sensitivity" REFERENCE MENU_VERY_HIGH LANG_ENGLISH "Very High" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION LANG_ENGLISH "Look Inversion" REFERENCE MENU_ENABLED LANG_ENGLISH "Enabled" REFERENCE MENU_ENABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Enabled (Default)" REFERENCE MENU_DISABLED LANG_ENGLISH "Disabled" REFERENCE MENU_DISABLED_DEFAULT LANG_ENGLISH "Disabled (Default)" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION LANG_ENGLISH "Vibration" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT LANG_ENGLISH "Stick Layout" REFERENCE MENU_CLASSIC LANG_ENGLISH "Classic" REFERENCE MENU_LEFTY LANG_ENGLISH "Lefty" REFERENCE MENU_DIVER LANG_ENGLISH "Diver" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT LANG_ENGLISH "Button Layout" REFERENCE MENU_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY LANG_ENGLISH "Legacy" REFERENCE MENU_LEGACY_SOUTHPAW LANG_ENGLISH "Legacy Southpaw" REFERENCE MENU_LEGACY_ALT LANG_ENGLISH "Legacy Flipped" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK LANG_ENGLISH "System Link" REFERENCE MENU_JOIN_GAME1 LANG_ENGLISH "Join Game" REFERENCE MENU_CREATE_GAME LANG_ENGLISH "Create Game" REFERENCE MENU_SELECT_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Select Next Mission" REFERENCE MENU_COMPLETED LANG_ENGLISH "Completed" REFERENCE MENU_LOCKED LANG_ENGLISH "Locked" REFERENCE MENU_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock" REFERENCE MENU_RESET LANG_ENGLISH "Reset" REFERENCE MENU_LOAD_MISSION LANG_ENGLISH "Load Mission?" REFERENCE MENU_STATUS LANG_ENGLISH "Status:" REFERENCE MENU_NOT_STARTED LANG_ENGLISH "Not Started" REFERENCE MENU_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "In Progress" REFERENCE MENU_COMPLETED_REGULAR LANG_ENGLISH "Completed Regular" REFERENCE MENU_COMPLETED_HARDENED LANG_ENGLISH "Completed Hardened" REFERENCE MENU_COMPLETED_VETERAN LANG_ENGLISH "Completed Veteran" REFERENCE MENU_ASPECT_RATIO LANG_ENGLISH "Aspect Ratio" REFERENCE MENU_TEXTURE_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Texture Resolution" REFERENCE MENU_NORMAL_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Normal Map Resolution" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP_RESOLUTION LANG_ENGLISH "Specular Map Resolution" REFERENCE MENU_VERY_LOW LANG_ENGLISH "Very Low" REFERENCE MENU_AUTO LANG_ENGLISH "Auto" REFERENCE MENU_STANDARD_4_3 LANG_ENGLISH "Standard 4:3" REFERENCE MENU_WIDE_16_9 LANG_ENGLISH "Wide 16:9" REFERENCE MENU_WIDE_16_10 LANG_ENGLISH "Wide 16:10" REFERENCE MENU_MENU_COULDNT_BE_FOUND LANG_ENGLISH "Menu couldn't be found!" REFERENCE MENU_STANCE_UP_JUMP LANG_ENGLISH "Stance Up/Jump" REFERENCE MENU_USE_RELOAD LANG_ENGLISH "Use/Reload" REFERENCE MENU_SWITCH_WEAPON LANG_ENGLISH "Switch Weapon" REFERENCE MENU_THROW_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Grenade" REFERENCE MENU_CHANGE_GRENADE_TYPE LANG_ENGLISH "Change Grenade Type" REFERENCE MENU_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Aim Down Sight" REFERENCE MENU_FIRE_WEAPON LANG_ENGLISH "Fire Weapon" REFERENCE MENU_OBJECTIVES_MENU LANG_ENGLISH "Objectives/Menu" REFERENCE MENU_CHANGE_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Change Difficulty" REFERENCE MENU_RIGHT LANG_ENGLISH "Right" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD LANG_ENGLISH "Move Forward" REFERENCE MENU_ROTATE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Rotate Left/Right" REFERENCE MENU_MOVE_BACK LANG_ENGLISH "Move Back" REFERENCE MENU_STRAFE_LEFT_RIGHT LANG_ENGLISH "Strafe Left/Right" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS LANG_ENGLISH "We need to find &&1 more players" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS1 LANG_ENGLISH "Waiting for more players" REFERENCE MENU_MATCH_BEGINNING_IN LANG_ENGLISH "Match beginning in" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE LANG_ENGLISH "Xbox LIVE" REFERENCE MENU_XBOX_LIVE_LOBBY LANG_ENGLISH "Xbox LIVE Lobby" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Quick Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Quick Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_QUICK_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Quick Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_STANDARD LANG_ENGLISH "Custom Match: Standard" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_NOT_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will not affect your Rank" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH_RANKED LANG_ENGLISH "Custom Match: Ranked" REFERENCE MENU_PLAY_A_CUSTOM_MATCH_WHICH_WILL_AFFECT_YOUR_RANK LANG_ENGLISH "Play a Custom Match which will affect your Rank" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Time Limit" REFERENCE MENU_2_MINUTES LANG_ENGLISH "2 Minutes" REFERENCE MENU_3_MINUTES LANG_ENGLISH "3 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES LANG_ENGLISH "4 Minutes" REFERENCE MENU_4_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "4 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_5_MINUTES LANG_ENGLISH "5 Minutes" REFERENCE MENU_10_MINUTES LANG_ENGLISH "10 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES LANG_ENGLISH "15 Minutes" REFERENCE MENU_15_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "15 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_30_MINUTES LANG_ENGLISH "30 Minutes" REFERENCE MENU_30_MINUTES_DEFAULT LANG_ENGLISH "30 Minutes (Default)" REFERENCE MENU_45_MINUTES LANG_ENGLISH "45 Minutes" REFERENCE MENU_1_HOUR LANG_ENGLISH "1 Hour" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT LANG_ENGLISH "Score Limit" REFERENCE MENU_5_POINTS LANG_ENGLISH "5 Points" REFERENCE MENU_5_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "5 Points (Default)" REFERENCE MENU_10_POINTS LANG_ENGLISH "10 Points" REFERENCE MENU_10_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "10 Points (Default)" REFERENCE MENU_15_POINTS LANG_ENGLISH "15 Points" REFERENCE MENU_20_POINTS LANG_ENGLISH "20 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS LANG_ENGLISH "25 Points" REFERENCE MENU_25_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "25 Points (Default)" REFERENCE MENU_30_POINTS LANG_ENGLISH "30 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS LANG_ENGLISH "50 Points" REFERENCE MENU_50_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "50 Points (Default)" REFERENCE MENU_100_POINTS LANG_ENGLISH "100 Points" REFERENCE MENU_100_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "100 Points (Default)" REFERENCE MENU_200_POINTS LANG_ENGLISH "200 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS LANG_ENGLISH "300 Points" REFERENCE MENU_300_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "300 Points (Default)" REFERENCE MENU_400_POINTS LANG_ENGLISH "400 Points" REFERENCE MENU_400_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "400 Points (Default)" REFERENCE MENU_450_POINTS LANG_ENGLISH "450 Points" REFERENCE MENU_450_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "450 Points (Default)" REFERENCE MENU_600_POINTS LANG_ENGLISH "600 Points" REFERENCE MENU_600_POINTS_DEFAULT LANG_ENGLISH "600 Points (Default)" REFERENCE MENU_800_POINTS LANG_ENGLISH "800 Points" REFERENCE MENU_1000_POINTS LANG_ENGLISH "1000 Points" REFERENCE MENU_SIGN_IN LANG_ENGLISH "Sign In" REFERENCE MENU_QUICK_OPTIONS LANG_ENGLISH "Quick Options" REFERENCE MENU_5_ROUNDS LANG_ENGLISH "5 Rounds" REFERENCE MENU_10_ROUNDS LANG_ENGLISH "10 Rounds" REFERENCE MENU_15_ROUNDS LANG_ENGLISH "15 Rounds" REFERENCE MENU_20_ROUNDS LANG_ENGLISH "20 Rounds" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH1 LANG_ENGLISH "Round Length" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Round Limit" REFERENCE MENU_PLAYERS LANG_ENGLISH "Players" REFERENCE MENU_MODIFIERS LANG_ENGLISH "Modifiers" REFERENCE MENU_MAPS LANG_ENGLISH "Maps" REFERENCE MENU_RANDOM LANG_ENGLISH "Random" REFERENCE MENU_GAME_TYPES LANG_ENGLISH "Game Modes" REFERENCE MENU_A_GAME_TYPE_WILL_BE_SELECTED_AT_RANDOM LANG_ENGLISH "A game type will be selected at random." REFERENCE MENU_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Deathmatch" REFERENCE MENU_YOU_ARE_ALL_ALONE_ELIMINATE_EVERYONE_ELSE LANG_ENGLISH "You are all alone. Eliminate everyone else." REFERENCE MENU_TEAM_DEATHMATCH LANG_ENGLISH "Team Deathmatch" REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_FLAG LANG_ENGLISH "Capture the Flag" REFERENCE MENU_CTF_DESC LANG_ENGLISH "Get the enemy team's flag, bring it to your base, and capture it by touching your flag while it's at your base." REFERENCE MENU_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Headquarters" REFERENCE MENU_HQ_DESC LANG_ENGLISH "Teams race to set up a radio and defend it for points. If the enemy team sets up a radio, you must destroy it." REFERENCE MENU_SEARCH_AND_DESTROY LANG_ENGLISH "Search and Destroy" REFERENCE MENU_CUSTOM_MATCH LANG_ENGLISH "Custom Match" REFERENCE MENU_START_GAME_LOBBY LANG_ENGLISH "Start Game Lobby" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Change Game Type" REFERENCE MENU_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_LOCATION LANG_ENGLISH "Location:" REFERENCE MENU_APPLY_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_WILL_BE_APPLIED_NEXT_TIME LANG_ENGLISH "Settings will be applied next time" REFERENCE MENU_THE_SERVER_IS_STARTED LANG_ENGLISH "the game is started." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT_WILL_BE_DISABLED_BECAUSE LANG_ENGLISH "Voice chat will be disabled because" REFERENCE MENU_YOUR_NETWORK_SETTINGS LANG_ENGLISH "your network settings" REFERENCE MENU_ARE_TOO_LOW_TO_SUPPORT_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "are too low to support voice chat." REFERENCE MENU_VOICE_CHAT LANG_ENGLISH "Voice Chat" REFERENCE MENU_CHANGE_WEAPON LANG_ENGLISH "Change Weapon" REFERENCE MENU_APPLY_LANGUAGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Apply Language Settings?" REFERENCE MENU_MISSION_01_02 LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_MISSION_01_02_DESC LANG_ENGLISH "Repel the enemy assault and demolish their hardpoint." REFERENCE MENU_SELECT_LEVEL LANG_ENGLISH "Select Level" REFERENCE MENU_VETERAN_DESC LANG_ENGLISH "You will not survive." REFERENCE MENU_SKILLED_DESC LANG_ENGLISH "Your abilities in combat" REFERENCE MENU_HARDENED_DESC LANG_ENGLISH "Your skills will be strained." REFERENCE MENU_AIM_DOWN_THE_SIGHT_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Autoaim when Aiming Down the Sight" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_REGULAR LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_HARDENED LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_VETERAN LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE MENU_SKILLED_DESC_2 LANG_ENGLISH "will be tested." REFERENCE MENU_HARDENED_DESC_2 LANG_ENGLISH "to the breaking point." REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_3 LANG_ENGLISH "For players who are new to" REFERENCE MENU_REGULAR_DESC_4 LANG_ENGLISH "first person action games." REFERENCE MENU_MISSION_SELECT LANG_ENGLISH "Mission Select" REFERENCE MENU_WEAPON_MENU LANG_ENGLISH "Weapon Menu" REFERENCE MENU_NUMBER_OF_DYNAMIC_LIGHTS LANG_ENGLISH "Number of Dynamic Lights" REFERENCE MENU_RED LANG_ENGLISH "Red" REFERENCE MENU_ENABLE_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Enable Crosshair" REFERENCE MENU_CROSSHAIR_COLOR LANG_ENGLISH "Crosshair Color" REFERENCE MENU_AUTOMATIC LANG_ENGLISH "Automatic" REFERENCE MENU_MANUAL LANG_ENGLISH "Manual" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_MENU LANG_ENGLISH "Mission Select Menu" REFERENCE MENU_NEXT_MISSION LANG_ENGLISH "Next Mission" REFERENCE MENU_CONTINUE_MISSION LANG_ENGLISH "Continue Mission" REFERENCE MENU_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. If you do not sign in you will be unable to save your progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING LANG_ENGLISH "Are you sure you want to quit?" REFERENCE MENU_WARNING LANG_ENGLISH "Warning" REFERENCE MENU_CAPTURE_LIMIT LANG_ENGLISH "Capture Limit: " REFERENCE MENU_CONTINUE_RESTART LANG_ENGLISH "Continue restart?" REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_2 LANG_ENGLISH "any progress that you have made " REFERENCE MENU_RESTART_TEXT_3 LANG_ENGLISH "in this mission." REFERENCE MENU_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Continue saving?" REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you save now, " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_2 LANG_ENGLISH "you will lose any progress " REFERENCE MENU_SAVEQUIT_TEXT_3 LANG_ENGLISH "since your last checkpoint. " REFERENCE MENU_CROSSHAIR LANG_ENGLISH "Crosshair" REFERENCE MENU_SCORE_LIMIT1 LANG_ENGLISH "Score Limit:" REFERENCE MENU_TIME_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Time Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LIMIT2 LANG_ENGLISH "Round Limit:" REFERENCE MENU_ROUND_LENGTH2 LANG_ENGLISH "Round Length:" REFERENCE MENU_REFLECTED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Reflected Damage" REFERENCE MENU_SHARED_DAMAGE LANG_ENGLISH "Shared Damage" REFERENCE MENU_SERVER_INFORMATION LANG_ENGLISH "Server Information" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_MP LANG_ENGLISH "Progress Won't Be Saved" REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_MP LANG_ENGLISH "You must select a save device to save your progress!" REFERENCE MENU_RETURN_SELECT_SAVE_DEVICE_MP LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE_MP LANG_ENGLISH "Continue Without Saving" REFERENCE MENU_SELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Select Save Device" REFERENCE MENU_RESELECT_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Re-Select Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR LANG_ENGLISH "Unable to Write to Default Save Device" REFERENCE MENU_SAVE_ERROR_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "Save Device Selected" REFERENCE MENU_EXTRA_LOW LANG_ENGLISH "Extra Low" REFERENCE MENU_RETRY_SAVE LANG_ENGLISH "Retry Save" REFERENCE MENU_QUIT_NO_SAVE LANG_ENGLISH "Quit Without Saving" REFERENCE MENU_RESUMEGAME_NOSAVE LANG_ENGLISH "Resume Without Saving" REFERENCE MENU_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE MENU_SCOREBOARD LANG_ENGLISH "Scoreboard" REFERENCE MENU_EASY LANG_ENGLISH "Easy" REFERENCE MENU_COMPLETED_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat Unlocked" REFERENCE MENU_HOST_NAME LANG_ENGLISH "Host" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYERS_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need &&1 players to be ready" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_PLAYER_TO_BE_READY LANG_ENGLISH "Need 1 more player to be ready" REFERENCE MENU_MATCH_WILL_BEGIN LANG_ENGLISH "The match is about to begin" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_LOBBY LANG_ENGLISH "Searching for available games" REFERENCE MENU_ZFEATHER_SMOKE LANG_ENGLISH "Soften Smoke Edges" REFERENCE MENU_WORLD_ONLY LANG_ENGLISH "World Only" REFERENCE MENU_TM LANG_ENGLISH "TM" REFERENCE MENU_R_CIRCLE LANG_ENGLISH "®" REFERENCE MENU_PLAYER_SELECT LANG_ENGLISH "Player Select" REFERENCE MENU_NEW LANG_ENGLISH "New" REFERENCE MENU_NEW_PLAYER_NAME LANG_ENGLISH "New Player Name" REFERENCE MENU_DELETE_PROFILE LANG_ENGLISH "Delete selected profile?" REFERENCE MENU_A_PROFILE_WITH_THE_SAME_NAME_ALREADY_EXISTS LANG_ENGLISH "A profile with the same name already exists" REFERENCE MENU_PROFILE_CREATE_TOO_MANY LANG_ENGLISH "There are no free profile slots. Remove an old profile first." REFERENCE MENU_PROFILE_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile creation failed. Make sure the disk isn't full and that you have file write privileges. " REFERENCE MENU_PROFILE_DELETION_FAILED LANG_ENGLISH "Profile deletion failed. There may be some read-only files, or you may not have file write privileges. " REFERENCE MENU_THROW_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Smoke Grenade" REFERENCE MENU_THROW_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Frag Grenade" REFERENCE MENU_LOADING_DOTS LANG_ENGLISH "Loading..." REFERENCE MENU_CONNECTION_COLON LANG_ENGLISH "Connection: " REFERENCE MENU_RANKING LANG_ENGLISH "Ranking:" REFERENCE MENU_QUIT_TEXT_1 LANG_ENGLISH "If you quit now, you will lose " REFERENCE MENU_CONTINUE_QUIT LANG_ENGLISH "Quit Game?" REFERENCE MENU_RETURN LANG_ENGLISH "Return to game" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_GAME LANG_ENGLISH "Find Ranked Game" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_GAME LANG_ENGLISH "Find Standard Game" REFERENCE MENU_UNRANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find an unranked match in which you can invite friends." REFERENCE MENU_RANKED_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Find a ranked match for competitive play. Friends can not be invited to ranked matches." REFERENCE MENU_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select the game type to play." REFERENCE MENU_SPECIAL_FEATURES LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_MELEE_STEADY LANG_ENGLISH "Melee/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_GAME_OPTIONS LANG_ENGLISH "Game Options" REFERENCE MENU_CREATE_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "Create Player Profile" REFERENCE MENU_ANTIALIASING LANG_ENGLISH "Anti-aliasing" REFERENCE MENU_2X LANG_ENGLISH "2x" REFERENCE MENU_4X LANG_ENGLISH "4x" REFERENCE MENU_OPTIMIZE_FOR_DUAL_VIDEO_CARDS LANG_ENGLISH "Dual Video Cards" REFERENCE MENU_CLICK_TO_CONTINUE LANG_ENGLISH "Click to Continue" REFERENCE MENU_NEED_PLAYER_PROFILE LANG_ENGLISH "You need a player profile to play Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_SELECT_PROFILE LANG_ENGLISH "Select Profile" REFERENCE MENU_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_KEY_CODE LANG_ENGLISH "Enter Key Code" REFERENCE MENU_ENTER_YOUR_KEY_CODE_IN_THE_FIELD_BELOW LANG_ENGLISH "Enter your key code in the field below." REFERENCE MENU_11KHZ LANG_ENGLISH "11KHZ (Low)" REFERENCE MENU_22KHZ LANG_ENGLISH "22KHZ (Medium)" REFERENCE MENU_44KHZ LANG_ENGLISH "44KHZ (High)" REFERENCE MENU_CANT_SWITCH_PROFILES_INGAME LANG_ENGLISH "Cannot switch player profiles while in game." REFERENCE MENU_QUIT_CURRENT_GAME LANG_ENGLISH "Quit Current Game?" REFERENCE MENU_CANT_CHANGE_SETTINGS_WHILE_DEAD LANG_ENGLISH "Can't change settings while dead" REFERENCE MENU_PROGRESS_WILL_BE_LOST LANG_ENGLISH "Loading a level will cause you to lose your progress in a level you have not yet completed." REFERENCE MENU_CONGRATULATIONS LANG_ENGLISH "Congratulations" REFERENCE MENU_FIND_STANDARD_MATCH LANG_ENGLISH "Find Standard Match" REFERENCE MENU_FIND_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Find Ranked Match" REFERENCE MENU_CAN_NOT_CHANGE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Can not change settings" REFERENCE MENU_WHILE_RUNNING_A_SERVER LANG_ENGLISH "while running a server." REFERENCE MENU_SHADOWS LANG_ENGLISH "Shadows" REFERENCE MENU_SCREEN_REFRESH_RATE LANG_ENGLISH "Screen Refresh Rate" REFERENCE MENU_EXTRAS LANG_ENGLISH "Extras" REFERENCE MENU_CROUCH_PRONE LANG_ENGLISH "Crouch/Prone" REFERENCE MENU_JUMP LANG_ENGLISH "Jump" REFERENCE MENU_RENDERING_METHOD_PREFERENCE LANG_ENGLISH "Shader Version" REFERENCE MENU_DIRECTX_9 LANG_ENGLISH "DirectX® 9" REFERENCE MENU_GRAPHICS_WARNING LANG_ENGLISH "We recommend using "Optimal Video and Audio." Manually changing settings could result in poor performance." REFERENCE MENU_INGAME_DIFFICULTY_CHANGING LANG_ENGLISH "Changing difficulty will restart the current level." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_PLAYERMATCH LANG_ENGLISH "Play for fun with people who share similar profiles." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_RANKEDMATCH LANG_ENGLISH "Play competitive matches to improve your TrueSkill™ rankings." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_QUICKMATCH LANG_ENGLISH "Get into a game quickly. Game settings are chosen randomly." REFERENCE MENU_DESCRIPTION_CUSTOMMATCH LANG_ENGLISH "Find a session with the game settings you specify." REFERENCE MENU_SELECT_GAME_TYPE LANG_ENGLISH "Select Game Type" REFERENCE MENU_SELECT_MATCH_TYPE LANG_ENGLISH "Select Match Type" REFERENCE MENU_PLAYER_MATCH LANG_ENGLISH "Player Match" REFERENCE MENU_RANKED_MATCH LANG_ENGLISH "Ranked Match" REFERENCE MENU_QUICK_MATCH LANG_ENGLISH "Quick Match" REFERENCE MENU_SPECTATOR_MODE LANG_ENGLISH "Spectator Mode" REFERENCE MENU_GAME_EXPERIENCE_MAY_CHANGE LANG_ENGLISH "Online interactions not rated by the ESRB." REFERENCE MENU_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set Location Preferences" REFERENCE MENU_SET_MAP_PREFERENCES LANG_ENGLISH "Set your preferences for what locations you like to play" REFERENCE MENU_TEXTURE_SETTINGS LANG_ENGLISH "Texture Settings" REFERENCE MENU_ARSENAL LANG_ENGLISH "Arsenal" REFERENCE MENU_APPEARANCE LANG_ENGLISH "Appearance" REFERENCE MENU_STATS LANG_ENGLISH "Stats" REFERENCE MENU_STATS_CAPS LANG_ENGLISH "STATS" REFERENCE MENU_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Challenges" REFERENCE MENU_LOBBYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1/&&2 PLAYERS" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_1_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for 1 more player" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH LANG_ENGLISH "Private Match" REFERENCE MENU_CREATE_PARTY LANG_ENGLISH "Create Party" REFERENCE MENU_CQB_TEST LANG_ENGLISH "CQB Test" REFERENCE MENU_MARKSMAN LANG_ENGLISH "Marksman" REFERENCE MENU_TRAINING1 LANG_ENGLISH "Training" REFERENCE MENU_AUTOAIM LANG_ENGLISH "Auto-aim" REFERENCE MENU_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "Save Device" REFERENCE MENU_1ST_PASS LANG_ENGLISH "1st pass" REFERENCE MENU_100_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "100% initial geo" REFERENCE MENU_40_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "40% initial geo" REFERENCE MENU_25_SCRIPTED LANG_ENGLISH "25% scripted" REFERENCE MENU_PROTOTYPE_LEVEL_30_SCRIPTED LANG_ENGLISH "Prototype Level, 30% scripted" REFERENCE MENU_10_SCRIPTED LANG_ENGLISH "10% scripted" REFERENCE MENU_35_INITIAL_GEO LANG_ENGLISH "35% initial geo" REFERENCE MENU_5_SCRIPTED LANG_ENGLISH "5% scripted" REFERENCE MENU_30 LANG_ENGLISH "30%" REFERENCE MENU_INITIAL_GEO_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Initial geo in progress" REFERENCE MENU_SPRINT LANG_ENGLISH "Sprint" REFERENCE MENU_ONLINE_STATS LANG_ENGLISH "Online Stats" REFERENCE MENU_EXPERIMENTAL LANG_ENGLISH "Experimental" REFERENCE MENU_CUSTOMMODE_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom game mode" REFERENCE MENU_CUSTOMCLASS_KEYBOARD LANG_ENGLISH "Name your custom class" REFERENCE MENU_SETTINGS LANG_ENGLISH "Settings" REFERENCE MENU_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE MENU_GAME_TYPE1 LANG_ENGLISH "Game Mode" REFERENCE MENU_CREATEAMODE LANG_ENGLISH "Create-a-Mode" REFERENCE MENU_PLACEHOLDER LANG_ENGLISH "PLACEHOLDER" REFERENCE MENU_PARTY LANG_ENGLISH "PARTY" REFERENCE MENU_PARTYRECONNECT LANG_ENGLISH "Reconnecting to party..." REFERENCE MENU_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE MENU_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE MENU_KDRATIO LANG_ENGLISH "Kill/Death" REFERENCE MENU_STREAK LANG_ENGLISH "Streak" REFERENCE MENU_WINS LANG_ENGLISH "Wins" REFERENCE MENU_LOSSES LANG_ENGLISH "Losses" REFERENCE MENU_WLRATIO LANG_ENGLISH "Win/Loss" REFERENCE MENU_HITS LANG_ENGLISH "Hits" REFERENCE MENU_MISSES LANG_ENGLISH "Misses" REFERENCE MENU_ACCURACY LANG_ENGLISH "Accuracy" REFERENCE MENU_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "Time Played" REFERENCE MENU_EXPERIENCE LANG_ENGLISH "Experience" REFERENCE MENU_RATIO LANG_ENGLISH "Ratio" REFERENCE MENU_PARTYPLAYERCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 player(s) in &&2's party." REFERENCE MENU_AIM_ASSIST LANG_ENGLISH "Aim Assist" REFERENCE MENU_PLAYER LANG_ENGLISH "Player" REFERENCE MENU_RANK LANG_ENGLISH "Rank" REFERENCE MENU_TESTINGBANDWIDTH LANG_ENGLISH "Testing matches: &&1.&&2% - &&3/&&4 good games" REFERENCE MENU_JOININGLOBBY LANG_ENGLISH "Trying to join game &&1/&&2" REFERENCE MENU_OFFENSIVETEXT LANG_ENGLISH "Text prohibited due to profanity." REFERENCE MENU_BIND_KEY_PENDING LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_APPLYING_CHANGES LANG_ENGLISH "Applying Changes..." REFERENCE MENU_MAKING_TEAMS LANG_ENGLISH "Making balanced teams" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_MORE_PLAYERS_TEAMS LANG_ENGLISH "Finding more players to balance teams" REFERENCE MENU_INTERMISSION LANG_ENGLISH "Intermission" REFERENCE MENU_RESETCUSTOMCLASSES LANG_ENGLISH "Your rank and unlocked items have been reset." REFERENCE MENU_LEVEL LANG_ENGLISH "Level" REFERENCE MENU_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for the host" REFERENCE MENU_INVALIDCHARS LANG_ENGLISH "Text is blank or contains illegal characters." REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUS LANG_ENGLISH "&&1 vote to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_VOTESKIPCONFIRM LANG_ENGLISH "Vote to skip?" REFERENCE MENU_MAPVOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed!" REFERENCE MENU_MAPVETOSTATUSPLURAL LANG_ENGLISH "&&1 votes to skip - &&2 needed" REFERENCE MENU_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE MENU_SPRINT_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Sprint/Hold Breath" REFERENCE MENU_COMBAT LANG_ENGLISH "Combat" REFERENCE MENU_ACTION_INVENTORY LANG_ENGLISH "Grenade Launcher/Inventory" REFERENCE MENU_MY_ASSAULT LANG_ENGLISH "My Assault" REFERENCE MENU_MY_SPECOPS LANG_ENGLISH "My Spec Ops" REFERENCE MENU_MY_HEAVYGUNNER LANG_ENGLISH "My Heavy Gunner" REFERENCE MENU_MY_DEMOLITIONS LANG_ENGLISH "My Demolitions" REFERENCE MENU_MY_SNIPER LANG_ENGLISH "My Sniper" REFERENCE MENU_TEXTURE_MIPMAPS LANG_ENGLISH "Texture Filtering" REFERENCE MENU_TEXTURE_ANISOTROPY LANG_ENGLISH "Anisotropic Filtering" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CONTROLS LANG_ENGLISH "Multiplayer Controls" REFERENCE MENU_LOBBY LANG_ENGLISH "LOBBY" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNING LANG_ENGLISH "If you accept this invite, you will quit your current game lobby. Accept invitation?" REFERENCE MENU_LEAVEMPGAMEWARNINGPARTYHOST LANG_ENGLISH "If you join another session, you will disband your party. Disband party?" REFERENCE MENU_ACCEPTINVITETITLE LANG_ENGLISH "Leave Party?" REFERENCE MENU_LEAVEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "If you join another session, you will leave your party. Leave party?" REFERENCE MENU_CONFIRMINVITE LANG_ENGLISH "Leave Party" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SIGNIN LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SIGN IN" REFERENCE MENU_SPLIT_SCREEN_SETUP LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN SETUP" REFERENCE MENU_PLAYER1 LANG_ENGLISH "Player 1" REFERENCE MENU_PLAYER2 LANG_ENGLISH "Player 2" REFERENCE MENU_PLAYER3 LANG_ENGLISH "Player 3" REFERENCE MENU_PLAYER4 LANG_ENGLISH "Player 4" REFERENCE MENU_SPECULAR_MAP LANG_ENGLISH "Specular Map" REFERENCE MENU_THROW_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "Throw Special Grenade" REFERENCE MENU_STAYINPARTY LANG_ENGLISH "Stay In This Party" REFERENCE MENU_VOICECHATCOLON LANG_ENGLISH "Voice Chat: " REFERENCE MENU_CHEATS LANG_ENGLISH "CHEATS" REFERENCE MENU_NOT_USED LANG_ENGLISH "Not Used" REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS LANG_ENGLISH "You have collected &&1 piece(s) of enemy intel." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING LANG_ENGLISH "No save device selected; you will not be able to save your game progress." REFERENCE MENU_NO_SAVE_DEVICE_WARNING_NOW_OKAY LANG_ENGLISH "You are now able to save your game progress." REFERENCE MENU_CHEATS_LOWCASE LANG_ENGLISH "Cheats" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_COMPLETED LANG_ENGLISH "Difficulty Completed:" REFERENCE MENU_SP_AFTERMATH_DESC LANG_ENGLISH "..." REFERENCE MENU_SP_AIRPLANE_DESC LANG_ENGLISH "???" REFERENCE MENU_SP_JEEPRIDE_DESC LANG_ENGLISH "Get the hell out of there!" REFERENCE MENU_OPTIONS_UPPER_CASE LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_INVENTORY LANG_ENGLISH "Inventory" REFERENCE MENU_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "FRIENDS" REFERENCE MENU_CONTROLLER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Please reconnect your controller." REFERENCE MENU_AUTOASSIGN LANG_ENGLISH "Auto-Assign" REFERENCE MENU_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE MENU_END_GAME LANG_ENGLISH "End Game" REFERENCE MENU_PRIMARY_ATTRIBUTES LANG_ENGLISH "Primary Attributes" REFERENCE MENU_ACCURACY1 LANG_ENGLISH "Accuracy:" REFERENCE MENU_DAMAGE LANG_ENGLISH "Damage:" REFERENCE MENU_RANGE LANG_ENGLISH "Range:" REFERENCE MENU_FIRE_RATE LANG_ENGLISH "Fire Rate:" REFERENCE MENU_MOBILITY LANG_ENGLISH "Mobility:" REFERENCE MENU_KILL_EVERYONE_FIRST_PLAYER LANG_ENGLISH "Kill everyone. First player to reach the score limit ends the game, the top 3 players win." REFERENCE MENU_KILL_PLAYERS_ON_THE_OPPOSING LANG_ENGLISH "Kill players on the opposing team. The first team to reach the score limit wins!" REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_DEFENDING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and destroying an objective. " REFERENCE MENU_ARENA LANG_ENGLISH "Win the match by eliminating the opposing team or capturing the center point." REFERENCE MENU_ARENA_DESC LANG_ENGLISH "ARENA." REFERENCE MENU_DD LANG_ENGLISH "Teams alternate in attacking and defending two bomb sites, both of which must be destroyed by the attacking team equipped with bombs. " REFERENCE MENU_DD_DESC LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE MENU_VIP LANG_ENGLISH "Take turns escorting the VIP to the extraction zone." REFERENCE MENU_VIP_DESC LANG_ENGLISH "VIP" REFERENCE MENU_1_BOMB_IN_THE_CENTER LANG_ENGLISH "1 bomb in the center of the map. Grab it and destroy the enemy objective!" REFERENCE MENU_CAPTURE_AND_HOLD_THE LANG_ENGLISH "Capture and hold the designated positions to gain points." REFERENCE MENU_GET_THE_ENEMY_FLAG_AND LANG_ENGLISH "Get the enemy flag and return it to yours to capture it." REFERENCE MENU_CAPTURE_THE_HEADQUARTERS LANG_ENGLISH "Capture the headquarters and defend it from the enemy." REFERENCE MENU_TEAMS_TAKE_TURNS_CAPTURING LANG_ENGLISH "Teams take turns defending and capturing an objective." REFERENCE MENU_CHECK_HOW_YOUR_SCORE LANG_ENGLISH "Check how your score stacks up against your friends and the world." REFERENCE MENU_LEAVE_GAME LANG_ENGLISH "Leave Game" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS1 LANG_ENGLISH "Brightness..." REFERENCE MENU_TACTICAL LANG_ENGLISH "Tactical" REFERENCE MENU_RENAME LANG_ENGLISH "Rename" REFERENCE MENU_RESET_TO_DEFAULT LANG_ENGLISH "Reset to Default" REFERENCE MENU_XP_REWARD LANG_ENGLISH "XP Reward:" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Lower Difficulty" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Regular to Recruit for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Hardened to Regular for all missions?" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2 LANG_ENGLISH "Lower the difficulty from Veteran to Hardened for all missions?" REFERENCE MENU_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite Friends" REFERENCE MENU_MISSIONS_CAP LANG_ENGLISH "MISSIONS" REFERENCE MENU_PROLOGUE LANG_ENGLISH "Prologue" REFERENCE MENU_ACT_I LANG_ENGLISH "Act I" REFERENCE MENU_ACT_II LANG_ENGLISH "Act II" REFERENCE MENU_ACT_III LANG_ENGLISH "Act III" REFERENCE MENU_EPILOGUE LANG_ENGLISH "Epilogue" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Special Ops" REFERENCE MENU_DEV LANG_ENGLISH "Dev. only" REFERENCE MENU_SAVEDATA_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Unable to resume current level because save data is corrupted. Please restart the level from "Mission Select"." REFERENCE MENU_SAVE_CORRUPTED LANG_ENGLISH "Save Corrupted" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET LANG_ENGLISH "This will overwrite your current mission's progress. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_WARNING_CHECKPOINT_RESET2 LANG_ENGLISH "If you continue, the progress in your last mission will be overwritten." REFERENCE MENU_DOWNLOADING_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "DOWNLOADING GAME SETTINGS" REFERENCE MENU_RECONNECTING_TO_PARTY LANG_ENGLISH "WAITING FOR PARTY LEADER" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, leaderboards, and game." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE1 LANG_ENGLISH "Do it all again?" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE2 LANG_ENGLISH "More Info" REFERENCE MENU_PRESTIGE_ENTER LANG_ENGLISH "Enter Prestige" REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your Leaderboard rankings, titles, emblems, clan tag and play lists will be unaffected." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_WARNING3 LANG_ENGLISH "There's no going back..." REFERENCE MENU_PRESTIGE_RESET_TITLE3 LANG_ENGLISH "Last Chance..." REFERENCE MENU_CHEATS_WARNING LANG_ENGLISH "You can't earn achievements while cheats are enabled." REFERENCE MENU_CHEATS_NAME2 LANG_ENGLISH "Photo-Negative" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME3 LANG_ENGLISH "Super Contrast" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME4 LANG_ENGLISH "Ragtime Warfare" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME5 LANG_ENGLISH "Cluster Bombs" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME6 LANG_ENGLISH "A Bad Year" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME7 LANG_ENGLISH "Slow-Mo Ability" REFERENCE MENU_CHEATS_NAME8 LANG_ENGLISH "Infinite Ammo" REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK1 LANG_ENGLISH "Find 2 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK2 LANG_ENGLISH "Find 4 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK3 LANG_ENGLISH "Find 6 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK4 LANG_ENGLISH "Find 8 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK5 LANG_ENGLISH "Find 10 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK6 LANG_ENGLISH "Find 15 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK7 LANG_ENGLISH "Find 20 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_UNLOCK8 LANG_ENGLISH "Find 30 pieces of enemy intel to unlock." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC1 LANG_ENGLISH "For that arthouse feel." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC2 LANG_ENGLISH "Reprints not available." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC3 LANG_ENGLISH "Try combos of this and the other two color cheats for different effects." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC4 LANG_ENGLISH "Activates secret protocol Ragtime Warfare." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC5 LANG_ENGLISH "Throw a frag grenade and enjoy the show." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC6 LANG_ENGLISH "Shoot some enemies, see what happens." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC7 LANG_ENGLISH "Melee to turn on/off." REFERENCE MENU_CHEATS_DESC8 LANG_ENGLISH "No reloading, no worries." REFERENCE MENU_CHEATS_HOWTO LANG_ENGLISH "To unlock cheats, you must complete the game at least once in any difficulty." REFERENCE MENU_WARNING_AUTOSAVE LANG_ENGLISH "This game saves data automatically at certain points. Do not switch off the power when the HDD access indicator is flashing." REFERENCE MENU_READING_SAVE_DEVICE LANG_ENGLISH "READING SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_MESSAGE_OF_THE_DAY LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC1 LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the brightness of your screen." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_DESC2 LANG_ENGLISH "Only the text in the two lower boxes should be visible." REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_NOT_VISIBLE LANG_ENGLISH "Not Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_BARELY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Barely Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_EASILY_VISIBLE LANG_ENGLISH "Easily Visible" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAP LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_CONTROLS_CAP LANG_ENGLISH "CONTROLS" REFERENCE MENU_STICK_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAP LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_INTEL LANG_ENGLISH "INTEL" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_AND_PARTY LANG_ENGLISH "Leave game and party?" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED1 LANG_ENGLISH "Warning: Leaving the game early will" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED2 LANG_ENGLISH "forfeit your match bonus and will count" REFERENCE MENU_LEAVE_GAME_RANKED3 LANG_ENGLISH "as a loss." REFERENCE MENU_SCORE_TIED LANG_ENGLISH "Tied &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_LOSING LANG_ENGLISH "Losing &&1 - &&2" REFERENCE MENU_SCORE_WINNING LANG_ENGLISH "Winning &&1 - &&2" REFERENCE MENU_CUSTOM_CLASS_RESET_WARNING LANG_ENGLISH "This will override your current settings for this class. Would you like to proceed?" REFERENCE MENU_PAUSED_CAP LANG_ENGLISH "PAUSED" REFERENCE MENU_PUBLIC_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Public Playlists" REFERENCE MENU_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "CHALLENGES" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES_CAP LANG_ENGLISH "RANK & CHALLENGES" REFERENCE MENU_CHOOSE_MAP_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE MAP" REFERENCE MENU_CHOOSE_GAME_MODE_CAP LANG_ENGLISH "CHOOSE GAME MODE" REFERENCE MENU_SYSTEM_LINK_SETUP LANG_ENGLISH "SYSTEM LINK SETUP" REFERENCE MENU_FREE_FOR_ALL LANG_ENGLISH "Free for All" REFERENCE MENU_RESUME_CREDITS LANG_ENGLISH "Resume Credits" REFERENCE MENU_PRESS_START_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press START button to skip" REFERENCE MENU_DEFAULT_ALT LANG_ENGLISH "Default Flipped" REFERENCE MENU_LEFTY_ALT LANG_ENGLISH "Lefty Flipped" REFERENCE MENU_TACTICAL_ALT LANG_ENGLISH "Tactical Flipped" REFERENCE MENU_GOTO_NEXT LANG_ENGLISH ">>>" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_CUSTOM_CAP LANG_ENGLISH "SENSITIVITY CUSTOM" REFERENCE MENU_CUSTOM_N LANG_ENGLISH "Custom (&&1)" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_LOW_N LANG_ENGLISH "(Low) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_MEDIUM_N LANG_ENGLISH "(Medium) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_VERY_HIGH_N LANG_ENGLISH "(Very High) &&1" REFERENCE MENU_SENSITIVITY_INSANE_N LANG_ENGLISH "(Insane) &&1" REFERENCE MENU_RANK_AND_CHALLENGES LANG_ENGLISH "Rank & Challenges" REFERENCE MENU_JOIN_SERVER_CAP LANG_ENGLISH "JOIN SERVER" REFERENCE MENU_LEADERBOARDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARDS" REFERENCE MENU_WINS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_WINS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - WINS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_KILLS_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (GLOBAL)" REFERENCE MENU_KILLS_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - KILLS (FRIENDS)" REFERENCE MENU_SCORE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (GLOBAL)" REFERENCE MENU_SCORE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - SCORE (FRIENDS)" REFERENCE MENU_ACCURACY_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (GLOBAL)" REFERENCE MENU_ACCURACY_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "LEADERBOARD - ACCURACY (FRIENDS)" REFERENCE MENU_CHEAT_ENABLED LANG_ENGLISH "Cheat Enabled" REFERENCE MENU_MOVE_FORWARD_BACK LANG_ENGLISH "Move Forward/Back" REFERENCE MENU_LOOK_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Look Up/Down" REFERENCE MENU_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL LANG_ENGLISH "Full Challenge" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE LANG_ENGLISH "Mission Challenge" REFERENCE MENU_SELECT_ARCADEMODE LANG_ENGLISH "Choose Arcade Mode" REFERENCE MENU_ARCADE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Complete the game to unlock Arcade Mode" REFERENCE MENU_RECRUIT LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is not recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_DIFFICULTY_WARNING_EASIER LANG_ENGLISH "The difficulty you have selected is easier than what was recommended. Do you wish to continue?" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Select Difficulty" REFERENCE MENU_QUIT_WARNING_ARCADE LANG_ENGLISH "If you quit you will lose current level progress." REFERENCE MENU_CHEAT_POINTS_LEVEL LANG_ENGLISH "You have found &&1 of &&2 enemy intel items in this mission." REFERENCE MENU_ARCADE_SCORE LANG_ENGLISH "Best Arcade Score: &&1" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME LANG_ENGLISH "Voice Volume" REFERENCE MENU_ARCADE_FULL_DESC LANG_ENGLISH "Earn points by quickly playing through the game in order. Best score: &&1" REFERENCE MENU_ARCADE_SINGLE_DESC LANG_ENGLISH "Try to earn the highest score in a mission of your choice." REFERENCE MENU_ARCADE_LBSCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Cheats are available from the in-game pause menu. Arcade Mode is available from the main menu." REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_TITLE LANG_ENGLISH "Congratulations!" REFERENCE MENU_SP_UNLOCK_INFO LANG_ENGLISH "You have unlocked Arcade Mode and Cheats." REFERENCE MENU_TRIAL_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: GLOBAL" REFERENCE MENU_TRIAL_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "TIME TRIAL :: FRIENDS" REFERENCE MENU_ARCADE_GLOBAL_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: GLOBAL" REFERENCE MENU_ARCADE_FRIENDS_CAP LANG_ENGLISH "ARCADE :: FRIENDS" REFERENCE MENU_LEADERBOARD_TIME_TRIAL LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN LANG_ENGLISH "Try Again" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_DESC LANG_ENGLISH "Restart the time trial." REFERENCE MENU_PLAYERMATCH_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Player Match Playlists" REFERENCE MENU_DOF LANG_ENGLISH "Depth of Field" REFERENCE MENU_GLOW LANG_ENGLISH "Glow" REFERENCE MENU_SOUND_EQ LANG_ENGLISH "EQ Filter" REFERENCE MENU_BULLET_IMPACTS LANG_ENGLISH "Bullet Impacts" REFERENCE MENU_RAGDOLL LANG_ENGLISH "Ragdoll" REFERENCE MENU_UNTIL_MATCH_BEGIN LANG_ENGLISH "Until match begins." REFERENCE MENU_WATER_DETAIL LANG_ENGLISH "Water Detail" REFERENCE MENU_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Night Vision" REFERENCE MENU_CHANGE_STANCE LANG_ENGLISH "Change Stance" REFERENCE MENU_SPRINT_STEADY_SNIPER_RIFLE LANG_ENGLISH "Sprint/Steady Sniper Rifle" REFERENCE MENU_AIR_SUPPORT LANG_ENGLISH "Air Support" REFERENCE MENU_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Equipment" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_SECONDARY LANG_ENGLISH "Secondary Equipment" REFERENCE MENU_WEAPON_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "Weapon Attachment" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULTS LANG_ENGLISH "Restore Optimal Video and Audio settings?" REFERENCE MENU_RESTORE_EACH_SETTING LANG_ENGLISH "Reset controls back to default settings?" REFERENCE MENU_SETTINGS_RESET LANG_ENGLISH "Your control settings have been reset." REFERENCE MENU_LAUNCH_WITHOUT_MODS LANG_ENGLISH "Launch without Mods" REFERENCE MENU_SCORE_TIED_WITH LANG_ENGLISH "Tied with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_LOSING_WITH LANG_ENGLISH "Losing with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_SCORE_WINNING_WITH LANG_ENGLISH "Winning with &&1 of &&2 points." REFERENCE MENU_100PERCENT LANG_ENGLISH "100%" REFERENCE MENU_DEV_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Dev. only" REFERENCE MENU_COOP LANG_ENGLISH "Co-op Missions" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_1 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 1" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PLAYER_2 LANG_ENGLISH "Select Difficulty for Player 2" REFERENCE MENU_COOP_GAME_SETUP LANG_ENGLISH "Game Setup" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL LANG_ENGLISH "Horizontal Margin" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL LANG_ENGLISH "Vertical Margin" REFERENCE MENU_SWITCH_CHARACTER LANG_ENGLISH "Switch Character" REFERENCE MENU_TOP_PLAYER LANG_ENGLISH "Top Player" REFERENCE MENU_BOTTOM_PLAYER LANG_ENGLISH "Bottom Player" REFERENCE MENU_PLAYER_AC130 LANG_ENGLISH "AC130" REFERENCE MENU_PLAYER_INFANTRY LANG_ENGLISH "Infantry" REFERENCE MENU_PLAYER_READY LANG_ENGLISH "Ready" REFERENCE MENU_COOPERATIVE LANG_ENGLISH "Split Screen" REFERENCE MENU_GAMESKILL_EASY LANG_ENGLISH "For players who are new to first person action game." REFERENCE MENU_GAMESKILL_NORMAL LANG_ENGLISH "Your abilities in combat will be tested." REFERENCE MENU_ONE_FLAG LANG_ENGLISH "One Flag CTF" REFERENCE MENU_NETWORK_COOP LANG_ENGLISH "Online" REFERENCE MENU_LOAD_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Offline Profile" REFERENCE MENU_CREATE_NEW_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Create New" REFERENCE MENU_LOAD_EXISTING_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Load" REFERENCE MENU_DELETE_OFFLINE_PROFILE LANG_ENGLISH "Browse and delete data" REFERENCE MENU_NO_OFFLINE_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "Select an offline profile to save your progress." REFERENCE MENU_N_OF_N LANG_ENGLISH "&&1 of &&2" REFERENCE MENU_WINNING LANG_ENGLISH "Winning" REFERENCE MENU_LOSING LANG_ENGLISH "Losing" REFERENCE MENU_TIED LANG_ENGLISH "Tied" REFERENCE MENU_SEARCHING_FOR_OPPONENTS LANG_ENGLISH "Searching for opponents" REFERENCE MENU_GAME_BEGINNING LANG_ENGLISH "Launching" REFERENCE MENU_LAST_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "Last Checkpoint" REFERENCE MENU_WAITING LANG_ENGLISH "Waiting" REFERENCE MENU_HOST_MIGRATION LANG_ENGLISH "HOST MIGRATION" REFERENCE MENU_THUMBSTICK_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "STICK LAYOUT" REFERENCE MENU_BUTTON_LAYOUT_CAPS LANG_ENGLISH "BUTTON LAYOUT" REFERENCE MENU_LOOK_SENSITIVITY_CAPS LANG_ENGLISH "SENSITIVITY" REFERENCE MENU_LOOK_INVERSION_CAPS LANG_ENGLISH "LOOK INVERSION" REFERENCE MENU_CONTROLLER_VIBRATION_CAPS LANG_ENGLISH "VIBRATION" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_HORIZONTAL_CAPS LANG_ENGLISH "HORIZONTAL MARGIN" REFERENCE MENU_HUD_MARGIN_VERTICAL_CAPS LANG_ENGLISH "VERTICAL MARGIN" REFERENCE MENU_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "GAME VOLUME" REFERENCE MENU_VOICE_VOLUME_CAPS LANG_ENGLISH "VOICE VOLUME" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_CAPS LANG_ENGLISH "BRIGHTNESS" REFERENCE MENU_JOIN_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "JOIN GAME" REFERENCE MENU_CREATE_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE GAME" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_CAPS LANG_ENGLISH "CALLSIGN & KILLSTREAKS" REFERENCE MENU_CREATE_A_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "CREATE A CLASS" REFERENCE MENU_BARRACKS_CAPS LANG_ENGLISH "BARRACKS" REFERENCE MENU_START_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "START GAME" REFERENCE MENU_GAME_SETUP_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SETUP" REFERENCE MENU_INVITE_CAPS LANG_ENGLISH "INVITE" REFERENCE MENU_CHANGE_MAP_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE MAP" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_MODE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE GAME MODE" REFERENCE MENU_CHANGE_GAME_RULES_CAPS LANG_ENGLISH "GAME RULES" REFERENCE MENU_TITLE_CAPS LANG_ENGLISH "TITLE" REFERENCE MENU_EMBLEM_CAPS LANG_ENGLISH "EMBLEM" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARDS_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK REWARDS" REFERENCE MENU_PRIVATE_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "PRIVATE MATCH" REFERENCE MENU_SPLITSCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_OPTIONS_CAPS LANG_ENGLISH "OPTIONS" REFERENCE MENU_SINGLE_PLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "SINGLE PLAYER" REFERENCE MENU_YOUR_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "CUSTOM CLASSES" REFERENCE MENU_PRIMARY_CAPS LANG_ENGLISH "PRIMARY" REFERENCE MENU_SECONDARY_CAPS LANG_ENGLISH "SECONDARY" REFERENCE MENU_PRIMARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Primary Weapons" REFERENCE MENU_SECONDARY_WEAPONS LANG_ENGLISH "Secondary Weapons" REFERENCE MENU_SPECIAL_GRENADE_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL GRENADE" REFERENCE MENU_PERK1_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 1" REFERENCE MENU_PERK2_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 2" REFERENCE MENU_PERK3_CAPS LANG_ENGLISH "PERK 3" REFERENCE MENU_DEATHSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "DEATH STREAK" REFERENCE MENU_RENAME_CAPS LANG_ENGLISH "RENAME" REFERENCE MENU_RESET_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "RESET CLASS" REFERENCE MENU_PLUS LANG_ENGLISH "+&&1" REFERENCE MENU_ASSAULT_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "ASSAULT RIFLES" REFERENCE MENU_SMGS_CAPS LANG_ENGLISH "SUB MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_LMGS_CAPS LANG_ENGLISH "LIGHT MACHINE GUNS" REFERENCE MENU_SNIPER_RIFLES_CAPS LANG_ENGLISH "SNIPER RIFLES" REFERENCE MENU_RIOT_SHIELD_CAPS LANG_ENGLISH "RIOT SHIELD" REFERENCE MENU_MACHINE_PISTOLS_CAPS LANG_ENGLISH "MACHINE PISTOLS" REFERENCE MENU_SHOTGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "SHOTGUNS" REFERENCE MENU_HANDGUNS_CAPS LANG_ENGLISH "HANDGUNS" REFERENCE MENU_ROCKETS_CAPS LANG_ENGLISH "LAUNCHERS" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASS" REFERENCE MENU_WEAPONS_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPONS" REFERENCE MENU_ATTACHMENTS_CAPS LANG_ENGLISH "ATTACHMENTS" REFERENCE MENU_CAMO_CAPS LANG_ENGLISH "CAMOUFLAGE" REFERENCE MENU_WEAPON_CLASSES_CAPS LANG_ENGLISH "WEAPON CLASSES" REFERENCE MENU_UPGRADE_CAPS LANG_ENGLISH "UPGRADE" REFERENCE MENU_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start Match" REFERENCE MENU_START_MATCH_CAPS LANG_ENGLISH "START MATCH" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH LANG_ENGLISH "Start the match." REFERENCE MENU_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Change Map" REFERENCE MENU_DESC_START_MATCH_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the lobby host can start the match." REFERENCE MENU_DESC_CHANGE_MAP LANG_ENGLISH "Choose a different map." REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIENDS LANG_ENGLISH "Invite friends to your game." REFERENCE MENU_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite A Friend" REFERENCE MENU_DESC_INVITE_FRIEND LANG_ENGLISH "Invite a friend to your game." REFERENCE MENU_BOOTCAMP_CAPS LANG_ENGLISH "BOOTCAMP" REFERENCE MENU_BLING_PRIMARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra primary weapon attachment." REFERENCE MENU_BLING_SECONDARY_DESC LANG_ENGLISH "Extra secondary weapon attachment." REFERENCE MENU_CIA_CAPS LANG_ENGLISH "CIA" REFERENCE MENU_KILLER_CAPS LANG_ENGLISH "KILLER" REFERENCE MENU_HUMILIATION_CAPS LANG_ENGLISH "HUMILIATION" REFERENCE MENU_ELITE_CAPS LANG_ENGLISH "ELITE" REFERENCE MENU_PERKS_CAPS LANG_ENGLISH "PERKS" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_CAPS LANG_ENGLISH "KILLSTREAK" REFERENCE MENU_DEFCON_CAPS LANG_ENGLISH "DEFCON" REFERENCE MENU_EQUIPMENT_CAPS LANG_ENGLISH "EQUIPMENT" REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN LANG_ENGLISH "Log Into IW.net" REFERENCE MENU_IWNET_USERNAME LANG_ENGLISH "Username: " REFERENCE MENU_LOGIN LANG_ENGLISH "Log In" REFERENCE MENU_CONNECTING LANG_ENGLISH "Connecting..." REFERENCE MENU_CREATING LANG_ENGLISH "Creating Account..." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_IWNET_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Create an IW.net Account" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE LANG_ENGLISH "Create Account" REFERENCE MENU_IWNET_EMAIL LANG_ENGLISH "Email: " REFERENCE MENU_IWNET_NAME_TAKEN LANG_ENGLISH "That account name is already taken." REFERENCE MENU_IWNET_NAME_ILLEGAL LANG_ENGLISH "That account name is invalid, please try another one." REFERENCE MENU_IWNET_CREATION_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to create account." REFERENCE MENU_IWNET_MUSTLOGIN LANG_ENGLISH "You must log into a valid IW.net account to proceed." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_SUCCESS LANG_ENGLISH "You are now logged in." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_TIMEOUT LANG_ENGLISH "No response was received from the IW.net servers. Please try again soon." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_ERROR LANG_ENGLISH "There was a problem communicating with the IW.net servers." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPASSWORD LANG_ENGLISH "The password supplied for this account was incorrect." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_UNKNOWNUSER LANG_ENGLISH "That username is not recognized." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_NOTENTITLED LANG_ENGLISH "That account is not able to log in to Modern Warfare 2." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BANNED LANG_ENGLISH "This account has been banned." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your account has been created successfully." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NAMETAKEN LANG_ENGLISH "That username already exists." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADNAME LANG_ENGLISH "That name is not allowed." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_ERROR LANG_ENGLISH "There was an error while trying to create your account. Please try again soon." REFERENCE MENU_VOTE_TO_SKIP_CAPS LANG_ENGLISH "VOTE TO SKIP" REFERENCE MENU_MAP_PRE LANG_ENGLISH "MAP: " REFERENCE MENU_GAMETYPE_PRE LANG_ENGLISH "GAMETYPE: " REFERENCE MENU_SPECOP_SELECT_AC130_PILOT LANG_ENGLISH "Select AC130 Pilot" REFERENCE MENU_COOP_ONLY_CHALLENGE LANG_ENGLISH "This Special Operation requires two players." REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_1_0_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Recruit" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_2_1_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Regular" REFERENCE MENU_LOWER_DIFFICULTY_3_2_BUTTON LANG_ENGLISH "Lower to Hardened" REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_OFFLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or the save device isn't inserted correctly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_CORRUPT_STATS_WARNING_ONLINE LANG_ENGLISH "Your data is corrupt, or didn't download properly. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_WRONG_VERSION_WARNING LANG_ENGLISH "Your data is from an old version of the game. You must reset your rank and unlocks to continue." REFERENCE MENU_STATS_RESET_YES LANG_ENGLISH "Reset Rank" REFERENCE MENU_STATS_RESET_NO LANG_ENGLISH "Cancel" REFERENCE MENU_PLAYERCARD LANG_ENGLISH "SELECT YOUR..." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_DESC LANG_ENGLISH "Personal stats" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES LANG_ENGLISH "Titles" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS LANG_ENGLISH "Emblems" REFERENCE MENU_PLAYERCARD_TITLES_DESC LANG_ENGLISH "Choose your title." REFERENCE MENU_PLAYERCARD_ICONS_DESC LANG_ENGLISH "Choose your emblem." REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD LANG_ENGLISH "Killstreak Reward" REFERENCE MENU_KILLSTREAK_REWARD_DESC LANG_ENGLISH "New killstreak rewards are available." REFERENCE MENU_IWNET_LOGIN_BADPARAMS LANG_ENGLISH "You must supply a username and password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "You must provide a valid email address." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_PASSWORD_MISMATCH LANG_ENGLISH "Both password fields must match." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOUSER LANG_ENGLISH "You must supply a username." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_NOPASSWORD LANG_ENGLISH "You must supply a password." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_USER LANG_ENGLISH "Your username must be at least 3 characters long." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_SHORT_PASSWORD LANG_ENGLISH "Your password must be at least 4 characters long." REFERENCE MENU_CHOOSE_TEAM_CAPS LANG_ENGLISH "CHOOSE TEAM" REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_BADCDKEY LANG_ENGLISH "You must enter a valid CD Key." REFERENCE MENU_IWNET_CREATE_KEYUSED LANG_ENGLISH "This CD Key has already been used." REFERENCE MENU_IWNET_CDKEY LANG_ENGLISH "CD Key:" REFERENCE MENU_MERGEDLOBBIES LANG_ENGLISH "Lobbies merged successfully" REFERENCE MENU_MERGINGLOBBIES LANG_ENGLISH "Trying to merge our lobby with another" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_50MS LANG_ENGLISH "Finding games - 50ms ping" REFERENCE MENU_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE MENU_NOSEARCHRESULTS LANG_ENGLISH "No games found" REFERENCE MENU_SEARCHRESULTCOUNT LANG_ENGLISH "&&1 potential games found" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_100MS LANG_ENGLISH "Finding games - 100ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_150MS LANG_ENGLISH "Finding games - 150ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_200MS LANG_ENGLISH "Finding games - 200ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_250MS LANG_ENGLISH "Finding games - 250ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_300MS LANG_ENGLISH "Finding games - 300ms ping" REFERENCE MENU_SEARCHINGFORGAMES_350MS LANG_ENGLISH "Finding games - 350ms ping" REFERENCE MENU_NEWPASSWORD LANG_ENGLISH "New Password:" REFERENCE MENU_ACCOUNT LANG_ENGLISH "Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_RESET LANG_ENGLISH "Reset Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_SETTINGS LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Account Settings" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_PASSWORD LANG_ENGLISH "Change Password" REFERENCE MENU_IWNET_CHANGE_EMAIL LANG_ENGLISH "Change Email Address" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD LANG_ENGLISH "Reset Account Password" REFERENCE MENU_IWNET_ACCOUNT_CDKEY LANG_ENGLISH "Please enter the original CD Key used to create this account." REFERENCE MENU_DONE LANG_ENGLISH "Done" REFERENCE MENU_IWNET_RESET_PASSWORD_CONFIRM LANG_ENGLISH "Select OK to reset your password. Your new password will be sent to the current email address associated with the account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been reset. Please check the email address associated with your account for an email containing your new password." REFERENCE MENU_IWNET_RP_NOUSER LANG_ENGLISH "No account name was specified." REFERENCE MENU_IWNET_RP_BADKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not valid." REFERENCE MENU_IWNET_RP_WRONGKEY LANG_ENGLISH "The CD Key provided was not the one originally used to create this account." REFERENCE MENU_IWNET_RP_TOOSOON LANG_ENGLISH "This account has already had its password reset recently. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_UNKNOWN LANG_ENGLISH "The requested action failed for an unknown reason. Please wait a few minutes and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CP_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your password has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_NOTLOGGEDIN LANG_ENGLISH "You are not currently signed into your Modern Warfare 2 account. Please sign in and try again." REFERENCE MENU_IWNET_CE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Your email address has been changed." REFERENCE MENU_IWNET_CE_BADEMAIL LANG_ENGLISH "Please provide a valid email address." REFERENCE MENU_RESUMEGAME_CAPS LANG_ENGLISH "RESUME GAME" REFERENCE MENU_NEWGAME_CAPS LANG_ENGLISH "NEW GAME" REFERENCE MENU_MISSION_SELECT_CAPS LANG_ENGLISH "MISSION SELECT" REFERENCE MENU_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_MULTIPLAYER_CAPS LANG_ENGLISH "MULTIPLAYER" REFERENCE MENU_AIM_ASSIST_CAPS LANG_ENGLISH "AIM ASSIST" REFERENCE MENU_SUBTITLES_CAPS LANG_ENGLISH "SUBTITLES" REFERENCE MENU_RECRUIT_CAPS LANG_ENGLISH "RECRUIT" REFERENCE MENU_HARDENED_CAPS LANG_ENGLISH "HARDENED" REFERENCE MENU_REGULAR_CAPS LANG_ENGLISH "REGULAR" REFERENCE MENU_VETERAN_CAPS LANG_ENGLISH "VETERAN" REFERENCE MENU_YES_CAPS LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE MENU_NO_CAPS LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE MENU_TRY_AGAIN_CAPS LANG_ENGLISH "TRY AGAIN" REFERENCE MENU_SELECT_DIFFICULTY_PERSONAL LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE MENU_DESC_SET_DIFFICULTY_PLAYER LANG_ENGLISH "Set this player's difficulty." REFERENCE MENU_GTNW_DESC LANG_ENGLISH "Global Thermonuclear War" REFERENCE MENU_GAME_SELECTION_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SELECTION" REFERENCE MENU_POPUP_PLAYLISTS LANG_ENGLISH "Fetching Playlists" REFERENCE MENU_POPUP_STATS LANG_ENGLISH "Updating Rank and Unlocks" REFERENCE MENU_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to Matchmaking Server" REFERENCE MENU_POPUP_ACCEPTINVITE LANG_ENGLISH "Joining game session, attempt #&&1" REFERENCE MENU_POPUP_COMPLETE LANG_ENGLISH "Complete." REFERENCE MENU_USE_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Use Equipment" REFERENCE MENU_NOMAD LANG_ENGLISH "N0M4D" REFERENCE MENU_NOMAD_ALT LANG_ENGLISH "N0M4D Flipped" REFERENCE MENU_MORE LANG_ENGLISH "More..." REFERENCE MENU_SAB_DANGER LANG_ENGLISH "Losing Ground" REFERENCE MENU_SAB_NEUTRAL LANG_ENGLISH "Neutral" REFERENCE MENU_SAB_SAFE LANG_ENGLISH "Gaining Ground" REFERENCE MENU_CONTESTED LANG_ENGLISH "contested" REFERENCE MENU_DESC_CAS_WELCOME LANG_ENGLISH "Choose your 3 killstreaks!" REFERENCE MENU_NO_SIGNIN_WARNING_MP LANG_ENGLISH "Guests do not save progress. Sign in to retain your stats!" REFERENCE MENU_RETURN_SIGNIN_MP LANG_ENGLISH "Return to Sign In Menu" REFERENCE MENU_PLEASE_WAIT LANG_ENGLISH "Please Wait" REFERENCE MENU_ONLINE_STATUS LANG_ENGLISH "Online Status" REFERENCE MENU_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "DOWNLOADING..." REFERENCE MENU_UPLOADING_STATS LANG_ENGLISH "Uploading Stats" REFERENCE MENU_UNABLE_TO_APPLY LANG_ENGLISH "Unable to apply settings while connected to a server." REFERENCE MENU_QUIT_CAPS LANG_ENGLISH "QUIT" REFERENCE MENU_MOVEMENT LANG_ENGLISH "Movement" REFERENCE MENU_ACTIONS LANG_ENGLISH "Actions" REFERENCE MENU_RESTORE_DEFAULT_CONTROLS LANG_ENGLISH "Reset Controls" REFERENCE MENU_BRIGHTNESS_HINT_PC LANG_ENGLISH "Brightness adjustment has no effect when playing in a window." REFERENCE MENU_HOLD_AIM_DOWN_SIGHT LANG_ENGLISH "Hold Aim Down the Sight" REFERENCE MENU_FRAG_EQUIPMENT LANG_ENGLISH "Throw Frag/Use Equipment" REFERENCE MENU_INVENTORY_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Inventory/Killstreak Reward" REFERENCE MENU_SECONDARY_INVENTORY LANG_ENGLISH "Secondary Inventory" REFERENCE MENU_NVG_WATCH LANG_ENGLISH "Night Vision/Stopwatch" REFERENCE MENU_HOLD_MOUSE_LOOK LANG_ENGLISH "Hold Mouse Look" REFERENCE MENU_TEXT_CHAT LANG_ENGLISH "Text Chat" REFERENCE MENU_TEXT_TEAM_CHAT LANG_ENGLISH "Text Team Chat" REFERENCE MENU_OPTIONAL LANG_ENGLISH "Optional" REFERENCE MENU_ADVANCED_VIDEO LANG_ENGLISH "Advanced Video" REFERENCE MENU_VIDEO LANG_ENGLISH "Video" REFERENCE MENU_AUDIO LANG_ENGLISH "Audio" REFERENCE MENU_MUTE_ALL LANG_ENGLISH "Mute All" REFERENCE MENU_SP_ACT_I_CAPS LANG_ENGLISH "ACT I" REFERENCE MENU_SP_ACT_II_CAPS LANG_ENGLISH "ACT II" REFERENCE MENU_SP_ACT_III_CAPS LANG_ENGLISH "ACT III" REFERENCE MENU_SP_MUSEUM_CAPS LANG_ENGLISH "MUSEUM" REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER LANG_ENGLISH "S.S.D.D." REFERENCE MENU_SP_SP_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Demonstrate proper fire control for the local trainees." REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Locate and protect codename Raptor during the beginning of the invasion." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "The Hornet's Nest" REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Escape the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA LANG_ENGLISH "Exodus" REFERENCE MENU_SP_SP_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Assist in the evacuation of civilians and key personnel in the suburbs." REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG LANG_ENGLISH "The Only Easy Day... Was Yesterday" REFERENCE MENU_SP_SP_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Board the oilrig, rescue the hostages, and clear the route to the gulag." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP_DESC LANG_ENGLISH "Get to Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE_DESC LANG_ENGLISH "Retake Whiskey Hotel." REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL LANG_ENGLISH "Team Player" REFERENCE MENU_SP_SP_ROADKILL_DESC LANG_ENGLISH "Search and destroy enemy forces in Afghanistan." REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Cliffhanger" REFERENCE MENU_SP_SP_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Locate and retrieve the ACS module from a crashed satellite." REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT LANG_ENGLISH "No Russian" REFERENCE MENU_SP_SP_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Earn Makarov's trust." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Find and capture arms-dealer Alejandro Rojas, hiding somewhere in the favela." REFERENCE MENU_SP_SP_FAVELA LANG_ENGLISH "Takedown" REFERENCE MENU_SP_SP_INVASION LANG_ENGLISH "Wolverines!" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG LANG_ENGLISH "The Gulag" REFERENCE MENU_SP_SP_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Rescue Prisoner #627." REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING LANG_ENGLISH "Of Their Own Accord" REFERENCE MENU_SP_SP_DCBURNING_DESC LANG_ENGLISH "Protect the evacuation site at the Washington Monument." REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Contingency" REFERENCE MENU_SP_SP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Help Captain Price reach the Russian submarine." REFERENCE MENU_SP_SP_DCEMP LANG_ENGLISH "Second Sun" REFERENCE MENU_SP_SP_DC_WHITEHOUSE LANG_ENGLISH "Whiskey Hotel" REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Find and kill Makarov at his safe house on the Georgian-Russian border." REFERENCE MENU_SP_SP_ESTATE LANG_ENGLISH "Loose Ends" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD LANG_ENGLISH "The Enemy of My Enemy" REFERENCE MENU_SP_SP_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Escape from General Shepherd's trap in the boneyard." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE LANG_ENGLISH "Endgame" REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CHASE_DESC LANG_ENGLISH "Kill General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES_DESC LANG_ENGLISH "Search the Afghan cave network for General Shepherd." REFERENCE MENU_SP_SP_AF_CAVES LANG_ENGLISH "Just Like Old Times" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_PROFILE_WARNING_SP LANG_ENGLISH "You are not signed in to a profile. You will not be able to save your progress. Do you wish to sign in?" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN LANG_ENGLISH "Two Player Split Screen" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_SPLIT_SCREEN_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER SPLIT SCREEN" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE LANG_ENGLISH "Two Player Online" REFERENCE MENU_SP_TWO_PLAYER_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "TWO PLAYER ONLINE" REFERENCE MENU_SP_WAITING_FOR_HOST LANG_ENGLISH "Waiting for host to start..." REFERENCE MENU_SP_NEED_ONE_MORE_PLAYER LANG_ENGLISH "Need one more player..." REFERENCE MENU_SP_SELECT_YOUR_DIFF LANG_ENGLISH "Select your difficulty." REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ESCORT LANG_ENGLISH "Escort" REFERENCE MENU_SP_TYPE_WAVE_DEFENSE LANG_ENGLISH "Wave Defense" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIME_ASSAULT LANG_ENGLISH "Timed Assault" REFERENCE MENU_SP_TYPE_STEALTH LANG_ENGLISH "Stealth" REFERENCE MENU_SP_TYPE_ASSAULT_DEFEND LANG_ENGLISH "Assault & Defend" REFERENCE MENU_SP_TYPE_VEHICLE_KILLSPREE LANG_ENGLISH "Vehicle Killspree" REFERENCE MENU_SP_TYPE_DRIVING LANG_ENGLISH "Driving" REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_ESCORT LANG_ENGLISH "Timed Escort" REFERENCE MENU_SP_NOTE_SLOW_MO_BREACH LANG_ENGLISH "Slow-mo Breach" REFERENCE MENU_SP_NOTE_TWO_PLAYERS_REQUIRED LANG_ENGLISH "Two Players Required" REFERENCE MENU_SP_NOTE_CIVILIAN LANG_ENGLISH "Civilians" REFERENCE MENU_SP_NOTE_EXPLOSIVES_KNIVES_ONLY LANG_ENGLISH "Explosives & Knives Only" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION LANG_ENGLISH "completion" REFERENCE MENU_SP_OPPOSITION_FORCE LANG_ENGLISH "Est. Opposition:" REFERENCE MENU_SP_LEVEL_TYPE LANG_ENGLISH "Classification: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_AVG_TIME LANG_ENGLISH "Est. Completion Time: " REFERENCE MENU_SP_LEVEL_YOUR_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Your Best Time: " REFERENCE MENU_SP_TYPE_TIMED_DRIVING LANG_ENGLISH "Timed Driving" REFERENCE MENU_SP_SPECIAL_OPS_CAPS LANG_ENGLISH "SPECIAL OPS" REFERENCE MENU_SP_DESC_SINGLEPLAYER LANG_ENGLISH "Pick up the story where Modern Warfare™ ended and continue the single player experience." REFERENCE MENU_SP_DESC_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Rank up, unlock new weapons, perks, killstreaks, and much more online and locally." REFERENCE MENU_SP_DESC_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "Collect all 69 stars alone or with a friend in a variety of custom challenging missions." REFERENCE MENU_SP_STORY_CAPS LANG_ENGLISH "STORY" REFERENCE MENU_SP_SOLO_PLAY_CAPS LANG_ENGLISH "SOLO PLAY" REFERENCE MENU_SP_TOTAL_PROGRESS LANG_ENGLISH "TOTAL PROGRESS: " REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_0 LANG_ENGLISH "None" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_1 LANG_ENGLISH "Minimal" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_2 LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_3 LANG_ENGLISH "Medium" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_4 LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE MENU_SP_DIFF_RANKING_5 LANG_ENGLISH "Massive" REFERENCE MENU_SP_LEAVELOBBY LANG_ENGLISH "Leave Lobby?" REFERENCE MENU_SP_ARE_YOU_ABSOLUTELY_SURE LANG_ENGLISH "Are you absolutely sure?" REFERENCE MENU_SP_VETERAN_IS_EXTREMELY_DIFFICULT LANG_ENGLISH "Veteran is extremely difficult, are you certain you want to play at Veteran Difficulty?" REFERENCE MENU_SP_IW_BEST_TIME LANG_ENGLISH "IW Best Time: " REFERENCE MENU_SP_SELECT_SAVE_DEVICE_CAPS LANG_ENGLISH "SELECT SAVE DEVICE" REFERENCE MENU_SP_MARGIN_HORIZONTAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the horizontal margin." REFERENCE MENU_SP_MARGIN_VERTICAL_DESC LANG_ENGLISH "Move the slider to adjust the vertical margin." REFERENCE MENU_SP_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned!" REFERENCE MENU_SP_NEW_BESTTIME LANG_ENGLISH "New Best Time!" REFERENCE MENU_SP_NEXT_UNLOCK LANG_ENGLISH "NEXT UNLOCK: " REFERENCE MENU_SP_TIME_PLAYED LANG_ENGLISH "TIME PLAYED" REFERENCE MENU_SP_PERCENTAGE_COMPLETED LANG_ENGLISH "PERCENTAGE COMPLETED" REFERENCE MENU_SP_NA_FOR_THIS_OP LANG_ENGLISH "Not available for this Operation." REFERENCE MENU_SP_START_OP LANG_ENGLISH "Start Op" REFERENCE MENU_SP_START_OP_DESC LANG_ENGLISH "Start the Operation." REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP LANG_ENGLISH "Change Op" REFERENCE MENU_SP_CHANGE_OP_DESC LANG_ENGLISH "Choose a different Operation." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_GROUP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this group." REFERENCE MENU_SP_FRIEND_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "Partner has not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_YOU_LOCK_OP_DESC LANG_ENGLISH "You have not unlocked this Op and will not earn any Stars for completing it." REFERENCE MENU_SP_DIFFERENT_DIFF LANG_ENGLISH "Different difficulties selected." REFERENCE MENU_SP_MAX_REWARD LANG_ENGLISH "Max reward: " REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_HAS LANG_ENGLISH "Has: &&1" REFERENCE MENU_SP_FRIEND_UNLOCK_GROUP_REQ LANG_ENGLISH "Requires: &&1" REFERENCE MENU_SP_RECOMMENDATION LANG_ENGLISH "We strongly recommend you play Campaign first." REFERENCE MENU_SP_PLAY_STORY LANG_ENGLISH "Play Story" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_SPECIAL_OPS LANG_ENGLISH "Continue to Special Ops" REFERENCE MENU_SP_CONTINUE_TO_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Continue to Multiplayer" REFERENCE MENU_SP_FOR_THE_RECORD LANG_ENGLISH ""For the Record"" REFERENCE MENU_SP_CHOOSE_A_DIFFERENT_OP LANG_ENGLISH "Choose a different Op" REFERENCE MENU_SP_NO_STARS_FOR_LOCKED_OP LANG_ENGLISH "No Stars rewarded since you don't have this Op unlocked." REFERENCE MENU_SP_NOT_SIGNED_IN LANG_ENGLISH "Not signed in" REFERENCE MENU_SP_LAST_CHECKPOINT_CONFIRMATION LANG_ENGLISH "Return to the last checkpoint?" REFERENCE MENU_SP_STAT_GAME_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Game Progression:" REFERENCE MENU_SP_STAT_HARDENED_PROGRESS LANG_ENGLISH "Hardened Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_VETERAN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Veteran Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_INTEL_ITEMS LANG_ENGLISH "Intel Items:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL LANG_ENGLISH "Total:" REFERENCE MENU_SP_STAT_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Campaign Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Multiplayer Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Total Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PLAY_TIME LANG_ENGLISH "Special Ops Play Time:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TIME_FORMAT LANG_ENGLISH "D H M S" REFERENCE MENU_SP_STAT_SO_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Special Ops Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Campaign Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_MP_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_SP_EASY_REGULAR_PROGRESSION LANG_ENGLISH "Recruit & Regular Progress:" REFERENCE MENU_SP_STAT_STARS_EARNED LANG_ENGLISH "Stars Earned:" REFERENCE MENU_SP_STAT_TOTAL_STARS LANG_ENGLISH "Total Stars:" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_PERCENT LANG_ENGLISH "&&1%" REFERENCE MENU_SP_STAT_NUM_RATIO LANG_ENGLISH "&&1/&&2" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1%" REFERENCE MENU_SP_COMPLETION_DOT_PERCENT LANG_ENGLISH "completion &&1.&&2%" REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN_INCOMPLETE LANG_ENGLISH "Campaign not complete" REFERENCE MENU_SP_CLASSIFIED LANG_ENGLISH "Classified" REFERENCE MENU_SP_ONLY_HOST_CAN_CHOOSE LANG_ENGLISH "Only host can change the Op." REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP LANG_ENGLISH "Browse Ops" REFERENCE MENU_SP_VIEW_OP_DESC LANG_ENGLISH "View unlocked Ops." REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTELS LANG_ENGLISH "&&1/&&2 Intel Items found" REFERENCE MENU_SP_CURRENT_LEVEL_INTEL_TITLE LANG_ENGLISH "enemy intelligence" REFERENCE MENU_SP_FIRST_DIFFICULTY_STAR LANG_ENGLISH "Complete this Op on Hardened or Veteran difficulty to earn additional stars." REFERENCE MENU_SP_SKIP_MISSION LANG_ENGLISH "Skip Mission" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_1 LANG_ENGLISH "The following mission may be disturbing or offensive to some players. You may skip this mission at anytime in the pause menu." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NOW LANG_ENGLISH "Skip this mission now" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_TITLE LANG_ENGLISH "Disturbing Content Notice" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_ARE_YOU_SURE LANG_ENGLISH "Are you sure you want to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_2 LANG_ENGLISH "Some players may find one of the missions disturbing or offensive. Would you like to have the option to skip this mission?" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_ASK_LATER LANG_ENGLISH "Yes, ask me later" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_NO_WONT_GET_OFFENDED LANG_ENGLISH "No, I will not be offended" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_3 LANG_ENGLISH "If you answer yes you will never be asked about skipping levels again." REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_4 LANG_ENGLISH "(The skip level option will be available in the pause menu.)" REFERENCE MENU_SP_OFFENSIVE_SKIP_YES_NEVER_ASK LANG_ENGLISH "Yes, never ask me again" REFERENCE MENU_SP_CREDITS_CAPS LANG_ENGLISH "CREDITS" REFERENCE MENU_SP_IW_INTEL LANG_ENGLISH "Infinity Ward Intel" REFERENCE MENU_SP_69STAR_GRATZ LANG_ENGLISH "Congratulations! You've completed Special Ops." REFERENCE MENU_SP_CAMPAIGN LANG_ENGLISH "CAMPAIGN" REFERENCE MENU_SP_SHOW_TIMER LANG_ENGLISH "Show Timer" REFERENCE MENU_SP_TIMER_NIGHT_VISION LANG_ENGLISH "Timer/Night Vision" REFERENCE MENU_SP_INVITE_FRIEND_PC_CPU LANG_ENGLISH "The player with the fastest CPU should invite." REFERENCE MENU_SP_STEAM_CHAT_HINT LANG_ENGLISH "Double click your friend's name in Steam to voice chat." REFERENCE NULL_EMPTY LANG_ENGLISH "" REFERENCE CGAME_NOSPECTATORVOICECHAT LANG_ENGLISH "Can't voice chat as a spectator." REFERENCE CGAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "SPECTATOR" REFERENCE CGAME_COMPLAINTFILED LANG_ENGLISH "Your complaint has been filed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTDISMISSED LANG_ENGLISH "Complaint dismissed" REFERENCE CGAME_COMPLAINTSERVERHOST LANG_ENGLISH "Server Host cannot be complained against" REFERENCE CGAME_SERVERHOSTTEAMKILLED LANG_ENGLISH "You were team-killed by the Server Host" REFERENCE CGAME_COMPLAINTTEAMKILLFILE LANG_ENGLISH "File complaint against &&1 for team-killing?" REFERENCE CGAME_PRESSYESNO LANG_ENGLISH "Press '&&1' for YES, or '&&2' for No" REFERENCE CGAME_VOTE LANG_ENGLISH "VOTE" REFERENCE CGAME_YES LANG_ENGLISH "YES" REFERENCE CGAME_NO LANG_ENGLISH "NO" REFERENCE CGAME_FOLLOWING LANG_ENGLISH "SPECTATING" REFERENCE CGAME_YOUKILLED LANG_ENGLISH "You killed &&1" REFERENCE CGAME_TEAMMATE LANG_ENGLISH "TEAMMATE" REFERENCE CGAME_UNKNOWN LANG_ENGLISH "unknown" REFERENCE CGAME_MISSIONOBJECTIVES LANG_ENGLISH "MISSION OBJECTIVES" REFERENCE CGAME_PAUSED LANG_ENGLISH "Paused" REFERENCE CGAME_PLAYERRENAMES LANG_ENGLISH "renamed to" REFERENCE CGAME_CONNECTIONINTERUPTED LANG_ENGLISH "Connection Interrupted" REFERENCE CGAME_SB_PLAYER LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SB_PLAYERS LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE CGAME_SPECTATORS LANG_ENGLISH "Spectators" REFERENCE CGAME_SB_SCORE LANG_ENGLISH "Score" REFERENCE CGAME_SB_DEATHS LANG_ENGLISH "Deaths" REFERENCE CGAME_SB_PING LANG_ENGLISH "Ping" REFERENCE CGAME_FOR LANG_ENGLISH "for" REFERENCE CGAME_DIED LANG_ENGLISH "died" REFERENCE CGAME_MELEE LANG_ENGLISH "melee" REFERENCE CGAME_SUICIDE LANG_ENGLISH "suicide" REFERENCE CGAME_FALLING LANG_ENGLISH "falling" REFERENCE CGAME_CRUSH LANG_ENGLISH "crush" REFERENCE CGAME_DROWN LANG_ENGLISH "drown" REFERENCE CGAME_SLIME LANG_ENGLISH "slime" REFERENCE CGAME_WAITINGFORSERVERLOAD LANG_ENGLISH "Waiting for server to load new map" REFERENCE CGAME_HEAD_SHOT LANG_ENGLISH "head shot" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED LANG_ENGLISH "Prone Blocked" REFERENCE CGAME_PRONE_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Go Prone With This Weapon" REFERENCE CGAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE CGAME_LISTENSERVER LANG_ENGLISH "Listen Server" REFERENCE CGAME_THIS_WEAPON_HAS_NO_ALTERNATE LANG_ENGLISH "This weapon has no alternate mode to switch to." REFERENCE CGAME_YOUWEREKILLED LANG_ENGLISH "Killed by &&1" REFERENCE CGAME_NOW_SAVING LANG_ENGLISH "Saving..." REFERENCE CGAME_CONTINUE_SAVING LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE CGAME_SAVE_WARNING LANG_ENGLISH "If you save now, you will lose any progress since your last checkpoint. Continue saving?" REFERENCE CGAME_RESTART_WARNING LANG_ENGLISH "If you restart now, you will lose any progress that you have made in this mission Continue restart?" REFERENCE CGAME_SAVE_VICTORY LANG_ENGLISH "Would you like to save your game progress?" REFERENCE CGAME_SB_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE CGAME_SB_ASSISTS LANG_ENGLISH "Assists" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_BELOW LANG_ENGLISH "Objective Below" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_ABOVE LANG_ENGLISH "Objective Above" REFERENCE CGAME_SAVINGREPLAY LANG_ENGLISH "&&1 saving replay at &&2 -> &&3" REFERENCE CGAME_OBJECTIVE_FOLLOWTEXT_DEFAULT LANG_ENGLISH "Follow" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWPREVIOUSPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Previous player" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWSTOP LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Stop following" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_JUMP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to jump" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_CROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch" REFERENCE PLATFORM_STANCEHINT_PRONE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE PLATFORM_SWAPWEAPONS LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to swap for" REFERENCE PLATFORM_MANTLE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to " REFERENCE PLATFORM_HOLD_BREATH LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to steady" REFERENCE PLATFORM_PICKUPNEWWEAPON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up" REFERENCE PLATFORM_THROWBACKGRENADE LANG_ENGLISH "^3&&1 ^7throw back" REFERENCE PLATFORM_USEAION30CAL LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to commandeer the .30 cal" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to skip" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to spawn" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_RESPAWN LANG_ENGLISH "Press^3 [{+activate}] ^7to respawn" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to use" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DROP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to drop" REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_PLANT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to plant explosives " REFERENCE PLATFORM_HOLD_TO_DEFUSE_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Hold^3 &&1 ^7to defuse explosives " REFERENCE PLATFORM_EOG_PRESS_ESC LANG_ENGLISH "Press^3 ESC ^7to^2 Create a Class ^7and more" REFERENCE PLATFORM_SAVE_AND_QUIT LANG_ENGLISH "Save and Quit" REFERENCE PLATFORM_QUIT LANG_ENGLISH "Quit" REFERENCE PLATFORM_BACK LANG_ENGLISH "Back" REFERENCE PLATFORM_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE PLATFORM_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE PLATFORM_RELOAD LANG_ENGLISH "Reload" REFERENCE PLATFORM_LOW_AMMO_NO_RELOAD LANG_ENGLISH "Low Ammo" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_STOPPING_POWER LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Stopping Power" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_JUGGERNAUT LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Juggernaut" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_DOUBLE_TAP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Double Tap" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_LAST_STAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Last Stand" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_MARTYRDOM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Martyrdom" REFERENCE PLATFORM_PICK_UP_SLEIGHT_OF_HAND LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up Sleight of Hand" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE LANG_ENGLISH "Play Online" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD LANG_ENGLISH "Go online to get Modern Warfare 2 news and updates" REFERENCE PLATFORM_NOMOTD_MP LANG_ENGLISH "Welcome to Modern Warfare 2 multiplayer" REFERENCE PLATFORM_FOLLOWNEXTPLAYER LANG_ENGLISH "^3&&1^7 - Next player" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_DIR_CONTROLS LANG_ENGLISH "Hold [Right Mouse] to set direction" REFERENCE PLATFORM_LOCSEL_POSITION_CONTROLS LANG_ENGLISH "Use the mouse to select a target" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SET_AIRSTRIKE LANG_ENGLISH "Press Fire to set Air Strike location" REFERENCE PLATFORM_COWARDS_WAY_OUT LANG_ENGLISH "Hold^3 [{+activate}] ^7Coward's way out" REFERENCE PLATFORM_DISCONNECTED_FROM_SERVER LANG_ENGLISH "Disconnected from server" REFERENCE PLATFORM_STATSREADERROR LANG_ENGLISH "An error occurred while reading the stats data. Your stats have been reset." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG1 LANG_ENGLISH "Gain XP! You get experience points(XP) for getting kills, completing challenges, and completing matches on Ranked servers." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG2 LANG_ENGLISH "Level up! As you gain XP, you earn promotions, unlockables, and new challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG3 LANG_ENGLISH "Customize your weapon! You can add a camouflage pattern or attachment to your weapons in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG4 LANG_ENGLISH "Design your own class! Create-a-class lets you choose your weapons and perks, then name the class to your liking." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG5 LANG_ENGLISH "Use teamwork! If you damage an enemy but someone else gets the kill, you are awarded assist points." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG6 LANG_ENGLISH "Get hardcore. Hardcore modes remove your hud and make weapons even more deadly." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG7 LANG_ENGLISH "Custom games! Unranked games can play any game mode with custom rules." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG8 LANG_ENGLISH "Challenges are rewarding. Weapon challenges unlock attachments and camouflage patterns for use in Create-a-class." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG9 LANG_ENGLISH "Get more XP! You get extra XP bonuses for completing Challenges, located in Rank and Challenges." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG10 LANG_ENGLISH "Listen in... You can hear the enemy team's voice chat with the Eavesdrop perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG11 LANG_ENGLISH "Be aware... You can spot enemy explosive devices like claymores and C4 with the Bomb Squad perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG12 LANG_ENGLISH "Take a stand! Pull out your pistol and make that last ditch effort to get some kills before you die with the Last Stand perk." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG13 LANG_ENGLISH "Combine your air support! Call in an airstrike in combination with a UAV for a pinpoint accurate carpet bomb." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG14 LANG_ENGLISH "Chopper down! Don't be afraid to fire at enemy choppers with your primary weapon. It may do less damage than a rocket, but it definitely hurts." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG15 LANG_ENGLISH "Find the enemy! Calling in a UAV shows enemies on your radar as red dots. Knowing the enemy position is a big advantage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG17 LANG_ENGLISH "Defend your flags! In the Domination game mode, holding marked objectives gives your team points. The more objectives you hold, the more points you get." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG18 LANG_ENGLISH "Watch those corners! Be careful playing Search and Destroy - when you die you don't respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG19 LANG_ENGLISH "Escort the bomb! Protect the bomb carrier in Sabotage. It takes teamwork to get to the enemy objective." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG20 LANG_ENGLISH "Call in radar! You can earn radar for you and your team by getting 3 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG21 LANG_ENGLISH "Call in an airstrike! Get 5 kills in a row without dying and you can call in an air strike on the position of your choice." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG22 LANG_ENGLISH "Call in a chopper! You can earn helicopter air support by getting 7 kills in a row without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG23 LANG_ENGLISH "Back to basics... The Old School game modes don't have classes. Everyone starts with the same weapons and must pick up new weapons and perks in the level." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG24 LANG_ENGLISH "Pick your shots! When you fire a weapon WITHOUT a silencer, you appear as a red dot on your enemies' compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG25 LANG_ENGLISH "Get quiet... Using a silencer doesn't show your shots as a red dot on the enemy compass, but your weapon's range is reduced." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG26 LANG_ENGLISH "Stealth technology. Using the UAV Jammer perk will prevent you from showing as a red dot on the enemy compass." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG27 LANG_ENGLISH "Grenades from a rifle mounted grenade launcher need to travel before they are armed. They do damage if they hit your enemy, but only explode at a distance." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG28 LANG_ENGLISH "Create your own game mode! Start your own server and tweak game mode settings to whatever you like." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG29 LANG_ENGLISH "Dominate with teamwork! Domination flags capture faster with multiple teammates capturing together." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG30 LANG_ENGLISH "Use your knife! Melee the enemy with your knife for a fast and humiliating kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG31 LANG_ENGLISH "Run faster! Pressing sprint will allow you to run faster for a short amount of time, but you can't use your weapon." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG32 LANG_ENGLISH "Hold your breath! Hold your breath with scoped weapons for increased accuracy." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG33 LANG_ENGLISH "Throw back grenades! Look for the grenade throwback icon when a grenade is near you. You can throw back the enemy's grenades." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG34 LANG_ENGLISH "Shoot through walls! Different weapons can fire through many different surfaces with reduced damage." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG35 LANG_ENGLISH "Use your inventory! Items like grenade launchers, RPGs, claymores, and C4 are stored in your inventory." REFERENCE PLATFORM_DYK_MSG36 LANG_ENGLISH "Explosive shortcut! Double tap the use key to detonate thrown C4 while using another weapon." REFERENCE PLATFORM_NOTSIGNEDINTOPROFILE LANG_ENGLISH "You have not chosen a profile yet." REFERENCE PLATFORM_UNEXPECTEDDOWNLOADMESSAGE LANG_ENGLISH "Unexpected www download message." REFERENCE PLATFORM_DOWNLOADDISCONNECTED LANG_ENGLISH "Client dropped to download files." REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_SAFESPAWN LANG_ENGLISH "[{+frag}] Safe Spawn" REFERENCE PLATFORM_RESUPPLY LANG_ENGLISH "[{+activate}] Resupply" REFERENCE PLATFORM_GET_SENTRY LANG_ENGLISH "[{+activate}]Sentry" REFERENCE PLATFORM_GET_AUTO_SHOT LANG_ENGLISH "[{+activate}]Auto_Shot" REFERENCE PLATFORM_GET_THUMPER LANG_ENGLISH "[{+activate}]Thumper" REFERENCE PLATFORM_GET_RANDOM LANG_ENGLISH "[{+activate}] Random Item" REFERENCE PLATFORM_VEH_BOOST LANG_ENGLISH "[Space] Boost" REFERENCE PLATFORM_VEH_BRAKE LANG_ENGLISH "[S] Reverse" REFERENCE PLATFORM_VEH_FIRE LANG_ENGLISH "[Left Mouse] Fire" REFERENCE PLATFORM_VEH_THROTTLE LANG_ENGLISH "[W] Throttle" REFERENCE PLATFORM_GET_KIT LANG_ENGLISH "[{+activate}] New kit" REFERENCE PLATFORM_REVIVE LANG_ENGLISH "[{+activate}] Revive player" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_TRUE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: On" REFERENCE PLATFORM_USEONLINESTATS_FALSE LANG_ENGLISH "IwNet Unlocks: Off" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Find Game" REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME LANG_ENGLISH "Pick a game mode and quickly join a game online." REFERENCE PLATFORM_DESC_FIND_GAME_LOCKED LANG_ENGLISH "Only the party host can find games." REFERENCE PLATFORM_BACK_CAPS LANG_ENGLISH "BACK ^0- ^3ESC^7" REFERENCE PLATFORM_DETONATE LANG_ENGLISH "Press [{+activate}] to detonate" REFERENCE PLATFORM_GET_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "[{+activate}] Killstreak" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONMOVE_TO_POSITION LANG_ENGLISH "Use the mouse to position" REFERENCE PLATFORM_USE_BUTTONLOOK_TO_AIM LANG_ENGLISH "Hold ^3[Right Mouse]^7 to aim" REFERENCE PLATFORM_PRESS_BUTTON_TO_CONFIRM_TARGET LANG_ENGLISH "Press ^3[Left Mouse]^7 to confirm target" REFERENCE PLATFORM_PLAY_ONLINE_CAPS LANG_ENGLISH "PLAY" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_CAPS LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_FIND_GAME_CAPS LANG_ENGLISH "FIND GAME" REFERENCE PLATFORM_SYSTEM_LINK_TITLE LANG_ENGLISH "LAN PARTY" REFERENCE PLATFORM_GAME_SUMMARY_CAPS LANG_ENGLISH "GAME SUMMARY ^0- ^3F1^7" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_AIM LANG_ENGLISH "Steer" REFERENCE PLATFORM_PREDATOR_MISSILE_BOOST LANG_ENGLISH "[{+attack}] Boost" REFERENCE PLATFORM_CONTINUE_CAPS LANG_ENGLISH "CONTINUE" REFERENCE PLATFORM_CLOSE_CAPS LANG_ENGLISH "CLOSE" REFERENCE PLATFORM_PRESS_TO_COPYCAT LANG_ENGLISH "Press^3 [{weapnext}] ^7 Steal their class!" REFERENCE PLATFORM_ACCEPT_INVITE LANG_ENGLISH "Accept Invite" REFERENCE PLATFORM_OFFENSIVE_NO_PANELTY LANG_ENGLISH "(You will not be penalized in terms of game completion.)" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG1 LANG_ENGLISH "Complete Perk challenges to unlock upgraded Perks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG2 LANG_ENGLISH "Get Killstreak Rewards by getting consecutive kills without dying." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG3 LANG_ENGLISH "Use weapon attachments to unlock special weapon attachments." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG4 LANG_ENGLISH "Some killstreak rewards are controllable but leave you vulnerable on the ground." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG5 LANG_ENGLISH "Check out all of your Accolades in the Barracks." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG6 LANG_ENGLISH "Private Matches allow you to play with friends on a LAN or online." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG7 LANG_ENGLISH "Swap out Frag grenades for Tactical Insertion, Blast Shield, and other equipment." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG8 LANG_ENGLISH "Deathstreaks give you a boost when things aren't going your way." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG9 LANG_ENGLISH "Bullets can ricochet off of Riot Shields and kill!" REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG10 LANG_ENGLISH "Edit your Callsign to show off Titles and Emblems you've earned." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG11 LANG_ENGLISH "Scroll left and right on the Game Summary for more detailed info." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG12 LANG_ENGLISH "Titles and Emblems you've earned don't reset after entering Prestige Mode." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG13 LANG_ENGLISH "Shutting down mid-game will cause you to lose your Match Bonus." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG14 LANG_ENGLISH "Care Package is an airdrop that awards a random killstreak reward or ammo." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG15 LANG_ENGLISH "Tactical Insertion is a flare that marks where your next respawn will be." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG16 LANG_ENGLISH "Destroy red flares to prevent an enemy Tactical Insertion." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG17 LANG_ENGLISH "Semtex will stick to your enemy." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG18 LANG_ENGLISH "Blast Shield increases your resistance to explosions but limits your view." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG19 LANG_ENGLISH "Even when your Riot Shield is on your back it blocks bullets." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG20 LANG_ENGLISH "The Heartbeat Sensor attachment detects enemies that are close by." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG21 LANG_ENGLISH "The Cold-Blooded perk makes you invisible to thermal vision, UAV, and enemy air support." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG22 LANG_ENGLISH "Hardline makes killstreak rewards require 1 less kill." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG23 LANG_ENGLISH "You can crawl while in Last Stand." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG24 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to protect your feet." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG25 LANG_ENGLISH "The Painkiller Deathstreak gives you extra protection when you respawn." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG26 LANG_ENGLISH "Point your Riot Shield directly at the person shooting you for maximum effectiveness." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG27 LANG_ENGLISH "Sentry Guns can be temporarily disabled by using Flashbangs or Stun Grenades on them." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG28 LANG_ENGLISH "The Predator Missile lets you control a missile fired from above." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG29 LANG_ENGLISH "Crouch with the Riot Shield to cover your feet and get maximum protection." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG30 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards are unlocked in the order you choose." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG31 LANG_ENGLISH "3rd Person modes allow you to experience tactical gameplay from an over the shoulder perspective." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG32 LANG_ENGLISH "The default Classes contain items unlocked at later levels, giving you a preview of things to come." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG33 LANG_ENGLISH "The Scavenger Perk lets you resupply your loadout by taking it from fallen foes." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG34 LANG_ENGLISH "Steal your killer's loadout during killcam with the Copycat Deathstreak." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG35 LANG_ENGLISH "The Tactical Knife attachment for Handguns speeds up your melee." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG36 LANG_ENGLISH "The Bling Perk allows you to have 2 attachments on your primary weapon." REFERENCE PLATFORM_CALL_NUKE LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 for Nuclear Strike." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG37 LANG_ENGLISH "Survive a Final Stand bleedout and you stand back up." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG38 LANG_ENGLISH "Killstreak Rewards attained from airdrop crates do not count towards your killstreak count." REFERENCE PLATFORM_DYK_IW4_MSG39 LANG_ENGLISH "Akimbo weapons give you more firepower but restrict your ability to aim down the sight." REFERENCE PLATFORM_CHANGE_PROFILE_CAPS LANG_ENGLISH "CHANGE PROFILE" REFERENCE PLATFORM_UNLOCK_KILLSTREAK LANG_ENGLISH "Click to unlock killstreak." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGES LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 View Challenges" REFERENCE PLATFORM_STEAM_AUTH_DENIED LANG_ENGLISH "Steam authorization failed." REFERENCE PLATFORM_STEAM_KICK_CHEAT LANG_ENGLISH "Cheat detected." REFERENCE PLATFORM_STEAM_CONNECT_FAIL LANG_ENGLISH "Steam connect failed." REFERENCE PLATFORM_VIEW_CHALLENGE_DETAILS LANG_ENGLISH "^3F2^0-^7 Challenge Details" REFERENCE PLATFORM_STEAM_JOIN_FAIL LANG_ENGLISH "Failed to join Steam lobby." REFERENCE PLATFORM_JOIN_FRIEND_FAILED LANG_ENGLISH "Failed to join friend's game." REFERENCE PLATFORM_POPUP_CONNECTION LANG_ENGLISH "Connecting to IWNet" REFERENCE PLATFORM_STEAM_OFFLINE LANG_ENGLISH "Must be signed in to Steam in Online mode to play." REFERENCE PLATFORM_STEAM_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Disconnected from Steam." REFERENCE NETWORK_OPEN LANG_ENGLISH "Open" REFERENCE NETWORK_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE NETWORK_STRICT LANG_ENGLISH "Strict" REFERENCE NETWORK_YOURNATTYPE LANG_ENGLISH "Your NAT Type:" REFERENCE NETWORK_MODERATEPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your party." REFERENCE NETWORK_STRICTPARTYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your party. " REFERENCE NETWORK_MODERATELOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Moderate. This means players may have trouble connecting to you and joining your Private Match lobby." REFERENCE NETWORK_STRICTLOBBYWARNING LANG_ENGLISH "Your NAT type is Strict. This means it is hard for other players to connect to you - so if you invite people they may not make it into your Private Match lobby. " REFERENCE PATCH_DESC_BARRACKS LANG_ENGLISH "Challenges, Accolades, and Options." REFERENCE PATCH_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING2 LANG_ENGLISH "Prestige has a price: Everything you've unlocked including weapons, experience and challenges will be reset; you'll have to rank up again to reacquire them. Only your titles, emblems and play lists will be unaffected." REFERENCE PATCH_PRESTIGE_RESET_WARNING1 LANG_ENGLISH "Trade all of your accomplishments for a bit of prestige. In addition to your new prestige rank icon, you'll gain access to some new titles, emblems and challenges. Other players will see your new prestige rank icon in the lobby, and game." REFERENCE PATCH_STRICTHINT LANG_ENGLISH "Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT. " REFERENCE PATCH_STRICTHINT_COOP LANG_ENGLISH "Other players may have difficulties connecting to you - players you invited may not make it into your lobby. Go to ^2www.infinityward.com/nat^7 to OPEN your router's NAT." REFERENCE PATCH_SEARCHINGFORGAMES_NMS LANG_ENGLISH "Finding games: <&&1ms ping" REFERENCE PATCH_STORM LANG_ENGLISH "Storm" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_STORM LANG_ENGLISH "Stormy warehouse district. Intense team battles." REFERENCE PATCH_COMPACT LANG_ENGLISH "Salvage" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPACT LANG_ENGLISH "A snow-covered junkyard. Lots of fast paced action." REFERENCE PATCH_COMPLEX LANG_ENGLISH "Bailout" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_COMPLEX LANG_ENGLISH "Overrun apartment complex. Long sight lines with great flank routes." REFERENCE PATCH_CRASH LANG_ENGLISH "Crash" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_CRASH LANG_ENGLISH "Downed Sea Knight in a desert town. Fantastic team games." REFERENCE PATCH_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Overgrown" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_OVERGROWN LANG_ENGLISH "Large overgrown rural Russian area. Sniper ghillie suits make for good cover." REFERENCE PATCH_VACANT LANG_ENGLISH "Vacant" REFERENCE PATCH_DESC_MAP_VACANT LANG_ENGLISH "Deserted Russian office. Intense interior fighting." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS LANG_ENGLISH "Bonus Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS LANG_ENGLISH "Download Maps" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT LANG_ENGLISH "Download Content" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_MAPS_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD MAPS" REFERENCE PATCH_DOWNLOAD_CONTENT_CAPS LANG_ENGLISH "DOWNLOAD CONTENT" REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC LANG_ENGLISH "Bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_DLC_MAPS_DESC_LOCKED LANG_ENGLISH "Download bonus multiplayer maps." REFERENCE PATCH_MISSINGMAP LANG_ENGLISH "You do not have this map. You can get this map by downloading map packs from Steam." REFERENCE PATCH_DLCMAPS LANG_ENGLISH "Maps downloaded from Steam." REFERENCE PATCH_PLAYLIST_REQUIRES_DLC LANG_ENGLISH "This playlist requires a map pack that you do not have. You can download map packs from Steam." REFERENCE EXE_SERVERISFULL LANG_ENGLISH "Server is full." REFERENCE EXE_KEYWAIT LANG_ENGLISH "Press ESCAPE to cancel or BACKSPACE to clear" REFERENCE EXE_KEYCHANGE LANG_ENGLISH "Press ENTER or CLICK to change" REFERENCE EXE_YES LANG_ENGLISH "Yes" REFERENCE EXE_NO LANG_ENGLISH "No" REFERENCE EXE_ALL LANG_ENGLISH "All" REFERENCE EXE_WAITINGFORMASTERSERVERRESPONSE LANG_ENGLISH "Waiting for response from Master Server" REFERENCE EXE_GETTINGINFOFORSERVERS LANG_ENGLISH "Getting info for &&1/&&2 servers (ESC to cancel)" REFERENCE EXE_REFRESHTIME LANG_ENGLISH "Refresh Time: &&1" REFERENCE EXE_CDKEYVALID LANG_ENGLISH "Key code appears to be valid." REFERENCE EXE_CDKEYINVALID LANG_ENGLISH "Key code does not appear to be valid." REFERENCE EXE_ERR_NO_LAST_SAVE LANG_ENGLISH "The lastsave game seems to have been deleted. Load a different save game from the Load Game menu, or start a new game." REFERENCE EXE_FAVORITELISTFULL LANG_ENGLISH "Favorite list is full." REFERENCE EXE_FAVORITEADDED LANG_ENGLISH "Added favorite server." REFERENCE EXE_DOWNLOADINGUPDATE LANG_ENGLISH "Downloading Update: &&1" REFERENCE EXE_CONNECTINGTO LANG_ENGLISH "Connecting to &&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCONNECTION LANG_ENGLISH "Awaiting connection...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGCHALLENGE LANG_ENGLISH "Awaiting challenge...&&1" REFERENCE EXE_AWAITINGGAMESTATE LANG_ENGLISH "Setting up game" REFERENCE EXE_SAYTEAM LANG_ENGLISH "say_team" REFERENCE EXE_SAY LANG_ENGLISH "say" REFERENCE EXE_GAMESAVED LANG_ENGLISH "Game Saved" REFERENCE EXE_PLAYERKICKED LANG_ENGLISH "Player kicked." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_PERM LANG_ENGLISH "You are permanently banned from this server." REFERENCE EXE_ERR_BANNED_TEMP LANG_ENGLISH "You are temporarily banned from this server." REFERENCE EXE_PLAYERKICKED_INACTIVE LANG_ENGLISH "kicked for inactivity." REFERENCE EXE_CANNOTKICKHOSTPLAYER LANG_ENGLISH "Cannot kick the host player." REFERENCE EXE_SERVERKILLED LANG_ENGLISH "Server killed." REFERENCE EXE_SERVERQUIT LANG_ENGLISH "Server quit" REFERENCE EXE_DISCONNECTEDFROMOWNLISTENSERVER LANG_ENGLISH "Client told to disconnect from its own listen server." REFERENCE EXE_ENDOFGAME LANG_ENGLISH "End of Game" REFERENCE EXE_SERVERDIDNTHAVECD LANG_ENGLISH "Server didn't have CD" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Restarting server due to time wrapping" REFERENCE EXE_SERVERRESTARTMISC LANG_ENGLISH "Restarting server due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNMISC LANG_ENGLISH "Stopping game due to &&1 wrapping." REFERENCE EXE_SERVERSHUTDOWNTIMEWRAP LANG_ENGLISH "Stopping game due to time wrapping" REFERENCE EXE_INVALIDUPDATESERVERDOWNLOAD LANG_ENGLISH "Invalid download from update server" REFERENCE EXE_AUTODL_CLIENTDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the client. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this server, or set autodownload to Yes in your settings." REFERENCE EXE_CANTAUTODLGAMEPAK LANG_ENGLISH "Cannot auto-download game IWD file &&1." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED_PURE LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. You will need to get this file elsewhere before you can connect to this pure server." REFERENCE EXE_AUTODL_SERVERDISABLED LANG_ENGLISH "Could not download &&1 because autodownloading is disabled on the server. Set autodownload to No in your settings and you might be able to connect if you do have the file." REFERENCE EXE_AUTODL_FILENOTONSERVER LANG_ENGLISH "File &&1 not found on server for autodownloading." REFERENCE EXE_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Lost connection to host" REFERENCE EXE_UNPURECLIENTDETECTED LANG_ENGLISH "Impure client detected. Invalid .IWD files referenced!" REFERENCE EXE_LOSTRELIABLECOMMANDS LANG_ENGLISH "Lost reliable commands" REFERENCE EXE_CANNOTVALIDATEPURECLIENT LANG_ENGLISH "Cannot validate pure client!" REFERENCE EXE_SERVERCOMMANDOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server command overflow" REFERENCE EXE_TIMEDOUT LANG_ENGLISH "Timed out" REFERENCE EXE_SERVERMESSAGEOVERFLOW LANG_ENGLISH "Server message overflow" REFERENCE EXE_LOCAL LANG_ENGLISH "Local" REFERENCE EXE_INTERNET LANG_ENGLISH "Internet" REFERENCE EXE_FAVORITES LANG_ENGLISH "Favorites" REFERENCE EXE_NETSOURCE LANG_ENGLISH "Source: &&1" REFERENCE EXE_SERVERFILTER LANG_ENGLISH "Filter: &&1" REFERENCE EXE_NOSAVEGAMES LANG_ENGLISH "(no savegames)" REFERENCE EXE_AWAITINGCDKEYAUTH LANG_ENGLISH "Awaiting key code authorization" REFERENCE EXE_SERVERDISCONNECTREASON LANG_ENGLISH "&&1" REFERENCE EXE_SERVER_DISCONNECTED LANG_ENGLISH "Server Disconnected" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD LANG_ENGLISH "Couldn't load &&1" REFERENCE EXE_ERR_CORRECT_FOLDER LANG_ENGLISH "Make sure Modern Warfare 2 is run from the correct folder." REFERENCE EXE_ERR_OUT_OF_MEMORY LANG_ENGLISH "Out of memory." REFERENCE EXE_ERR_HUNK_ALLOC_FAILED LANG_ENGLISH "Hunk data failed to allocate &&1 megs." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_LOAD_OPENGL LANG_ENGLISH "Could not load OpenGL. Make sure that you have the latest drivers for your video card from the manufacturer's web site." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_REGISTER_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not register a window class. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CREATE_WINDOW LANG_ENGLISH "Could not create a window. This is a Microsoft Windows(TM) error. You may need to reboot." REFERENCE EXE_ERR_GET_NEWEST_DRIVERS LANG_ENGLISH "You should install the latest drivers for your video card, being sure to uninstall the old drivers first. If you already have the latest drivers, you should completely uninstall the drivers and then reinstall them. This fixes most problems. If the game still doesn't work, it may be that your video card does not have the minimum features required. Please check the readme for more information, including a list of supported video cards." REFERENCE EXE_ERR_VIDEOCARD_MISSING_FEATURE LANG_ENGLISH "Your video card appears to be missing one or more features required to run Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_INIT_FAIL LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "OpenGL 1.3 multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_INIT_FAILED LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it failed to initialize." REFERENCE EXE_ERR_ARB_MULTITEX_BAD_MAX LANG_ENGLISH "GL_ARB_multitexture found, but it doesn't allow multiple textures." REFERENCE EXE_ERR_BAD_WINDOWS_VER LANG_ENGLISH "Your version of Microsoft Windows(TM) does not support Modern Warfare 2." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_INIT_REFRESH LANG_ENGLISH "Couldn't initialize refresh" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_READ LANG_ENGLISH "Error reading from journal file" REFERENCE EXE_ERR_JOURNAL_FILE_WRITE LANG_ENGLISH "Error writing to journal file" REFERENCE EXE_ERR_NOT_FOUND LANG_ENGLISH "&&1 not found." REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_CONFIGURE LANG_ENGLISH "Couldn't configure:" REFERENCE EXE_ERR_HUNGUSAGE_CORRUPT LANG_ENGLISH "hunkusage.dat file is corrupt." REFERENCE EXE_ERR_CANT_CREATE LANG_ENGLISH "Cannot create &&1." REFERENCE EXE_ERR_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to &&1." REFERENCE EXE_ERR_HUNKUSAGE_CANT_WRITE LANG_ENGLISH "Cannot write to hunkusage.dat, check disk full." REFERENCE EXE_ERR_CLIENT_CMD_OVERFLOW LANG_ENGLISH "Client command overflow" REFERENCE EXE_ERR_RELIABLE_CYCLED_OUT LANG_ENGLISH "A reliable command was cycled out." REFERENCE EXE_ERR_NOT_RECEIVED LANG_ENGLISH "Requested a command not received." REFERENCE EXE_ERR_INVALID_CD_KEY LANG_ENGLISH "Key Code is not valid. Please enter your Key Code in the Multiplayer Options/Enter Key Code menu and then try connecting to the server again." REFERENCE EXE_ERR_WRONG_MAP_VERSION_NUM LANG_ENGLISH "Map &&1 has the wrong version number." REFERENCE EXE_ERR_SHOULD_BE LANG_ENGLISH "should be" REFERENCE EXE_ERR_BAD_GAME_FOLDER LANG_ENGLISH "Invalid game folder" REFERENCE EXE_ERR_GAME_FAILED_PURE_CHECK LANG_ENGLISH "Game code(&&1) failed Pure Server check" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_START_PROCESS LANG_ENGLISH "Could not start process: &&1" REFERENCE EXE_ERR_COULDNT_OPEN_URL LANG_ENGLISH "Could not open url: '&&1'" REFERENCE EXE_SERVER_FATAL_CRASHED LANG_ENGLISH "Server fatal crashed:" REFERENCE EXE_ERR_CDKEY_IN_USE LANG_ENGLISH "Key Code in use. Please try reconnecting later." REFERENCE EXE_ERR_NOT_A_DEMO_SERVER LANG_ENGLISH "Server is not a demo server." REFERENCE EXE_SERVER_IS_DIFFERENT_VER LANG_ENGLISH "Server is a different version: &&1" REFERENCE EXE_BAD_CHALLENGE LANG_ENGLISH "No or bad challenge for address." REFERENCE EXE_ERR_HIGH_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for high ping players only." REFERENCE EXE_ERR_LOW_PING_ONLY LANG_ENGLISH "Server is for low ping players only." REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JANUARY LANG_ENGLISH "Jan" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_FEBRUARY LANG_ENGLISH "Feb" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MARCH LANG_ENGLISH "Mar" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_APRIL LANG_ENGLISH "Apr" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_MAY LANG_ENGLISH "May" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUN LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JUNE LANG_ENGLISH "Jun" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_JULY LANG_ENGLISH "Jul" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_AUGUST LANG_ENGLISH "Aug" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_SEPTEMBER LANG_ENGLISH "Sep" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_OCTOBER LANG_ENGLISH "Oct" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_NOVEMBER LANG_ENGLISH "Nov" REFERENCE EXE_MONTH_ABV_DECEMBER LANG_ENGLISH "Dec" REFERENCE EXE_COD_MULTIPLAYER LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Multiplayer" REFERENCE EXE_SV_INFO_SERVERNAME LANG_ENGLISH "Server Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_ADDRESS LANG_ENGLISH "IP Address" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMENAME LANG_ENGLISH "Game Name" REFERENCE EXE_SV_INFO_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE EXE_SV_INFO_VERSION LANG_ENGLISH "Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_PROTOCOL LANG_ENGLISH "Protocol Version" REFERENCE EXE_SV_INFO_NUM LANG_ENGLISH "num" REFERENCE EXE_SV_INFO_SCORE LANG_ENGLISH "score" REFERENCE EXE_SV_INFO_PING LANG_ENGLISH "ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_NAME LANG_ENGLISH "name" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXPING LANG_ENGLISH "Max Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MINPING LANG_ENGLISH "Min Ping" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXRATE LANG_ENGLISH "Max Rate" REFERENCE EXE_SV_INFO_FLOODPROTECT LANG_ENGLISH "Flood Protect" REFERENCE EXE_SV_INFO_ALLOWANON LANG_ENGLISH "Allow Anonymous" REFERENCE EXE_SV_INFO_MAXCLIENTS LANG_ENGLISH "Max Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_PRIVATECLIENTS LANG_ENGLISH "Private Clients" REFERENCE EXE_SV_INFO_FRIENDLY_FIRE LANG_ENGLISH "Friendly Fire" REFERENCE EXE_SV_INFO_MOD LANG_ENGLISH "Mod" REFERENCE EXE_SV_INFO_KILLCAM LANG_ENGLISH "Killcam" REFERENCE EXE_GIGABYTE LANG_ENGLISH "GB" REFERENCE EXE_MEGABYTE LANG_ENGLISH "MB" REFERENCE EXE_KILOBYTE LANG_ENGLISH "KB" REFERENCE EXE_BYTES LANG_ENGLISH "bytes" REFERENCE EXE_HOURS LANG_ENGLISH "hr" REFERENCE EXE_MINUTES LANG_ENGLISH "min" REFERENCE EXE_SECONDS LANG_ENGLISH "sec" REFERENCE EXE_DOWNLOADING LANG_ENGLISH "Downloading:" REFERENCE EXE_EST_TIME_LEFT LANG_ENGLISH "Estimated time left:" REFERENCE EXE_TRANS_RATE LANG_ENGLISH "Transfer rate:" REFERENCE EXE_ESTIMATING LANG_ENGLISH "estimating" REFERENCE EXE_OF LANG_ENGLISH "of" REFERENCE EXE_COPIED LANG_ENGLISH "copied" REFERENCE EXE_BADSERVERADDRESS LANG_ENGLISH "Bad server address." REFERENCE EXE_ERR_BAD_CDKEY LANG_ENGLISH "Bad Key Code." REFERENCE EXE_ERR_SERVER_TIMEOUT LANG_ENGLISH "Server connection timed out." REFERENCE EXE_SV_INFO_PASSWORD LANG_ENGLISH "Password Protected" REFERENCE EXE_FAVORITEINLIST LANG_ENGLISH "This server is already a favorite server." REFERENCE EXE_SV_INFO_PURE LANG_ENGLISH "Pure Server" REFERENCE EXE_FAVORITENAMEEMPTY LANG_ENGLISH "Server name is empty." REFERENCE EXE_FAVORITEADDRESSEMPTY LANG_ENGLISH "Server address is empty." REFERENCE EXE_SV_INFO_ANTILAG LANG_ENGLISH "Anti Lag" REFERENCE EXE_SV_INFO_VOICE LANG_ENGLISH "Voice" REFERENCE EXE_TRANSMITERROR LANG_ENGLISH "Disconnected due to transmission error" REFERENCE EXE_CHECKPOINT_REACHED LANG_ENGLISH "Checkpoint Reached." REFERENCE EXE_HOSTUNREACH LANG_ENGLISH "Unable to connect to host" REFERENCE EXE_MATCHENDED LANG_ENGLISH "The match has ended" REFERENCE EXE_LOSTCONNECTION LANG_ENGLISH "Network connection lost" REFERENCE EXE_UPLOADINGSTATS LANG_ENGLISH "Synchronizing game settings" REFERENCE EXE_NEEDSTATS LANG_ENGLISH "Error synchronizing game settings" REFERENCE EXE_SV_INFO_COMPASS_ENEMIES LANG_ENGLISH "Compass Enemies" REFERENCE EXE_SV_INFO_CLIENT_CONSOLE LANG_ENGLISH "Client Console" REFERENCE EXE_AWAITINGHOST LANG_ENGLISH "Waiting for other players" REFERENCE EXE_GAMEISENDING LANG_ENGLISH "Join failed - game is about to end" REFERENCE EXE_ERR_QPORT LANG_ENGLISH "Unable to connect. Duplicate qport on server." REFERENCE EXE_LEFTGAME LANG_ENGLISH "left the game" REFERENCE EXE_SV_INFO_HARDCORE LANG_ENGLISH "Hardcore" REFERENCE EXE_MIGRATIONLIMIT LANG_ENGLISH "Migration limit reached" REFERENCE EXE_MIGRATIONDROPPED LANG_ENGLISH "Migration failed. Dropped by host." REFERENCE EXE_MIGRATIONABORTED LANG_ENGLISH "Host Migration aborted. No good host available." REFERENCE EXE_CONFIGSTRINGMISMATCH LANG_ENGLISH "Our level fastfile is different from the server! Aborting connection" REFERENCE EXE_DNSFAILURE LANG_ENGLISH "DNS failure trying to locate Activision servers. You will be unable to play online games until you restart." REFERENCE EXE_MIGRATION_IN_PROGRESS LANG_ENGLISH "Could not join match because host migration was in progress." REFERENCE GAME_OBJECTIVESUPDATED LANG_ENGLISH "Objectives Updated." REFERENCE GAME_OBJECTIVECOMPLETED LANG_ENGLISH "Objective Completed." REFERENCE GAME_OBJECTIVEFAILED LANG_ENGLISH "Objective Failed." REFERENCE GAME_MISSIONFAILED LANG_ENGLISH "Mission Failed" REFERENCE GAME_CANT_GET_GRENADE_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the grenades selected to pickup a different type of grenades." REFERENCE GAME_CANT_GET_PISTOL_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the pistol selected to pickup a different pistol." REFERENCE GAME_CANT_GET_SMOKER_WEAP_MESSAGE LANG_ENGLISH "You must have the smoke grenades selected to pickup a different type of smoke grenades." REFERENCE GAME_PICKUP_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo." REFERENCE GAME_PICKUP_CANTCARRYMOREAMMO LANG_ENGLISH "&&1 ammo full." REFERENCE GAME_DIFFICULTY_MEDIUM LANG_ENGLISH "Difficulty: Regular" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_HARD LANG_ENGLISH "Difficulty: Hardened" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_FU LANG_ENGLISH "Difficulty: Veteran" REFERENCE GAME_DIFFICULTY_UNKNOWN LANG_ENGLISH "Difficulty: Unknown" REFERENCE GAME_HEALTH LANG_ENGLISH "Health" REFERENCE GAME_LEVELTIME LANG_ENGLISH "Level Time" REFERENCE GAME_BADCLIENTSLOT LANG_ENGLISH "Bad client slot:" REFERENCE GAME_CLIENTNOTACTIVE LANG_ENGLISH "Client &&1 is not active" REFERENCE GAME_USERNOTONSERVER LANG_ENGLISH "User &&1 is not on the server." REFERENCE GAME_CALLEDAVOTE LANG_ENGLISH "&&1 called a vote." REFERENCE GAME_CLIENTNOTONSERVER LANG_ENGLISH "Client not on server." REFERENCE GAME_COMPLAINTFILEDAGAINST LANG_ENGLISH "Complaint filed against you. (&&1 until kicked)" REFERENCE GAME_WARNING LANG_ENGLISH "WARNING" REFERENCE GAME_KICKEDFROMCOMPLAINTS LANG_ENGLISH "kicked after too many complaints." REFERENCE GAME_NOVOTEINPROGRESS LANG_ENGLISH "No vote in progress." REFERENCE GAME_VOTEALREADYCAST LANG_ENGLISH "Vote already cast." REFERENCE GAME_NOSPECTATORVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to vote as spectator." REFERENCE GAME_VOTECAST LANG_ENGLISH "Vote cast." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENABLED LANG_ENGLISH "Voting not enabled on this server." REFERENCE GAME_VOTINGNOTENOUGHPLAYERS LANG_ENGLISH "There are not enough players to call a vote." REFERENCE GAME_VOTEALREADYINPROGRESS LANG_ENGLISH "A vote is already in progress." REFERENCE GAME_MAXVOTESCALLED LANG_ENGLISH "You have called the maximum number of votes." REFERENCE GAME_NOSPECTATORCALLVOTE LANG_ENGLISH "Not allowed to call a vote as spectator." REFERENCE GAME_INVALIDVOTESTRING LANG_ENGLISH "Invalid vote string." REFERENCE GAME_VOTECOMMANDSARE LANG_ENGLISH "Vote commands are:" REFERENCE GAME_INVALIDGAMETYPE LANG_ENGLISH "Invalid gametype." REFERENCE GAME_NEXTMAPNOTSET LANG_ENGLISH "nextmap not set." REFERENCE GAME_CHEATSNOTENABLED LANG_ENGLISH "Cheats are not enabled on this server." REFERENCE GAME_MUSTBEALIVECOMMAND LANG_ENGLISH "You must be alive to use this command." REFERENCE GAME_USAGE LANG_ENGLISH "usage" REFERENCE GAME_CHANGEDTO LANG_ENGLISH "changed to" REFERENCE GAME_SERVER LANG_ENGLISH "Server" REFERENCE GAME_VOICECHATIGNORED LANG_ENGLISH "VoiceChat ignored" REFERENCE GAME_SPAMPROTECT LANG_ENGLISH "Spam Protection" REFERENCE GAME_GC_HOLDYOURPOSITION LANG_ENGLISH "Hold your position." REFERENCE GAME_GC_HOLDTHISPOSITION LANG_ENGLISH "Hold this position." REFERENCE GAME_GC_COMEHERE LANG_ENGLISH "Come here." REFERENCE GAME_GC_COVERME LANG_ENGLISH "Cover me." REFERENCE GAME_GC_GUARDLOCATION LANG_ENGLISH "Guard location." REFERENCE GAME_GC_SEARCHDESTROY LANG_ENGLISH "Search and destroy." REFERENCE GAME_GC_REPORT LANG_ENGLISH "Report." REFERENCE GAME_UNKNOWNCLIENTCOMMAND LANG_ENGLISH "Unknown cmd &&1" REFERENCE GAME_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "godmode ON" REFERENCE GAME_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "godmode OFF" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_ON LANG_ENGLISH "demigod mode ON" REFERENCE GAME_DEMI_GODMODE_OFF LANG_ENGLISH "demigod mode OFF" REFERENCE GAME_NOTARGETON LANG_ENGLISH "notarget ON" REFERENCE GAME_NOTARGETOFF LANG_ENGLISH "notarget OFF" REFERENCE GAME_NOCLIPON LANG_ENGLISH "noclip ON" REFERENCE GAME_NOCLIPOFF LANG_ENGLISH "noclip OFF" REFERENCE GAME_UFOON LANG_ENGLISH "ufomode ON" REFERENCE GAME_UFOOFF LANG_ENGLISH "ufomode OFF" REFERENCE GAME_VOTEFAILED LANG_ENGLISH "Vote failed." REFERENCE GAME_VOTEPASSED LANG_ENGLISH "Vote passed." REFERENCE GAME_OPFOR LANG_ENGLISH "Opposition" REFERENCE GAME_MARINES LANG_ENGLISH "Marines" REFERENCE GAME_PICKUP_CLIPONLY_AMMO LANG_ENGLISH "Got &&1 ammo" REFERENCE GAME_VOTE_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Game Type: " REFERENCE GAME_VOTE_MAPRESTART LANG_ENGLISH "Map Restart" REFERENCE GAME_VOTE_MAP LANG_ENGLISH "Map: " REFERENCE GAME_VOTE_NEXTMAP LANG_ENGLISH "Next Map" REFERENCE GAME_VOTE_KICK LANG_ENGLISH "Kick Player: &&1" REFERENCE GAME_ERR_SAVEGAME_BAD LANG_ENGLISH "Savegame is out-of-date or corrupt." REFERENCE GAME_TYPEMAP_NOCHANGE LANG_ENGLISH "Vote would not change Game Type or Map." REFERENCE GAME_SPECTATOR LANG_ENGLISH "Spectator" REFERENCE GAME_DEAD LANG_ENGLISH "Dead" REFERENCE GAME_SAVE_INSUFFICIENT_FREE_DISK LANG_ENGLISH "Insufficient free disk space. Please free at least 5mb of free space on game drive." REFERENCE GAME_INACTIVEDROPWARNING LANG_ENGLISH "Warning: You are about to be kicked due to inactivity." REFERENCE GAME_DROPPEDFORINACTIVITY LANG_ENGLISH "Kicked from server due to inactivity." REFERENCE GAME_INVALIDPASSWORD LANG_ENGLISH "Invalid Password." REFERENCE GAME_INVALIDSERVER LANG_ENGLISH "Invalid Server." REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_ACCESS_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to access save device. Please make sure that you have a valid User Profile(Xbox live acount. Use"Tools" in the Xenon Launcher)." REFERENCE GAME_GET_TO_COVER LANG_ENGLISH "You are Hurt. Get to Cover!" REFERENCE GAME_SAVE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Save Game" REFERENCE GAME_SAVE_UNABLE_TO_READ_FROM_DEVICE LANG_ENGLISH "Unable to read from memory device. Please check that the device is inserted correctly." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Stand Here" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED LANG_ENGLISH "Can't Crouch Here" REFERENCE GAME_CUSTOM_GAMEMODE LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Custom Game Mode" REFERENCE GAME_MPON LANG_ENGLISH "Model Previewer On" REFERENCE GAME_MPOFF LANG_ENGLISH "Model Previewer Off" REFERENCE GAME_OFFLINE_STATS LANG_ENGLISH "Multiplayer Progress for "&&1"" REFERENCE GAME_ONLINE_UPDATE_DESCRIPTION LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 Online Update" REFERENCE GAME_CROUCH_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Crouch To Use This Weapon Here." REFERENCE GAME_STAND_BLOCKED_WEAPON LANG_ENGLISH "Can't Stand To Use This Weapon Here." REFERENCE KEY_OR LANG_ENGLISH "or" REFERENCE KEY_UNBOUND LANG_ENGLISH "Unbound" REFERENCE KEY_TAB LANG_ENGLISH "Tab" REFERENCE KEY_ENTER LANG_ENGLISH "Enter" REFERENCE KEY_ESCAPE LANG_ENGLISH "Escape" REFERENCE KEY_SPACE LANG_ENGLISH "Space" REFERENCE KEY_BACKSPACE LANG_ENGLISH "Backspace" REFERENCE KEY_UPARROW LANG_ENGLISH "Up Arrow" REFERENCE KEY_DOWNARROW LANG_ENGLISH "Down Arrow" REFERENCE KEY_LEFTARROW LANG_ENGLISH "Left Arrow" REFERENCE KEY_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "Right Arrow" REFERENCE KEY_ALT LANG_ENGLISH "Alt" REFERENCE KEY_CTRL LANG_ENGLISH "Ctrl" REFERENCE KEY_SHIFT LANG_ENGLISH "Shift" REFERENCE KEY_CAPSLOCK LANG_ENGLISH "Caps Lock" REFERENCE KEY_INS LANG_ENGLISH "Ins" REFERENCE KEY_DEL LANG_ENGLISH "Del" REFERENCE KEY_PGDN LANG_ENGLISH "Page Down" REFERENCE KEY_PGUP LANG_ENGLISH "Page Up" REFERENCE KEY_HOME LANG_ENGLISH "Home" REFERENCE KEY_END LANG_ENGLISH "End" REFERENCE KEY_MOUSE1 LANG_ENGLISH "Left Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE2 LANG_ENGLISH "Right Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE3 LANG_ENGLISH "Middle Mouse" REFERENCE KEY_MOUSE4 LANG_ENGLISH "Mouse 4" REFERENCE KEY_MOUSE5 LANG_ENGLISH "Mouse 5" REFERENCE KEY_MWHEELUP LANG_ENGLISH "Wheel Up" REFERENCE KEY_MWHEELDOWN LANG_ENGLISH "Wheel Down" REFERENCE KEY_JOY1 LANG_ENGLISH "Joystick 1" REFERENCE KEY_JOY2 LANG_ENGLISH "Joystick 2" REFERENCE KEY_JOY3 LANG_ENGLISH "Joystick 3" REFERENCE KEY_JOY4 LANG_ENGLISH "Joystick 4" REFERENCE KEY_JOY5 LANG_ENGLISH "Joystick 5" REFERENCE KEY_JOY6 LANG_ENGLISH "Joystick 6" REFERENCE KEY_JOY7 LANG_ENGLISH "Joystick 7" REFERENCE KEY_JOY8 LANG_ENGLISH "Joystick 8" REFERENCE KEY_JOY9 LANG_ENGLISH "Joystick 9" REFERENCE KEY_JOY10 LANG_ENGLISH "Joystick 10" REFERENCE KEY_JOY11 LANG_ENGLISH "Joystick 11" REFERENCE KEY_JOY12 LANG_ENGLISH "Joystick 12" REFERENCE KEY_JOY13 LANG_ENGLISH "Joystick 13" REFERENCE KEY_JOY14 LANG_ENGLISH "Joystick 14" REFERENCE KEY_JOY15 LANG_ENGLISH "Joystick 15" REFERENCE KEY_JOY16 LANG_ENGLISH "Joystick 16" REFERENCE KEY_JOY17 LANG_ENGLISH "Joystick 17" REFERENCE KEY_JOY18 LANG_ENGLISH "Joystick 18" REFERENCE KEY_JOY19 LANG_ENGLISH "Joystick 19" REFERENCE KEY_JOY20 LANG_ENGLISH "Joystick 20" REFERENCE KEY_JOY21 LANG_ENGLISH "Joystick 21" REFERENCE KEY_JOY22 LANG_ENGLISH "Joystick 22" REFERENCE KEY_JOY23 LANG_ENGLISH "Joystick 23" REFERENCE KEY_JOY24 LANG_ENGLISH "Joystick 24" REFERENCE KEY_JOY25 LANG_ENGLISH "Joystick 25" REFERENCE KEY_JOY26 LANG_ENGLISH "Joystick 26" REFERENCE KEY_JOY27 LANG_ENGLISH "Joystick 27" REFERENCE KEY_JOY28 LANG_ENGLISH "Joystick 28" REFERENCE KEY_JOY29 LANG_ENGLISH "Joystick 29" REFERENCE KEY_JOY30 LANG_ENGLISH "Joystick 30" REFERENCE KEY_JOY31 LANG_ENGLISH "Joystick 31" REFERENCE KEY_JOY32 LANG_ENGLISH "Joystick 32" REFERENCE KEY_AUX1 LANG_ENGLISH "Auxiliary 1" REFERENCE KEY_AUX2 LANG_ENGLISH "Auxiliary 2" REFERENCE KEY_AUX3 LANG_ENGLISH "Auxiliary 3" REFERENCE KEY_AUX4 LANG_ENGLISH "Auxiliary 4" REFERENCE KEY_AUX5 LANG_ENGLISH "Auxiliary 5" REFERENCE KEY_AUX6 LANG_ENGLISH "Auxiliary 6" REFERENCE KEY_AUX7 LANG_ENGLISH "Auxiliary 7" REFERENCE KEY_AUX8 LANG_ENGLISH "Auxiliary 8" REFERENCE KEY_AUX9 LANG_ENGLISH "Auxiliary 9" REFERENCE KEY_AUX10 LANG_ENGLISH "Auxiliary 10" REFERENCE KEY_AUX11 LANG_ENGLISH "Auxiliary 11" REFERENCE KEY_AUX12 LANG_ENGLISH "Auxiliary 12" REFERENCE KEY_AUX13 LANG_ENGLISH "Auxiliary 13" REFERENCE KEY_AUX14 LANG_ENGLISH "Auxiliary 14" REFERENCE KEY_AUX15 LANG_ENGLISH "Auxiliary 15" REFERENCE KEY_AUX16 LANG_ENGLISH "Auxiliary 16" REFERENCE KEY_F1 LANG_ENGLISH "F1" REFERENCE KEY_F2 LANG_ENGLISH "F2" REFERENCE KEY_F3 LANG_ENGLISH "F3" REFERENCE KEY_F4 LANG_ENGLISH "F4" REFERENCE KEY_F5 LANG_ENGLISH "F5" REFERENCE KEY_F6 LANG_ENGLISH "F6" REFERENCE KEY_F7 LANG_ENGLISH "F7" REFERENCE KEY_F8 LANG_ENGLISH "F8" REFERENCE KEY_F9 LANG_ENGLISH "F9" REFERENCE KEY_F10 LANG_ENGLISH "F10" REFERENCE KEY_F11 LANG_ENGLISH "F11" REFERENCE KEY_F12 LANG_ENGLISH "F12" REFERENCE KEY_KP_HOME LANG_ENGLISH "KP Home" REFERENCE KEY_KP_UPARROW LANG_ENGLISH "KP Up Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGUP LANG_ENGLISH "KP Page Up" REFERENCE KEY_KP_LEFTARROW LANG_ENGLISH "KP Left Arrow" REFERENCE KEY_KP_5 LANG_ENGLISH "KP 5" REFERENCE KEY_KP_RIGHTARROW LANG_ENGLISH "KP Right Arrow" REFERENCE KEY_KP_END LANG_ENGLISH "KP End" REFERENCE KEY_KP_DOWNARROW LANG_ENGLISH "KP Down Arrow" REFERENCE KEY_KP_PGDN LANG_ENGLISH "KP Page Down" REFERENCE KEY_KP_ENTER LANG_ENGLISH "KP Enter" REFERENCE KEY_KP_INS LANG_ENGLISH "KP Ins" REFERENCE KEY_KP_DEL LANG_ENGLISH "KP Del" REFERENCE KEY_KP_SLASH LANG_ENGLISH "KP Slash" REFERENCE KEY_KP_MINUS LANG_ENGLISH "KP Minus" REFERENCE KEY_KP_PLUS LANG_ENGLISH "KP Plus" REFERENCE KEY_KP_NUMLOCK LANG_ENGLISH "Num Lock" REFERENCE KEY_KP_STAR LANG_ENGLISH "KP Star" REFERENCE KEY_KP_EQUALS LANG_ENGLISH "KP Equals" REFERENCE KEY_PAUSE LANG_ENGLISH "Pause" REFERENCE KEY_SEMICOLON LANG_ENGLISH "Semicolon" REFERENCE KEY_COMMAND LANG_ENGLISH "Command" REFERENCE KEY_USE LANG_ENGLISH "use" REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_DESKTOP_COLOR_DEPTH LANG_ENGLISH "Low Desktop Color Depth" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_IS_HIGHLY_UNLIKELY LANG_ENGLISH "It is highly unlikely that a correct windowed display can be initialized with the current desktop display depth. Select 'OK' to try anyway. Press 'Cancel' if you wish to quit." REFERENCE MESSAGEBOX_LOW_MEMORY LANG_ENGLISH "Low Memory" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_LOOKS_LIKE_YOU_ARE LANG_ENGLISH "It looks like you are low on virtual memory. This can cause the game to run slowly and it may stop completely. It is highly recommended that you close some programs before running Modern Warfare 2. Do you want to run Modern Warfare 2 anyway?" REFERENCE MESSAGEBOX_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "Recommended Settings Updated" REFERENCE MESSAGEBOX_THE_RECOMMENDED_SETTINGS LANG_ENGLISH "The recommended settings have been updated since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally with these new settings? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_HARDWARE_CHANGE_DETECTED LANG_ENGLISH "Hardware Change Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_YOUR_COMPUTER_APPEARS LANG_ENGLISH "Your computer appears to have changed since the last time you ran Modern Warfare 2. Would you like the game to configure itself optimally for your new hardware? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MESSAGEBOX_FILE_WRITE_ERROR LANG_ENGLISH "File Write Error" REFERENCE MESSAGEBOX_CALL_OF_DUTY_COULDNT LANG_ENGLISH "Modern Warfare 2 couldn't write a file. The hard drive is probably full." REFERENCE MESSAGEBOX_IMPROPER_QUIT_DETECTED LANG_ENGLISH "Improper Quit Detected" REFERENCE MESSAGEBOX_IT_APPEARS_THAT_CALL LANG_ENGLISH "It appears that Modern Warfare 2 did not quit properly the last time it ran. Do you want to run the game in safe mode? This is recommended for most people. It will change your system settings but not your controls." REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED LANG_ENGLISH "You stepped into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE MINEFIELDS_MINEDIED_TANK LANG_ENGLISH "You drove into a Minefield and died. Watch out for the Red and White Minefield Signs!" REFERENCE WEAPON_MP44 LANG_ENGLISH "MP44" REFERENCE WEAPON_M2FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "M2 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MK1_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "MK1 Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_HOLDPIN LANG_ENGLISH "Hold-Pin" REFERENCE WEAPON_COOKOFF LANG_ENGLISH "Cook-Off" REFERENCE WEAPON_FRAGGRENADE LANG_ENGLISH "Frag" REFERENCE WEAPON_SMOKEGRENADE LANG_ENGLISH "Smoke" REFERENCE WEAPON_DEFAULTWEAPON LANG_ENGLISH "Default Weapon" REFERENCE WEAPON_NO_AMMO LANG_ENGLISH "No Ammo" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO LANG_ENGLISH "No &&1 Ammo Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_WEAPON_AMMO_MP LANG_ENGLISH "No Equipment Available" REFERENCE WEAPON_NO_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "No Frag Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_NO_SPECIAL_GRENADE LANG_ENGLISH "No Special Grenades Remaining" REFERENCE WEAPON_FREERUNNER LANG_ENGLISH "No Weapon Available" REFERENCE WEAPON_LOCATION_SELECTOR LANG_ENGLISH "Select a location" REFERENCE WEAPON_C4 LANG_ENGLISH "C4" REFERENCE WEAPON_C4_DETONATOR LANG_ENGLISH "C4 Detonator" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Claymore" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_DETONATOR LANG_ENGLISH "Claymore Detonator" REFERENCE WEAPON_RPG_LAUNCHER LANG_ENGLISH "RPG Launcher" REFERENCE WEAPON_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_FLASH_GRENADE LANG_ENGLISH "Flash Grenade" REFERENCE WEAPON_CONCUSSION_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_THROWING_KNIFE LANG_ENGLISH "Throwing Knife" REFERENCE WEAPON_RAPPEL_KNIFE LANG_ENGLISH "Knife" REFERENCE WEAPON_RPG LANG_ENGLISH "RPG-7" REFERENCE WEAPON_RPG_X2 LANG_ENGLISH "RPG-7 x 2" REFERENCE WEAPON_AT4 LANG_ENGLISH "AT4" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5KSD" REFERENCE WEAPON_MP5 LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MAC10 LANG_ENGLISH "Mac-10" REFERENCE WEAPON_P90 LANG_ENGLISH "P90" REFERENCE WEAPON_P90_SILENCER LANG_ENGLISH "P90 Silenced" REFERENCE WEAPON_P90_ACOG LANG_ENGLISH "P90 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_P90_REDDOT LANG_ENGLISH "P90 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16 LANG_ENGLISH "M16A4" REFERENCE WEAPON_M203 LANG_ENGLISH "M203" REFERENCE WEAPON_G36C LANG_ENGLISH "G36C" REFERENCE WEAPON_M14 LANG_ENGLISH "M14" REFERENCE WEAPON_M40A3 LANG_ENGLISH "M40A3" REFERENCE WEAPON_BARRETT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200 LANG_ENGLISH "W1200" REFERENCE WEAPON_M1014 LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M1014_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4M203 LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier" REFERENCE WEAPON_M4 LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_M4_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Suppressed" REFERENCE WEAPON_M4M203_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 SOPMOD" REFERENCE WEAPON_M4M203_ACOG LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_REFLEX LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4M203_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Grenadier w/ Holographic" REFERENCE WEAPON_SAW LANG_ENGLISH "M249 SAW" REFERENCE WEAPON_M60E4 LANG_ENGLISH "M60E4" REFERENCE WEAPON_M240 LANG_ENGLISH "M240" REFERENCE WEAPON_M240_REDDOT LANG_ENGLISH "M240 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M240_SILENCER LANG_ENGLISH "M240 Silenced" REFERENCE WEAPON_M240_EOTECH LANG_ENGLISH "M240 Holographic" REFERENCE WEAPON_M240_ACOG LANG_ENGLISH "M240 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M240_THERMAL LANG_ENGLISH "M240 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_M240_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M240 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M240_BLING LANG_ENGLISH "M240 Bling" REFERENCE WEAPON_SKORPION LANG_ENGLISH "Skorpion" REFERENCE WEAPON_MINI_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_UZI LANG_ENGLISH "Mini-Uzi" REFERENCE WEAPON_AK47 LANG_ENGLISH "AK-47" REFERENCE WEAPON_AK47_GP25 LANG_ENGLISH "AK-47 Grenadier" REFERENCE WEAPON_GP25 LANG_ENGLISH "GP-25" REFERENCE WEAPON_G3 LANG_ENGLISH "G3" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV LANG_ENGLISH "Dragunov" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700 LANG_ENGLISH "R700" REFERENCE WEAPON_AW50 LANG_ENGLISH "AW-50" REFERENCE WEAPON_AK74U LANG_ENGLISH "AK-74u" REFERENCE WEAPON_RPD LANG_ENGLISH "RPD" REFERENCE WEAPON_BERETTA LANG_ENGLISH "M9" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE LANG_ENGLISH "Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_COLT1911 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_COLT45 LANG_ENGLISH "M1911 .45" REFERENCE WEAPON_AG36 LANG_ENGLISH "AG36" REFERENCE WEAPON_HK79 LANG_ENGLISH "HK79" REFERENCE WEAPON_EGLM LANG_ENGLISH "FN EGLM" REFERENCE WEAPON_SMGS LANG_ENGLISH "Sub Machine Guns" REFERENCE WEAPON_ASSAULTRIFLES LANG_ENGLISH "Assault Rifles" REFERENCE WEAPON_SHOTGUNS LANG_ENGLISH "Shotguns" REFERENCE WEAPON_SNIPERRIFLES LANG_ENGLISH "Sniper Rifles" REFERENCE WEAPON_JAVELIN LANG_ENGLISH "Javelin" REFERENCE WEAPON_STINGER LANG_ENGLISH "Stinger" REFERENCE WEAPON_TARGET_TOO_CLOSE LANG_ENGLISH "Too Close to Target" REFERENCE WEAPON_LOCKON_REQUIRED LANG_ENGLISH "Lock-On Required" REFERENCE WEAPON_M21_SILENCER LANG_ENGLISH "M21 EBR Silenced" REFERENCE WEAPON_M21 LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_M21_SOCOM LANG_ENGLISH "M21 EBR" REFERENCE WEAPON_TARGET_NOT_ENOUGH_CLEARANCE LANG_ENGLISH "Not Enough Room To Fire" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE LANG_ENGLISH "M4A1" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLEGOLD LANG_ENGLISH "Gold Desert Eagle" REFERENCE WEAPON_NO_ATTACHMENT LANG_ENGLISH "No Attachment" REFERENCE WEAPON_SILENCER LANG_ENGLISH "Silencer" REFERENCE WEAPON_REDDOT LANG_ENGLISH "Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ACOG LANG_ENGLISH "ACOG Scope" REFERENCE WEAPON_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_NO_CAMO LANG_ENGLISH "No Camo" REFERENCE WEAPON_DESERT_CAMO LANG_ENGLISH "Desert" REFERENCE WEAPON_WOODLAND_CAMO LANG_ENGLISH "Woodland" REFERENCE WEAPON_DIGITAL_CAMO LANG_ENGLISH "Digital" REFERENCE WEAPON_RED_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Red Tiger" REFERENCE WEAPON_BLUE_TIGER_CAMO LANG_ENGLISH "Blue Tiger" REFERENCE WEAPON_GOLDEN_CAMO LANG_ENGLISH "Golden" REFERENCE WEAPON_PRESTIGE_CAMO LANG_ENGLISH "Prestige" REFERENCE WEAPON_BINOCULARS LANG_ENGLISH "Binoculars" REFERENCE WEAPON_ANM8_SMOKE_GRENADE LANG_ENGLISH "ANM8 Smoke Grenade" REFERENCE WEAPON_UZI_SILENCER LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Silenced" REFERENCE WEAPON_GRIP LANG_ENGLISH "Grip" REFERENCE WEAPON_STUN_GRENADE LANG_ENGLISH "Stun Grenade" REFERENCE WEAPON_M16A4_GRENADIER LANG_ENGLISH "M16A4 Grenadier" REFERENCE WEAPON_AK47_ACOG LANG_ENGLISH "AK-47 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-47 Silenced" REFERENCE WEAPON_AK47_SHOTGUN LANG_ENGLISH "AK-47 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_AK47_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-47 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_FMJ LANG_ENGLISH "AK-47 FMJ" REFERENCE WEAPON_SENTRY_GUN LANG_ENGLISH "Sentry Gun" REFERENCE WEAPON_SENTRY_MINIGUN LANG_ENGLISH "Sentry MiniGun" REFERENCE WEAPON_KRISS LANG_ENGLISH "Vector" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG LANG_ENGLISH "Vector ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_ACOG_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_ACOG LANG_ENGLISH "G3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G3_SILENCER LANG_ENGLISH "G3 Silenced" REFERENCE WEAPON_G3_REDDOT LANG_ENGLISH "G3 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G3_GL LANG_ENGLISH "G3 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_G36C_ACOG LANG_ENGLISH "G36C ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_SILENCER LANG_ENGLISH "G36C Silenced" REFERENCE WEAPON_G36C_REDDOT LANG_ENGLISH "G36C Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_G36C_GL LANG_ENGLISH "G36C Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_AK74U_ACOG LANG_ENGLISH "AK-74u ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AK74U_SILENCER LANG_ENGLISH "AK-74u Silenced" REFERENCE WEAPON_AK74U_REDDOT LANG_ENGLISH "AK-74u Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_ACOG LANG_ENGLISH "RPD ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_RPD_GRIP LANG_ENGLISH "RPD Foregrip" REFERENCE WEAPON_RPD_REDDOT LANG_ENGLISH "RPD Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_REMINGTON700_ACOG LANG_ENGLISH "R700 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AW50_ACOG LANG_ENGLISH "AW-50 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BARRETT_ACOG LANG_ENGLISH "Barrett .50cal ACOG" REFERENCE WEAPON_BERETTA_SILENCER LANG_ENGLISH "M9 Silenced" REFERENCE WEAPON_COLT1911_SILENCER LANG_ENGLISH "M1911 .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_DRAGUNOV_ACOG LANG_ENGLISH "Dragunov ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI_GRIP LANG_ENGLISH "M1014 Foregrip" REFERENCE WEAPON_BENELLI_REDDOT LANG_ENGLISH "M1014 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_BENELLI LANG_ENGLISH "M1014" REFERENCE WEAPON_M14_ACOG LANG_ENGLISH "M14 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M14_GL LANG_ENGLISH "M14 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M14_SILENCER LANG_ENGLISH "M14 Silencer" REFERENCE WEAPON_M14_REDDOT LANG_ENGLISH "M14 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_REDDOT LANG_ENGLISH "M16A4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M16_GL LANG_ENGLISH "M16A4 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M16_SILENCER LANG_ENGLISH "M16A4 Silenced" REFERENCE WEAPON_M16_ACOG LANG_ENGLISH "M16A4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ACOG LANG_ENGLISH "M4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_REDDOT LANG_ENGLISH "M4A1 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SILENCER LANG_ENGLISH "M4A1 Silenced" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_GL LANG_ENGLISH "M4A1 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M40A3_ACOG LANG_ENGLISH "M40A3 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_ACOG LANG_ENGLISH "M60E4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_M60E4_GRIP LANG_ENGLISH "M60E4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_M60E4_REDDOT LANG_ENGLISH "M60E4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_MP5_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5_SILENCED_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Silenced Red Dot" REFERENCE WEAPON_M21_ACOG LANG_ENGLISH "M21 EBR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SAW_ACOG LANG_ENGLISH "M249 SAW ACOG" REFERENCE WEAPON_SAW_GRIP LANG_ENGLISH "M249 SAW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SAW_REDDOT LANG_ENGLISH "M249 SAW Red Dot" REFERENCE WEAPON_SKORPION_ACOG LANG_ENGLISH "Skorpion ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_REDDOT LANG_ENGLISH "Skorpion Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SKORPION_SILENCER LANG_ENGLISH "Skorpion Silenced" REFERENCE WEAPON_UZI_ACOG LANG_ENGLISH "Mini-Uzi ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_REDDOT LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SCRIPTED LANG_ENGLISH "USP .45" REFERENCE WEAPON_USP_SILENCER LANG_ENGLISH "USP .45 Silenced" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_GRIP LANG_ENGLISH "W1200 Foregrip" REFERENCE WEAPON_WINCHESTER1200_REDDOT LANG_ENGLISH "W1200 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_RANGER LANG_ENGLISH "Ranger" REFERENCE WEAPON_UMP45 LANG_ENGLISH "UMP45" REFERENCE WEAPON_UMP45_BURST LANG_ENGLISH "UMP45 (Burst)" REFERENCE WEAPON_FN2000 LANG_ENGLISH "F2000" REFERENCE WEAPON_FN2000_REDDOT LANG_ENGLISH "F2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SCOPE LANG_ENGLISH "F2000 Scope" REFERENCE WEAPON_FN2000_SHOTGUN LANG_ENGLISH "F2000 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_FN2000_ACOG LANG_ENGLISH "F2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_THERMAL LANG_ENGLISH "F2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FN2000_SILENCER LANG_ENGLISH "F2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_FN2000_GL LANG_ENGLISH "F2000 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_ANACONDA LANG_ENGLISH ".44 Magnum" REFERENCE WEAPON_M79 LANG_ENGLISH "Thumper" REFERENCE WEAPON_BARRETT_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use the M82 .50 Caliber Sniper Rifle" REFERENCE WEAPON_PRESS_FORWARDS_OR_BACKWARDS LANG_ENGLISH "Press forward to zoom" REFERENCE WEAPON_STRIKER LANG_ENGLISH "Striker" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC LANG_ENGLISH "Intervention" REFERENCE WEAPON_M4M203_MOTION_TRACKER LANG_ENGLISH "M4 Carbine Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_SILENCER LANG_ENGLISH ".44 Magnum Silenced" REFERENCE WEAPON_UMP45_ACOG LANG_ENGLISH "UMP45 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_REDDOT LANG_ENGLISH "UMP45 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_SILENCER LANG_ENGLISH "UMP45 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_SILENCER LANG_ENGLISH "Vector Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_REDDOT LANG_ENGLISH "Vector Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_GRIP LANG_ENGLISH "Striker Foregrip" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REFLEX LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_REDDOT LANG_ENGLISH "Striker Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_STRIKER_EOTECH LANG_ENGLISH "Striker Holographic" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_ACOG LANG_ENGLISH "Intervention ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_THERMAL LANG_ENGLISH "Intervention Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_SILENCER LANG_ENGLISH "Intervention Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA LANG_ENGLISH "ACR" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_ACOG LANG_ENGLISH "ACR Grenadier ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_ACOG LANG_ENGLISH "ACR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_THERMAL LANG_ENGLISH "ACR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER LANG_ENGLISH "ACR Silenced" REFERENCE WEAPON_MASADA_REDDOT LANG_ENGLISH "ACR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_OFF LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_SILENCER_ON LANG_ENGLISH "Silenced ACR with Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "ACR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_ICE_AXE LANG_ENGLISH "Ice Picks" REFERENCE WEAPON_AA12SP LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun" REFERENCE WEAPON_AA12SP_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun w/ Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12SP_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12SP_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12SP_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12 LANG_ENGLISH "AA-12" REFERENCE WEAPON_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to pickup Claymore Mines" REFERENCE WEAPON_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3 &&1 ^7to refill your ammo" REFERENCE WEAPON_FAMAS LANG_ENGLISH "FAMAS" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ACOG LANG_ENGLISH "FAMAS ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SILENCER LANG_ENGLISH "FAMAS Silenced" REFERENCE WEAPON_FAMAS_REDDOT LANG_ENGLISH "FAMAS Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAMAS w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_GLOCK LANG_ENGLISH "G18" REFERENCE WEAPON_SCAR LANG_ENGLISH "SCAR-H" REFERENCE WEAPON_SCAR_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_REFLEX LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_REDDOT LANG_ENGLISH "SCAR-H Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL LANG_ENGLISH "SCAR-H Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_THERMAL_SILENCER LANG_ENGLISH "SCAR-H Silenced Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_ACOG LANG_ENGLISH "SCAR-H ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SCAR_EOTECH LANG_ENGLISH "SCAR-H Holographic" REFERENCE WEAPON_SCAR_GL LANG_ENGLISH "SCAR-H Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_SCAR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "SCAR-H Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SCAR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "SCAR-H w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SCAR_BLING LANG_ENGLISH "SCAR-H Bling" REFERENCE WEAPON_SCAR_ROF LANG_ENGLISH "SCAR-H Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SCAR_XMAGS LANG_ENGLISH "SCAR-H Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SCAR_FMJ LANG_ENGLISH "SCAR-H FMJ" REFERENCE WEAPON_SCAR_GRIP LANG_ENGLISH "SCAR-H Foregrip" REFERENCE WEAPON_FAL_ACOG LANG_ENGLISH "FAL ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_REDDOT LANG_ENGLISH "FAL Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_SHOTGUN LANG_ENGLISH "FAL w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_SA80 LANG_ENGLISH "L86 LSW" REFERENCE WEAPON_SA80_SCOPE LANG_ENGLISH "L86 LSW Scoped" REFERENCE WEAPON_TAVOR LANG_ENGLISH "TAR-21" REFERENCE WEAPON_TAVOR_EOTECH LANG_ENGLISH "TAR-21 Holographic" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ACOG LANG_ENGLISH "TAR-21 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_THERMAL LANG_ENGLISH "TAR-21 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TMP_AKIMBO LANG_ENGLISH "TMP Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000 LANG_ENGLISH "PP2000" REFERENCE WEAPON_PP2000_SILENCER LANG_ENGLISH "PP2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_PP2000_REDDOT LANG_ENGLISH "PP2000 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_PP2000_THERMAL LANG_ENGLISH "PP2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_RIOTSHIELD LANG_ENGLISH "Riot Shield" REFERENCE WEAPON_MODEL1887 LANG_ENGLISH "Model 1887" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MARKER LANG_ENGLISH "Care Package Marker" REFERENCE WEAPON_FRAG_GRENADE LANG_ENGLISH "Frag Grenade" REFERENCE WEAPON_MG4 LANG_ENGLISH "MG4" REFERENCE WEAPON_G36_LMG LANG_ENGLISH "G36 LMG" REFERENCE WEAPON_AUG_HBAR LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_SCOPE LANG_ENGLISH "AUG HBAR Scoped" REFERENCE WEAPON_AUG_REFLEX LANG_ENGLISH "AUG HBAR Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_SILENCER LANG_ENGLISH "AUG HBAR Silenced" REFERENCE WEAPON_AUG LANG_ENGLISH "AUG HBAR" REFERENCE WEAPON_AUG_BLING LANG_ENGLISH "AUG HBAR Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_THERMAL LANG_ENGLISH "FAMAS Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SILENCER LANG_ENGLISH "TAR-21 Silenced" REFERENCE WEAPON_KRISS_GRIP LANG_ENGLISH "Vector Foregrip" REFERENCE WEAPON_TMP LANG_ENGLISH "TMP" REFERENCE WEAPON_TMP_REDDOT LANG_ENGLISH "TMP Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_FAL LANG_ENGLISH "FAL" REFERENCE WEAPON_M14EBR LANG_ENGLISH "M14 EBR" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped" REFERENCE WEAPON_M14EBR_THERMAL LANG_ENGLISH "M14 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M14EBR_SCOPED_SILENCED LANG_ENGLISH "M14 EBR Scoped Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000 LANG_ENGLISH "WA2000" REFERENCE WEAPON_WA2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "WA2000 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_WA2000_THERMAL LANG_ENGLISH "WA2000 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SEMTEX LANG_ENGLISH "SEMTEX" REFERENCE WEAPON_BERETTA393 LANG_ENGLISH "M93 Raffica" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_FMJ LANG_ENGLISH "M4A1 FMJ" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_XMAGS LANG_ENGLISH "M4A1 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_ROF LANG_ENGLISH "M4A1 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_FMJ LANG_ENGLISH "F2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_FN2000_ROF LANG_ENGLISH "F2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FN2000_XMAGS LANG_ENGLISH "F2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_XMAGS LANG_ENGLISH "ACR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Grenadier Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_FMJ LANG_ENGLISH "ACR FMJ" REFERENCE WEAPON_MASADA_SHOTGUN LANG_ENGLISH "ACR w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_FMJ LANG_ENGLISH "M16A4 FMJ" REFERENCE WEAPON_M16_ROF LANG_ENGLISH "M16A4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_M16_XMAGS LANG_ENGLISH "M16A4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_REDDOT LANG_ENGLISH "TAR-21 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_MARS LANG_ENGLISH "TAR-21 Mars Sight" REFERENCE WEAPON_TAVOR_FMJ LANG_ENGLISH "TAR-21 FMJ" REFERENCE WEAPON_TAVOR_ROF LANG_ENGLISH "TAR-21 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TAVOR_XMAGS LANG_ENGLISH "TAR-21 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TAVOR_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "TAR-21 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAMAS_FMJ LANG_ENGLISH "FAMAS FMJ" REFERENCE WEAPON_FAMAS_ROF LANG_ENGLISH "FAMAS Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAMAS_XMAGS LANG_ENGLISH "FAMAS Extended Mags" REFERENCE WEAPON_FAL_FMJ LANG_ENGLISH "FAL FMJ" REFERENCE WEAPON_FAL_ROF LANG_ENGLISH "FAL Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_FAL_XMAGS LANG_ENGLISH "FAL Extended Mags" REFERENCE WEAPON_SA80_ACOG LANG_ENGLISH "L86 LSW ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_GRIP LANG_ENGLISH "L86 LSW Foregrip" REFERENCE WEAPON_SA80_SILENCER LANG_ENGLISH "L86 LSW Silenced" REFERENCE WEAPON_SA80_FMJ LANG_ENGLISH "L86 LSW FMJ" REFERENCE WEAPON_SA80_ROF LANG_ENGLISH "L86 LSW Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_SA80_XMAGS LANG_ENGLISH "L86 LSW Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_FMJ LANG_ENGLISH "RPD FMJ" REFERENCE WEAPON_RPD_ROF LANG_ENGLISH "RPD Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_RPD_XMAGS LANG_ENGLISH "RPD Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_AKIMBO LANG_ENGLISH "PP-2000 Akimbo" REFERENCE WEAPON_PP2000_FMJ LANG_ENGLISH "PP2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_PP2000_ROF LANG_ENGLISH "PP2000 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_PP2000_XMAGS LANG_ENGLISH "PP2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_PP2000_EOTECH LANG_ENGLISH "PP2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_FMJ LANG_ENGLISH "Vector FMJ" REFERENCE WEAPON_KRISS_ROF LANG_ENGLISH "Vector Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_KRISS_XMAGS LANG_ENGLISH "Vector Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K_FMJ LANG_ENGLISH "MP5K FMJ" REFERENCE WEAPON_MP5K_ROF LANG_ENGLISH "MP5K Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_XMAGS LANG_ENGLISH "MP5K Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MP5K LANG_ENGLISH "MP5K" REFERENCE WEAPON_MP5K_SILENCER LANG_ENGLISH "MP5K Silenced" REFERENCE WEAPON_MP5K_REDDOT LANG_ENGLISH "MP5K Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_GRIP LANG_ENGLISH "MP5K Foregrip" REFERENCE WEAPON_P90_FMJ LANG_ENGLISH "P90 FMJ" REFERENCE WEAPON_P90_ROF LANG_ENGLISH "P90 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_P90_XMAGS LANG_ENGLISH "P90 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_P90_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "P90 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_TMP_SILENCER LANG_ENGLISH "TMP Silenced" REFERENCE WEAPON_TMP_FMJ LANG_ENGLISH "TMP FMJ" REFERENCE WEAPON_TMP_ROF LANG_ENGLISH "TMP Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_TMP_XMAGS LANG_ENGLISH "TMP Extended Mags" REFERENCE WEAPON_TMP_EOTECH LANG_ENGLISH "TMP Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_FMJ LANG_ENGLISH "UMP45 FMJ" REFERENCE WEAPON_UMP45_ROF LANG_ENGLISH "UMP45 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UMP45_XMAGS LANG_ENGLISH "UMP45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UZI_FMJ LANG_ENGLISH "Mini-Uzi FMJ" REFERENCE WEAPON_UZI_ROF LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_UZI_XMAGS LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Extended Mags" REFERENCE WEAPON_UMP45_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "UMP45 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_STRIKER_SILENCER LANG_ENGLISH "Striker Silenced" REFERENCE WEAPON_AA12_HB LANG_ENGLISH "AA-12 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AA12_EOTECH LANG_ENGLISH "AA-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_AA12_REDDOT LANG_ENGLISH "AA-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_AA12_GRIP LANG_ENGLISH "AA-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_AA12_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Silenced" REFERENCE WEAPON_BENELLI_SILENCER LANG_ENGLISH "M1014 Silenced" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_AKIMBO LANG_ENGLISH "Model 1887 Akimbo" REFERENCE WEAPON_RANGER_AKIMBO LANG_ENGLISH "Ranger Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_AKIMBO LANG_ENGLISH ".44 Magnum Akimbo" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_FMJ LANG_ENGLISH ".44 Magnum FMJ" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_XMAGS LANG_ENGLISH ".44 Magnum Extended Mags" REFERENCE WEAPON_GLOCK_SILENCER LANG_ENGLISH "G18 Silenced" REFERENCE WEAPON_GLOCK_FMJ LANG_ENGLISH "G18 FMJ" REFERENCE WEAPON_GLOCK_XMAGS LANG_ENGLISH "G18 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_SILENCER LANG_ENGLISH "M93 Raffica Silenced" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_FMJ LANG_ENGLISH "M93 Raffica FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_XMAGS LANG_ENGLISH "M93 Raffica Extended Mags" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_AKIMBO LANG_ENGLISH "Desert Eagle Akimbo" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_FMJ LANG_ENGLISH "Desert Eagle FMJ" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_XMAGS LANG_ENGLISH "Desert Eagle Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RANGER_FMJ LANG_ENGLISH "Ranger FMJ" REFERENCE WEAPON_STRIKER_FMJ LANG_ENGLISH "Striker FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_FMJ LANG_ENGLISH "M1014 FMJ" REFERENCE WEAPON_BENELLI_XMAGS LANG_ENGLISH "M1014 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_FMJ LANG_ENGLISH "Model 1887 FMJ" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_XMAGS LANG_ENGLISH "Model 1887 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AA12_FMJ LANG_ENGLISH "AA-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_AA12_XMAGS LANG_ENGLISH "AA-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPG_BOOM LANG_ENGLISH "RPG-7 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_RPG_LOCKAIR LANG_ENGLISH "RPG-7 Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Stinger Lock-on" REFERENCE WEAPON_STINGER_BOOM LANG_ENGLISH "Stinger Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_BOOM LANG_ENGLISH "AT4 Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_AT4_LOCKAIR LANG_ENGLISH "AT4-HS" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BOOM LANG_ENGLISH "Javelin Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_LOCKAIR LANG_ENGLISH "Javelin Lock-on" REFERENCE WEAPON_M79_BOOM LANG_ENGLISH "Thumper Sonic Boom" REFERENCE WEAPON_BARRETT_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Heartbeat" REFERENCE WEAPON_BARRETT_FMJ LANG_ENGLISH "Barrett .50cal FMJ" REFERENCE WEAPON_BARRETT_XMAGS LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M21_FMJ LANG_ENGLISH "M21 EBR FMJ" REFERENCE WEAPON_M21_THERMAL LANG_ENGLISH "M21 EBR Thermal" REFERENCE WEAPON_M21_XMAGS LANG_ENGLISH "M21 EBR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_BLING LANG_ENGLISH "Intervention Bling" REFERENCE WEAPON_M21_BLING LANG_ENGLISH "M21 EBR Bling" REFERENCE WEAPON_BARRETT_BLING LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Bling" REFERENCE WEAPON_FN2000_BLING LANG_ENGLISH "F2000 Bling" REFERENCE WEAPON_MASADA_BLING LANG_ENGLISH "ACR Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_BLING LANG_ENGLISH "AK-47 Bling" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_BLING LANG_ENGLISH "M4A1 Bling" REFERENCE WEAPON_FAL_BLING LANG_ENGLISH "FAL Bling" REFERENCE WEAPON_FAMAS_BLING LANG_ENGLISH "FAMAS Bling" REFERENCE WEAPON_TAVOR_BLING LANG_ENGLISH "TAR-21 Bling" REFERENCE WEAPON_M16_BLING LANG_ENGLISH "M16A4 Bling" REFERENCE WEAPON_RPD_BLING LANG_ENGLISH "RPD Bling" REFERENCE WEAPON_SA80_BLING LANG_ENGLISH "L86 LSW Bling" REFERENCE WEAPON_PP2000_BLING LANG_ENGLISH "PP2000 Bling" REFERENCE WEAPON_TMP_BLING LANG_ENGLISH "TMP Bling" REFERENCE WEAPON_P90_BLING LANG_ENGLISH "P90 Bling" REFERENCE WEAPON_UZI_BLING LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Bling" REFERENCE WEAPON_KRISS_BLING LANG_ENGLISH "Vector Bling" REFERENCE WEAPON_UMP45_BLING LANG_ENGLISH "UMP45 Bling" REFERENCE WEAPON_RANGER_BLING LANG_ENGLISH "Ranger Bling" REFERENCE WEAPON_STRIKER_BLING LANG_ENGLISH "Striker Bling" REFERENCE WEAPON_BENELLI_BLING LANG_ENGLISH "M1014 Bling" REFERENCE WEAPON_MODEL1887_BLING LANG_ENGLISH "Model 1887 Bling" REFERENCE WEAPON_AA12_BLING LANG_ENGLISH "AA-12 Bling" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_BLING LANG_ENGLISH ".44 Magnum Bling" REFERENCE WEAPON_GLOCK_BLING LANG_ENGLISH "G18 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_BLING LANG_ENGLISH "M93 Raffica Bling" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_BLING LANG_ENGLISH "Desert Eagle Bling" REFERENCE WEAPON_RPG_BLING LANG_ENGLISH "RPG-7 Bling" REFERENCE WEAPON_AT4_BLING LANG_ENGLISH "AT4 Bling" REFERENCE WEAPON_STINGER_BLING LANG_ENGLISH "Stinger Bling" REFERENCE WEAPON_JAVELIN_BLING LANG_ENGLISH "Javelin Bling" REFERENCE WEAPON_M79_BLING LANG_ENGLISH "Thumper Bling" REFERENCE WEAPON_MG4_GRIP LANG_ENGLISH "MG4 Foregrip" REFERENCE WEAPON_MG4_REFLEX LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_ACOG LANG_ENGLISH "MG4 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_THERMAL LANG_ENGLISH "MG4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_XMAGS LANG_ENGLISH "MG4 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_FMJ LANG_ENGLISH "MG4 Explosive Rounds" REFERENCE WEAPON_MG4_ROF LANG_ENGLISH "MG4 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_MP5K_BLING LANG_ENGLISH "MP5K Bling" REFERENCE WEAPON_AK47_XMAGS LANG_ENGLISH "AK-47 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AK47_ROF LANG_ENGLISH "AK-47 Rapid Fire" REFERENCE WEAPON_ONE_MAN_ARMY LANG_ENGLISH "One Man Army" REFERENCE WEAPON_AK47_EOTECH LANG_ENGLISH "AK-47 Holographic" REFERENCE WEAPON_AK47_THERMAL LANG_ENGLISH "AK-47 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AK47_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AK-47 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FN2000_EOTECH LANG_ENGLISH "F2000 Holographic" REFERENCE WEAPON_FN2000_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "F2000 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MASADA_EOTECH LANG_ENGLISH "ACR Holographic" REFERENCE WEAPON_MASADA_GL LANG_ENGLISH "ACR Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_EOTECH LANG_ENGLISH "M4A1 Holographic" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M4A1 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M4A1 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M4_CARBINE_THERMAL LANG_ENGLISH "M4A1 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAL_EOTECH LANG_ENGLISH "FAL Holographic" REFERENCE WEAPON_FAL_GL LANG_ENGLISH "FAL Grenade Laucher" REFERENCE WEAPON_FAL_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAL Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_FAL_SILENCER LANG_ENGLISH "FAL Silenced" REFERENCE WEAPON_FAL_THERMAL LANG_ENGLISH "FAL Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_FAMAS_EOTECH LANG_ENGLISH "FAMAS Holographic" REFERENCE WEAPON_FAMAS_GL LANG_ENGLISH "FAMAS Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_FAMAS_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "FAMAS Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_TAVOR_GL LANG_ENGLISH "TAR-21 Grenade Launcher" REFERENCE WEAPON_TAVOR_SHOTGUN LANG_ENGLISH "TAR-21 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_EOTECH LANG_ENGLISH "M16A4 Holographic" REFERENCE WEAPON_M16_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M16A4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M16_SHOTGUN LANG_ENGLISH "M16A4 w/ Shotgun" REFERENCE WEAPON_M16_THERMAL LANG_ENGLISH "M16A4 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_P90_AKIMBO LANG_ENGLISH "P90 Akimbo" REFERENCE WEAPON_P90_EOTECH LANG_ENGLISH "P90 Holographic" REFERENCE WEAPON_P90_THERMAL LANG_ENGLISH "P90 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UZI_AKIMBO LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Akimbo" REFERENCE WEAPON_UZI_EOTECH LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Holographic" REFERENCE WEAPON_UZI_THERMAL LANG_ENGLISH "Mini-Uzi Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_AKIMBO LANG_ENGLISH "MP5K Akimbo" REFERENCE WEAPON_MP5K_ACOG LANG_ENGLISH "MP5K ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_MP5K_EOTECH LANG_ENGLISH "MP5K Holographic" REFERENCE WEAPON_MP5K_THERMAL LANG_ENGLISH "MP5K Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_KRISS_AKIMBO LANG_ENGLISH "Vector Akimbo" REFERENCE WEAPON_KRISS_EOTECH LANG_ENGLISH "Vector Holographic" REFERENCE WEAPON_KRISS_THERMAL LANG_ENGLISH "Vector Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_UMP45_AKIMBO LANG_ENGLISH "UMP45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_UMP45_EOTECH LANG_ENGLISH "UMP45 Holographic" REFERENCE WEAPON_UMP45_THERMAL LANG_ENGLISH "UMP45 Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12 LANG_ENGLISH "SPAS-12" REFERENCE WEAPON_SPAS12_BLING LANG_ENGLISH "SPAS-12 Bling" REFERENCE WEAPON_SPAS12_REDDOT LANG_ENGLISH "SPAS-12 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SPAS12_EOTECH LANG_ENGLISH "SPAS-12 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_SILENCER LANG_ENGLISH "SPAS-12 Silencer" REFERENCE WEAPON_SPAS12_HEARTBEAT_SENSOR LANG_ENGLISH "SPAS-12 Heartbeat" REFERENCE WEAPON_M79_X2 LANG_ENGLISH "Thumper x 2" REFERENCE WEAPON_CAMO LANG_ENGLISH "&&1 - Camo" REFERENCE WEAPON_UPGRADE LANG_ENGLISH "&&1 - &&2" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_SENTRY_MARKER LANG_ENGLISH "Sentry Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_AIRDROP_MEGA_MARKER LANG_ENGLISH "Emergency Airdrop Marker" REFERENCE WEAPON_WA2000_ACOG LANG_ENGLISH "WA2000 ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_FMJ LANG_ENGLISH "WA2000 FMJ" REFERENCE WEAPON_WA2000_SILENCER LANG_ENGLISH "WA2000 Silenced" REFERENCE WEAPON_WA2000_XMAGS LANG_ENGLISH "WA2000 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_AUG_EOTECH LANG_ENGLISH "AUG HBAR Holographic" REFERENCE WEAPON_AUG_ACOG LANG_ENGLISH "AUG HBAR ACOG Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_FMJ LANG_ENGLISH "AUG HBAR FMJ" REFERENCE WEAPON_AUG_GRIP LANG_ENGLISH "AUG HBAR Foregrip" REFERENCE WEAPON_AUG_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "AUG HBAR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_AUG_THERMAL LANG_ENGLISH "AUG HBAR Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_AUG_XMAGS LANG_ENGLISH "AUG HBAR Extended Mags" REFERENCE WEAPON_M240_FMJ LANG_ENGLISH "M240 FMJ" REFERENCE WEAPON_M240_XMAGS LANG_ENGLISH "M240 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_MG4_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "MG4 Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_SA80_EOTECH LANG_ENGLISH "L86 LSW Holographic" REFERENCE WEAPON_SA80_REDDOT LANG_ENGLISH "L86 LSW Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_THERMAL LANG_ENGLISH "L86 LSW Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_BERETTA_AKIMBO LANG_ENGLISH "M9 Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_FMJ LANG_ENGLISH "M9 FMJ" REFERENCE WEAPON_BERETTA_TACTICAL LANG_ENGLISH "M9 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_BERETTA_XMAGS LANG_ENGLISH "M9 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_AKIMBO LANG_ENGLISH "M93 Raffica Akimbo" REFERENCE WEAPON_BERETTA_BLING LANG_ENGLISH "M9 Bling" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_EOTECH LANG_ENGLISH "M93 Raffica Holographic" REFERENCE WEAPON_BERETTA393_REDDOT LANG_ENGLISH "M93 Raffica Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_ANACONDA_TACTICAL LANG_ENGLISH ".44 Magnum Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_DESERTEAGLE_TACTICAL LANG_ENGLISH "Desert Eagle Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_GLOCK_AKIMBO LANG_ENGLISH "G18 Akimbo" REFERENCE WEAPON_GLOCK_EOTECH LANG_ENGLISH "G18 Holographic" REFERENCE WEAPON_GLOCK_REDDOT LANG_ENGLISH "G18 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_USP_AKIMBO LANG_ENGLISH "USP .45 Akimbo" REFERENCE WEAPON_USP_FMJ LANG_ENGLISH "USP .45 FMJ" REFERENCE WEAPON_USP_TACTICAL LANG_ENGLISH "USP .45 Tactical Knife" REFERENCE WEAPON_USP_BLING LANG_ENGLISH "USP .45 Bling" REFERENCE WEAPON_USP_XMAGS LANG_ENGLISH "USP .45 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BENELLI_EOTECH LANG_ENGLISH "M1014 Holographic" REFERENCE WEAPON_SPAS12_FMJ LANG_ENGLISH "SPAS-12 FMJ" REFERENCE WEAPON_SPAS12_GRIP LANG_ENGLISH "SPAS-12 Foregrip" REFERENCE WEAPON_SPAS12_XMAGS LANG_ENGLISH "SPAS-12 Extended Mags" REFERENCE WEAPON_STRIKER_XMAGS LANG_ENGLISH "Striker Extended Mags" REFERENCE WEAPON_BARRETT_SILENCER LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Silenced" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "Intervention Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_M21_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "M21 EBR Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_BARRETT_THERMAL LANG_ENGLISH "Barrett .50cal Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_WA2000_BLING LANG_ENGLISH "WA2000 Bling" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_FMJ LANG_ENGLISH "Intervention FMJ" REFERENCE WEAPON_CHEYTAC_XMAGS LANG_ENGLISH "Intervention Extended Mags" REFERENCE WEAPON_RPD_EOTECH LANG_ENGLISH "RPD Holographic" REFERENCE WEAPON_RPD_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "RPD Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_RPD_SILENCER LANG_ENGLISH "RPD Silenced" REFERENCE WEAPON_RPD_THERMAL LANG_ENGLISH "RPD Thermal Sight" REFERENCE WEAPON_SA80_HEARTBEAT LANG_ENGLISH "L86 LSW Heartbeat Sensor" REFERENCE WEAPON_MG4_EOTECH LANG_ENGLISH "MG4 Holographic" REFERENCE WEAPON_MG4_REDDOT LANG_ENGLISH "MG4 Red Dot Sight" REFERENCE WEAPON_MG4_SILENCER LANG_ENGLISH "MG4 Silenced" REFERENCE WEAPON_MG4_BLING LANG_ENGLISH "MG4 Bling" REFERENCE WEAPON_M240_GRIP LANG_ENGLISH "M240 Foregrip" REFERENCE WEAPON_FLARE LANG_ENGLISH "Tactical Insertion" REFERENCE WEAPON_SCAVENGER_BAG LANG_ENGLISH "Scavenger" REFERENCE WEAPON_AA12_HB_SILENCER LANG_ENGLISH "AA-12 Shotgun Heartbeat & Silenced" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_DETONATOR LANG_ENGLISH "^1(Holding Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_HOLDING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "^5(Holding Claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_CLAYMORE LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to claymore)" REFERENCE CLAYMORE_CLAYMORE_PRESS_TO_SWITCH_TO_DETONATOR LANG_ENGLISH "(Press Use to switch to Detonator)" REFERENCE CLAYMORE_PLANTING_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Planting claymore..." REFERENCE CLAYMORE_CANNOT_PLANT_CLAYMORE LANG_ENGLISH "Can't plant claymore here" REFERENCE DEADQUOTE_SO_TRY_NEW_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If a Special Op is too hard or easy, try a different difficulty." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BLED_OUT LANG_ENGLISH "A teammate bled to death. Work as a team and revive each other when someone goes down." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TEXT_COLOR_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When selecting missions, red text indicates a higher difficulty than green text." REFERENCE DEADQUOTE_SO_SEARCH_FOR_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep an eye out for special weapons that can help you out." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_TIMER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to toggle the timer and mission stats." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TOGGLE_WEAP_ALT_MODE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use grenade launchers and under barrel shotguns." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CRAWL_TO_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL If you are downed, try crawling to your teammate." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAY_NEAR_TEAMMATE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay close to your teammate and work together." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL You can hurt your teammate! Avoid friendly fire." REFERENCE DEADQUOTE_SO_RED_FIND_COVER LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL When everything goes red, it's time to run for cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_LEFT_PLAY_AREA LANG_ENGLISH "Stand your ground! You have abandoned the mission." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FIND_FRIEND_COOP LANG_ENGLISH "No one fights alone! Play with a friend in Split Screen or Two Player Online." REFERENCE DEADQUOTE_SO_THROW_FLASHBANG LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Throw ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to stun the enemy." REFERENCE DEADQUOTE_SO_GRENADES_ROLL LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Be careful! Grenades roll down hill." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_FLASHBANGS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use ^3[{+smoke}]^7 flashbangs to slow down Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HIGHCALIBER_WEAPONS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL High Caliber weapons like the Barrett .50 cal and Desert Eagle are more effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_HEADSHOTS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try for head shots when facing Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_EXPLOSIVES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Explosives are very effective against Juggernauts." REFERENCE DEADQUOTE_JUGGERNAUT_CORNERED LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Do not get cornered by a Juggernaut. Keep your distance." REFERENCE DEADQUOTE_SO_BEAT_BEST_TIME LANG_ENGLISH "Try to beat your best time. Experiment with different strategies and paths." REFERENCE DEADQUOTE_SO_FRIENDLY_FIRE_KILL LANG_ENGLISH "Mission failed due to Friendly Fire." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_USE_EXPLOSIVE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Try using Grenades, RPGs and Grenade Launchers against enemies with Riot Shields." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_OUT_FLANK LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Riot Shields only protect from the front! Outflank them and they aren't any tougher than a normal enemy." REFERENCE DEADQUOTE_RIOTSHIELD_DONT_CHARGE LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Keep your distance! Charging an enemy with a Riot Shield is a bad idea." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STAR_RANKINGS LANG_ENGLISH "Clearing an Op on Hardened is worth 2 stars. Veteran is worth 3 stars." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_PARTNER LANG_ENGLISH "Locate your partner by looking for their name. If they are off screen the green arrow points towards them." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL The white dot marks the location of your objective." REFERENCE DEADQUOTE_SO_ICON_OBJ_OFFSCREEN LANG_ENGLISH "When your objective isn't in view, the icon for it changes." REFERENCE DEADQUOTE_THOSE_WHO_PLOT_THE_DESTRUCTION LANG_ENGLISH ""Those who plot the destruction of others often perish in the attempt." - Thomas Moore" REFERENCE DEADQUOTE_IN_TAKING_REVENGE_A_MAN LANG_ENGLISH ""In taking revenge, a man is but even with his enemy; but in passing it over, he is superior." - Francis Bacon" REFERENCE DEADQUOTE_ONE_GOOD_ACT_OF_VENGEANCE LANG_ENGLISH ""One good act of vengeance deserves another." - Jon Jefferson" REFERENCE DEADQUOTE_YOU_CANNOT_GET_AHEAD LANG_ENGLISH ""You cannot get ahead while you are getting even." - Dick Armey" REFERENCE DEADQUOTE_DONT_GET_MAD_GET_EVEN LANG_ENGLISH ""Don't get mad, get even." - Robert F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_IS_PROFITABLE LANG_ENGLISH ""Revenge is profitable." - Edward Gibbon" REFERENCE DEADQUOTE_AN_EYE_FOR_AN_EYE_MAKES LANG_ENGLISH ""An eye for an eye makes the whole world blind." - Gandhi" REFERENCE DEADQUOTE_IF_AN_INJURY_HAS_TO_BE LANG_ENGLISH ""If an injury has to be done to a man it should be so severe that his vengeance need not be feared." - Machiavelli" REFERENCE DEADQUOTE_LIVE_WELL_IT_IS_THE_GREATEST LANG_ENGLISH ""Live well. It is the greatest revenge." - The Talmud" REFERENCE DEADQUOTE_REVENGE_AT_FIRST_THOUGH LANG_ENGLISH ""Revenge, at first though sweet, Bitter ere long back on itself recoils." - John Milton" REFERENCE DEADQUOTE_BEFORE_YOU_EMBARK_UPON LANG_ENGLISH ""Before you embark upon a journey of revenge, you should first dig two graves." - Confucius" REFERENCE DEADQUOTE_DISSENT_REBELLION_AND LANG_ENGLISH ""...dissent, rebellion, and all-around hell-raising remain the true duty of patriots." - Barbara Ehrenreich" REFERENCE DEADQUOTE_A_CITIZEN_OF_AMERICA LANG_ENGLISH ""A citizen of America will cross the ocean to fight for democracy, but won't cross the street to vote..." - Bill Vaughan" REFERENCE DEADQUOTE_I_WAS_BORN_AN_AMERICAN LANG_ENGLISH ""I was born an American; I will live an American; I shall die an American!" - Daniel Webster" REFERENCE DEADQUOTE_WE_MUST_NOT_CONFUSE_DISSENT LANG_ENGLISH ""We must not confuse dissent with disloyalty." - Edward R. Murrow" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_YOUR_CONVICTION LANG_ENGLISH ""Patriotism is your conviction that this country is superior to all others because you were born in it." - George Bernard Shaw" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_A_ARBITRARY LANG_ENGLISH ""Patriotism is a arbitrary veneration of real estate above principles." - George Jean Nathan" REFERENCE DEADQUOTE_A_MANS_FEET_MUST_BE_PLANTED LANG_ENGLISH ""A man's feet must be planted in his country, but his eyes should survey the world." - George Santayana" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_RUINS_HISTORY LANG_ENGLISH ""Patriotism ruins history." - Goethe" REFERENCE DEADQUOTE_ASK_NOT_WHAT_YOUR_COUNTRY LANG_ENGLISH ""Ask not what your country can do for you, but what you can do for your country." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_THE_NATION_IS_DIVIDED LANG_ENGLISH ""The nation is divided, half patriots and half traitors, and no man can tell which from which." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_WANT_A_SYMBOLIC LANG_ENGLISH ""If you want a symbolic gesture, don't burn the flag; wash it." - Norman Thomas" REFERENCE DEADQUOTE_I_WILL_FIGHT_FOR_MY_COUNTRY LANG_ENGLISH ""I will fight for my country, but I will not lie for her." - Zora Neale Hurston" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_IS_SUPPORTING LANG_ENGLISH ""Patriotism is supporting your country all the time, and your government when it deserves it." - Mark Twain" REFERENCE DEADQUOTE_A_NATION_REVEALS_ITSELF LANG_ENGLISH ""A nation reveals itself not only by the men it produces but also by the men it honors, the men it remembers." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_I_ONLY_REGRET_THAT_I LANG_ENGLISH ""I only regret that I have but one life to give for my country." - Nathan Hale" REFERENCE DEADQUOTE_PATRIOTISM_VARIES_FROM LANG_ENGLISH ""Patriotism varies, from a noble devotion to a moral lunacy." - W.R. Inge" REFERENCE DEADQUOTE_IF_YOU_ARE_ASHAMED_TO LANG_ENGLISH ""If you are ashamed to stand by your colors, you had better seek another flag." - Anonymous" REFERENCE DEADQUOTE_NATIONALISM_IS_AN_INFANTILE LANG_ENGLISH ""Nationalism is an infantile disease. It is the measles of mankind." - Albert Einstein" REFERENCE DEADQUOTE_IF_OUR_COUNTRY_IS_WORTH LANG_ENGLISH ""If our country is worth dying for in time of war let us resolve that it is truly worth living for in time of peace." - Hamilton Fish" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_LAMENTABLE_THAT LANG_ENGLISH ""It is lamentable, that to be a good patriot one must become the enemy of the rest of mankind." - Voltaire" REFERENCE DEADQUOTE_TRADITIONAL_NATIONALISM LANG_ENGLISH ""Traditional nationalism cannot survive the fissioning of the atom. One world or none." - Stuart Chase" REFERENCE DEADQUOTE_WE_KNOW_WHERE_THEY_ARE LANG_ENGLISH ""We know where they are. They're in the area around Tikrit and Baghdad and east, west, south and north somewhat." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_I_WOULD_NOT_SAY_THAT LANG_ENGLISH ""I would not say that the future is necessarily less predictable than the past. I think the past was not predictable when it started." - Donald Rumsfeld" REFERENCE DEADQUOTE_IT_IS_EASY_TO_TAKE_LIBERTY LANG_ENGLISH ""It is easy to take liberty for granted, when you have never had it taken from you." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_PRINCIPLE_IS_OK_UP_TO LANG_ENGLISH ""Principle is OK up to a certain point, but principle doesn't do any good if you lose." - Dick Cheney" REFERENCE DEADQUOTE_I_LOVE_AMERICA_MORE_THAN LANG_ENGLISH ""I love America more than any other country in this world; and, exactly for this reason, I insist on the right to criticize her perpetually." - James Baldwin" REFERENCE DEADQUOTE_AS_WE_EXPRESS_OUR_GRATITUDE LANG_ENGLISH ""As we express our gratitude, we must never forget that the highest appreciation is not to utter words, but to live by them." - John F. Kennedy" REFERENCE DEADQUOTE_SO_RUN_OVER_BY_VEHICLE LANG_ENGLISH "You were run over. Keep an eye out for enemy vehicles on the move." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_LOOK_FOR_ENEMIES LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Look for enemies close to or facing your target before you shoot. Take out the entire group quickly to avoid breaking stealth." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_STAY_LOW LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Stay low. You are easier to see and hear while standing or sprinting." REFERENCE DEADQUOTE_SO_STEALTH_USE_SILENCERS LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Use your silencers. Grenades and unsuppressed weapons will attract a lot of attention." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_ENEMIES_SHOOT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Enemies will shoot exposed claymores. Conceal your claymores behind cover." REFERENCE DEADQUOTE_SO_CLAYMORE_POINT_ENEMY LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Plant claymores so the red beams face where the enemy will appear." REFERENCE DEADQUOTE_SO_TURRET_PLACEMENT LANG_ENGLISH "OPERATIONAL INTEL Protect your sentry turrets! Place them in cover at positions where they wont be flanked." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_RUSSIAN LANG_ENGLISH "You are a traitor to the motherland!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_BRITISH LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLTEAM_AMERICAN LANG_ENGLISH "Friendly fire will not be tolerated!" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_CIVILIAN_KILLED LANG_ENGLISH "You shot a civilian. Watch your fire!" REFERENCE SCRIPT_SHOT_TEAMMATE LANG_ENGLISH "You shot a team mate!" REFERENCE SCRIPT_HINT_OBJECTIVEONCOMPASS LANG_ENGLISH "The star on your compass marks your next objective" REFERENCE SCRIPT_OBJ_DESTROYFLAKPANZERS LANG_ENGLISH "Destroy the 'Flakpanzer' Anti-Aircraft Tanks.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_OBJ_FOLEYDEBRIEF LANG_ENGLISH "Debrief with Captain Foley at the crossroads." REFERENCE SCRIPT_HINT_CANT_OPEN_DOORS LANG_ENGLISH "This door cannot be opened. You never need to try to open closed doors." REFERENCE SCRIPT_EXPLOSIVESPLANTED LANG_ENGLISH "EXPLOSIVES PLANTED. STAND BACK!" REFERENCE SCRIPT_HINT_PICKUPAMMOKEY LANG_ENGLISH "To pickup ammo from another weapon, walk close to it or look at it and press USE^3 &&1^7." REFERENCE SCRIPT_HINT_LEANINGSLOWMOVE LANG_ENGLISH "You move slower while leaning." REFERENCE SCRIPT_HINTSTR_GRENADESFULL LANG_ENGLISH "You can't carry anymore grenades." REFERENCE SCRIPT_PICKUPSTIELHANDGRANATES LANG_ENGLISH "Picked up some Stielhandgranates." REFERENCE SCRIPT_GLOWING_MARKER LANG_ENGLISH "Look for the glowing marker on the German anti-aircraft vehicle." REFERENCE SCRIPT_CLEARBUILDING LANG_ENGLISH "Clear the building with the Machine Guns in it." REFERENCE SCRIPT_TAKELEFTFLANK LANG_ENGLISH "Take the left flank." REFERENCE SCRIPT_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_USE_THE_PANZERFAUST_ANTITANK LANG_ENGLISH "Use the Panzerfaust anti-tank weapons behind the bunker to destroy the tanks." REFERENCE SCRIPT_ARTILLERY_TOOFAR LANG_ENGLISH "You are too far from your radio man to use artillery." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88_DONE LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews." REFERENCE SCRIPT_ELIMINATE_THE_FLAK_88 LANG_ENGLISH "Eliminate the Flak 88 crews.^3 &&1 remaining^7" REFERENCE SCRIPT_GRENADE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by a grenade. Watch out for the grenade danger indicator." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE1 LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long." REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_LINE2 LANG_ENGLISH "Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_VEHICLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding vehicle. Vehicles on fire are likely to explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_DESTRUCTIBLE_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an explosion. Some burning objects can explode." REFERENCE SCRIPT_EXPLODING_BARREL_DEATH LANG_ENGLISH "You were killed by an exploding barrel. Red barrels will explode when shot." REFERENCE SCRIPT_X2 LANG_ENGLISH "x2" REFERENCE SCRIPT_X3 LANG_ENGLISH "x3" REFERENCE SCRIPT_PLUS LANG_ENGLISH "+" REFERENCE SCRIPT_MINUS LANG_ENGLISH "-" REFERENCE SCRIPT_PLUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "+%s" REFERENCE SCRIPT_MINUS_AMOUNT LANG_ENGLISH "-%s" REFERENCE SCRIPT_PLUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "+$" REFERENCE SCRIPT_MINUS_DOLLAR LANG_ENGLISH "-$" REFERENCE SCRIPT_DOLLAR LANG_ENGLISH "$" REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to secure the enemy intelligence." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_FOUND LANG_ENGLISH "You have found enemy intel." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_THIRTY LANG_ENGLISH "&&1/30 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_FOURTYFIVE LANG_ENGLISH "&&1/45 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_SIXTY LANG_ENGLISH "&&1/60 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PTS LANG_ENGLISH "You have found &&1 enemy intel pts." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_REMAINING LANG_ENGLISH "&&1 pieces of enemy intel remain." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_ONEREMAINING LANG_ENGLISH "&&1 piece of enemy intel remains." REFERENCE SCRIPT_DEBUG_LEVEL_END LANG_ENGLISH "End of current level." REFERENCE SCRIPT_C4_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 2}] ^7to use C4." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to use Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_NIGHTVISION_STOP_USE LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 1}] ^7to disable Night Vision Goggles." REFERENCE SCRIPT_LEARN_GRENADE_LAUNCHER LANG_ENGLISH "Press^3 [{+actionslot 3}] ^7to use the M203 Grenade Launcher." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1 LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by!" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT1_PC LANG_ENGLISH "Close Air Support standing by! Press ^3[{+actionslot 4}]." REFERENCE SCRIPT_ARMOR_DAMAGE LANG_ENGLISH "Armor can only be damaged by C4 and rockets." REFERENCE SCRIPT_MANTLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to " REFERENCE SCRIPT_LEARN_M14_SWITCH LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to your M21 Sniper Rifle" REFERENCE SCRIPT_LEARN_JAVELIN LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to switch to the Javelin" REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORES LANG_ENGLISH "Press ^3[{+actionslot 4}]^7 to use claymores." REFERENCE SCRIPT_HOLD_TO_USE LANG_ENGLISH "Press and hold^3 &&1 ^7to use" REFERENCE SCRIPT_RADIATION_DEATH LANG_ENGLISH "Avoid the radiation zones. Listen for the clicks of the Geiger counter." REFERENCE SCRIPT_LEARN_CLAYMORE_PLACEMENT LANG_ENGLISH "Pull^3 [{+attack}] ^7to plant claymores." REFERENCE SCRIPT_COLON LANG_ENGLISH ":" REFERENCE SCRIPT_TOTAL_SCORE LANG_ENGLISH "TOTAL SCORE:" REFERENCE SCRIPT_MISSION_SCORE LANG_ENGLISH "MISSION SCORE:" REFERENCE SCRIPT_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "TIME REMAINING:" REFERENCE SCRIPT_EXTRA_LIFE LANG_ENGLISH "EXTRA LIFE X " REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT LANG_ENGLISH "CHECKPOINT!" REFERENCE SCRIPT_ZERO_DEATHS LANG_ENGLISH "ZERO DEATHS BONUS x2" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_ONEANDAHALF LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x1.5" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_THREE LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x3" REFERENCE SCRIPT_DIFFICULTY_BONUS_FOUR LANG_ENGLISH "DIFFICULTY BONUS x4" REFERENCE SCRIPT_TIME_UP LANG_ENGLISH "TIME UP" REFERENCE SCRIPT_GAME_OVER LANG_ENGLISH "GAME OVER" REFERENCE SCRIPT_MISSION_COMPLETE LANG_ENGLISH "MISSION COMPLETE" REFERENCE SCRIPT_NEW_HIGH_SCORE LANG_ENGLISH "NEW HIGH SCORE!" REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4 LANG_ENGLISH "Press ^3[{+throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_TOGGLE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+toggleads_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED_TRIGGER LANG_ENGLISH "Pull ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_HINT_THROW_C4_SPEED LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed_throw}]^7 to throw C4." REFERENCE SCRIPT_X LANG_ENGLISH "x" REFERENCE SCRIPT_STREAK_BONUS_LOST LANG_ENGLISH "STREAK BONUS LOST" REFERENCE SCRIPT_STREAK_COMPLETE LANG_ENGLISH "-STREAK COMPLETE-" REFERENCE SCRIPT_1UP LANG_ENGLISH "1UP" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+activate}]^7 to revive" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING LANG_ENGLISH "Being revived..." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT LANG_ENGLISH "Bleeding out" REFERENCE SCRIPT_BREACH_TOO_MANY_ENEMIES LANG_ENGLISH "Cannot breach. Clear the area of all enemies" REFERENCE SCRIPT_BREACH_RELOADING LANG_ENGLISH "Cannot breach while reloading" REFERENCE SCRIPT_BREACH_ILLEGAL_WEAPON LANG_ENGLISH "Cannot breach with this weapon" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_PLAYER LANG_ENGLISH "Both players must be near a door to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_NEED_FRIENDLY LANG_ENGLISH "Waiting for friendlies to get in position..." REFERENCE SCRIPT_CHECKPOINT_TIME LANG_ENGLISH "Checkpoint: " REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_BULLETS LANG_ENGLISH "Bullets cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_INVULERABLE_FRAGS LANG_ENGLISH "Frag Grenades cannot damage this vehicle" REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE LANG_ENGLISH "Mission failed. You killed a hostage." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_KILLEDHOSTAGE_THROUGH_ENEMY LANG_ENGLISH "Mission failed. You shot a hostage through an enemy. Some weapons have deep bullet penetration." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed." REFERENCE SCRIPT_MISSIONFAIL_HOSTAGEEXECUTED_USEMULTIDOOR LANG_ENGLISH "Mission failed. A hostage was executed. Try breaching from opposite doors." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_COVER LANG_ENGLISH "Cover" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_BREACH LANG_ENGLISH "Breach" REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_SHEPHERD LANG_ENGLISH " " REFERENCE SCRIPT_GRENADE_SUICIDE_COMBINED LANG_ENGLISH "You died holding a grenade for too long. Holding ^3[{+frag}]^7 allows you to cook off live grenades." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_OF_MAX LANG_ENGLISH "&&1/54 pieces of enemy intel found." REFERENCE SCRIPT_COOP_BLEEDING_OUT_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner down" REFERENCE SCRIPT_COOP_REVIVING_PARTNER LANG_ENGLISH "Reviving partner..." REFERENCE SCRIPT_INTELLIGENCE_PREV_FOUND LANG_ENGLISH "Enemy intel previously found." REFERENCE SCRIPT_WAYPOINT_TARGETS LANG_ENGLISH "Targets" REFERENCE SCRIPT_BREACH_PARTNER_NOT_READY LANG_ENGLISH "Both players are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_BREACH_YOU_NOT_READY LANG_ENGLISH "You are not ready to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_OBJECTIVEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to see your objectives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPPRONEKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNPRONEKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to go prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNADSKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to aim down the sight" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMPRONEKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_DOUBLETAPSTANDKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand from prone" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to grenades" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MELEEATTACK LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to do a melee attack" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_SOON LANG_ENGLISH "Wait for the dog to bite to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_TOO_LATE LANG_ENGLISH "Melee the dog before it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_DEATH_DO_NOTHING LANG_ENGLISH "Melee the dog right when it bites to grab its throat. ^3( [{+melee}] )^7 " REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_DOG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3( [{+melee}] )^7" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANOUTWINDOW LANG_ENGLISH "Press USE^3 &&1 ^7to lean out of the window" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Look at your first objective and press USE^3 &&1 ^7to retrieve" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFELEFT LANG_ENGLISH "Press your Move Left key^3 &&1 ^7to move left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STRAFERIGHT LANG_ENGLISH "Press your Move Right key^3 &&1 ^7to move right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEFORWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Forward key^3 &&1 ^7to move forward." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_MOVEBACKWARD LANG_ENGLISH "Press your Move Back key^3 &&1 ^7to move backwards." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CHECKCURRENTOBJECTIVE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to check your current objective." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWITCHTOSECONDWEAPON LANG_ENGLISH "You now have two weapons. Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_TRAINING_SWITCHTOGRENADE LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_CROUCHTOGGLEFROM LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_HOLDDOWNCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMPRONETOCROUCH LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch from crouch from prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to stand up." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to stop crouching." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOSECONDKEY LANG_ENGLISH "If this makes you go prone, double tap^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDFROMCROUCHKEY LANG_ENGLISH "Double tap^3 &&1 ^7to stand up from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RAISEFROMCROUCHTOSTAND LANG_ENGLISH "Single tap^3 &&1 ^7to stand from crouch." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_STANDLETGOPRONEKEY LANG_ENGLISH "Let go of^3 &&1 ^7to come out of prone." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_ADSSTOP LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7a second time to stop aiming down the sight." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FIRSTWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your first weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SECONDWEAPONKEY LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to switch to your second weapon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_SWAPWEAPONSKEY LANG_ENGLISH "HOLD USE^3 &&1 ^7to swap your current weapon for another that you are looking at." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PICKUPWEAPONKEY LANG_ENGLISH "To pickup a weapon, look at it and press USE^3 &&1]." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_JUMPSTANDKEY LANG_ENGLISH "While standing, press^3 &&1 ^7to jump." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANLEFTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the left." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_LEANRIGHTKEY LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to lean to the right." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPGRENADES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the grenades." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_PICKUPEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to pick up the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_RELOAD LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to reload at any time." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_TAKEEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to take the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_FIRE_TO_SKIP LANG_ENGLISH "Click FIRE to Skip." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_ZOOM_AND_FIRE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+speed}]^7 to control zoom and press ^3[{+attack}]^7 to fire." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_AC130_HINT_TOGGLE_THERMAL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+activate}]^7 to toggle thermal vision between white hot and black hot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTBEACON LANG_ENGLISH "Press^3 &&1 ^7to plant the IR beacon." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_PLANT_C4_GLOW LANG_ENGLISH "To plant C4, approach the glowing objective marker and press^3 [{+activate}] ^7." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LAUNCHFACILITY_A_HINT_SMOKE LANG_ENGLISH "Throw smoke^3 [{+smoke}] ^7to safely approach the enemy vehicle." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_PLANTEXPLOSIVES LANG_ENGLISH "Look at the explosives spot and press^3 &&1 ^7to plant the explosives." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_GET_DETONATOR LANG_ENGLISH "Hold down^3 &&1 ^7to pick up the detonator." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SPOOL_MINIGUN LANG_ENGLISH "Press and hold ^3[{+speed_throw}]^7 to spool up the minigun." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_CHEAT_USETOSLOWMO LANG_ENGLISH "Use ^3[{+melee}]^7 to start or stop Slow-Mo." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_LEARN_CHOPPER_AIR_SUPPORT2 LANG_ENGLISH "Press^3 [{+attack}] ^7to give attack coordinates." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_OILRIG_HINT_STEALTH_KILL LANG_ENGLISH "Press^3 [{+melee}] ^7to take out the guard." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_BREACH_ACTIVATE LANG_ENGLISH "Press ^3 [{+activate}] ^7 to breach" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_ATTACK LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+attack}]^7 to shoot." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_DRIVE LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+forward}]^7 to drive." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_SNOWMOBILE_REVERSE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+back}]^7 to go in reverse." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_ZODIAC_STEADY LANG_ENGLISH "Hold ^3[{+stance}]^7 to steady the boat." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_SPIN_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+speed}]^7 = Spin-up" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_MINIGUN_FIRE_HINT LANG_ENGLISH "^3[{+attack}]^7 = Fire" REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINTSTR_POPFLARE LANG_ENGLISH "Press ^3[{+attack}]^7 to to pop flare." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_STEER_DRONE LANG_ENGLISH "Use the mouse to steer the missile." REFERENCE SCRIPT_PLATFORM_HINT_FLASH LANG_ENGLISH "Press ^3[{+smoke}]^7 to throw a flashbang." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP01 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL02 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THERMALSPIKE03 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, I'm picking up a thermal spike up ahead. The cave must be somewhere over the edge." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUP04 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - hook up here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SOAPHOOKUP05 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WHATSTHEPROBLEM06 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, what's the problem? Hook up to the railing." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOOKUPLETSGO07 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, hook up, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GO08 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_2INTHECHEST09 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got two tangos down below." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_WAITFORYOU21 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7I'll wait for you at the exfil point. Three hours." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DONTBOTHER22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't bother. This was a one-way flight, mate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_NKL_GOODLUCK23 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Then good luck, my friend." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEOUT24 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DECRYPTIONCODE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This decryption code better be worth the price we paid..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INTELWASSOLID36 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Looks like Makarov's intel was solid. This is it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDUP241 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ENEMYPATROL242 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy patrol." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITUP43 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPONRIGHT44 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on the group on the right, directly beneath us. Let's take them out first." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWOONLEFT45 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the two on the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONMYMARK46 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THREE47 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Three..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TWO48 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONE49 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MARK410 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_JUSTLIKEOLDTIMES411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Just like old times." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOGNEUTRALIZED412 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dog neutralized, I count five tangos down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOSEENOUGH413 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Close enough." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEENSPOTTED414 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've been spotted - take 'em out before they can radio back in! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STICKTOPLAN415 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We have to work together, Soap - stick to the plan next time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NOMISTAKES417 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, these aren't your average muppets. No more mistakes, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WASNTTHEPLAN418 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That wasn't the plan." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BEFORECOMEBACK51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7All right, we've got to take out the other group before they come back. Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOWNHERE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Down here, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHEOTHERS53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Quickly, let's move up and take the others." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GROUPSBACK54 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up! The other group's coming back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKETHESHOT55 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position - take the shot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOUNDBODIES56 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, the second group found the bodies! Take 'em out before they radio in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_REPOSITIONING57 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're coming back - I'm repositioning to get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_READYTOSHOOT58 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm in position, ready to shoot." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC2_SENDVINSON59 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, I'll send Vinson and Lambert. Butcher Seven out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FINDTHEBODIES59 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, they're about to find the bodies! We need to take them out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUCHTIME510 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We don't have much time before they find the bodies. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOUPAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tango up ahead. Do not engage." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PATROLCOMING62 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Patrol coming our way - go left, quickly!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETTHEMPASS64 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_ONTOUSGOLOUD65 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're onto us - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMPROMISEDGOLOUD66 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're compromised - go loud." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTLUCKY67 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got lucky that time." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_THATWASCLOSE68 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7That was close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HAVINGASMOKE69 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take out the guard having a smoke, or wait for him to move along." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GUARDSKNOW610 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The guards know something's not right. Get out of sight and stay quiet." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SUPPRESSEDWEAPON611 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make sure you're using a suppressed weapon, otherwise we're dead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETBACKHERE612 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, where are you? Get back here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_AVOIDBEINGSPOTTED613 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, that area's full of hostiles. Keep to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_INCORRIDOR614 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Two tangos in this corridor - hold your fire and stay to the left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSONSIX615 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Tangos on our six." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_ISEEHIM615 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7I see him, he's over here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EASYNOW616 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Easy now..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_SPOTTED616 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Intruder spotted!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_LETSGO617 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC1_HOSTILEMYLOC617 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hostile at my location!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT618 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, we've got two tangos with taclights coming down the stairs under that red light, dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEONERIGHT84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll take the one on the right. On my mark." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLEARGO85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TANGOSWITHTACLIGHTS288 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We've got to take 'em out before they find us." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, we've lost all contact with Disciple Five. Check it out over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2DEADBODIES91 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Oxide to Disciple Six, we've got two dead bodies at the back door. Escalate aggression and sweep the area." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ONCATWALK92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger that Oxide, we're on the catwalk, heading to the steam room. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ROGERSTANDBY92 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Roger Oxide, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_ATSTEAMROOM93 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Oxide, Disciple Six at the steam room. No sign of Five, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_GODARK94 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Six, go dark, breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FLATLINED102 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Disciple Nine, your rear guard just flatlined! " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_NOTPOSSIBLE103 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Not possible. We just cleared that area. Nobody's-" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_ITSPRICE104 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_BURNTHEREST105 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Backup priority items and burn the rest. Fire teams - just delay 'em until we're ready to pull out. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CLOCKSTICKING106 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The clock's ticking! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CATWALK111 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One this is Oxide, we've lost contact with multiple squads near the steam room. I need a camera sweep of the catwalk, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_UAVONLINE112 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Roger that Oxide, UAV is online. Standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINT2114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the riot shield. I'll take care of any resistance." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay low with that shield so I can get a clean shot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPLOW116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep low with that shield!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CROUCHDOWN117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Crouch down with that shield, Soap! I'll take care of the shooters." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHTOSHEILD118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switch to the shield, we're exposed out here!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BRINGUP119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Bring up the riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GIVEUSCOVER1110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Give us some cover with that riot shield, Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_WERECLEARMOVE1111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're clear. Move in." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOODNIGHT21112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HESDOWN21113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTEM1114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got 'em." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOTONE21115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD21116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way. I'll take care of any shooters!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_PICKUPRIOTSHEILD31117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Grab a riot shield...we'll need cover out here." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GRABASHEILD1118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, grab a riot shield and lead the way." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC4_GETTINGTHIS1119 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Avatar One. We have unauthorized personnel on the catwalk. I repeat, we have unauthorized personnel on the catwalk- you getting' this?" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FACIALRECOG1120 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Avatar One, divert your camera feed to the facial recognition database at Langley. Break. Standby for fur- ( further orders. )" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SHEPOUT1121 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7It's Price. Backup priority items and burn the rest. All fire teams - just delay 'em until we're ready to leave. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEUP1123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TAKEPOINTDRAW1124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Take point with the shield and draw their fire. I'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_50METERS121 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Disciple Nine, we've got hostile contact approximately 50 meters from the nest, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EXPOSEDGOLOUD122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're exposed! Go loud!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_2ENEMIES123 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All personnel - be advised, we have two enemy foot-mobiles on the catwalk heading to the crow's nest." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_PREJUDICE124 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Terminate with extreme prejudice." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_ESCOURTGOLDEAGLE125 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher One-Five, rendezvous at the nest and prepare to escort Gold Eagle to the LZ. " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MUSTBESHEPHERD126 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Gold Eagle must be Shepherd! We're running out of time, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_RAPELLINGIN131 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Disciple Three rapelling in!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC6_SEVEREDDET132 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Oxide, Butcher Five-Actual. I've got a severed det cord - we're gonna need ten mikes to get the trunk rigged and the EBC primed, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_CHARGESHOT133 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Negative, Gold Eagle wants those charges hot in less than three mikes. Get it done, out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS2134 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - we have a positive ID. Enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_EXSAS135 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7All fire teams, be advised - enemy operators are ex-SAS and Task Force 141. Approach with extreme caution, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_POPPINGSMOKE136 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'm popping smoke! Move around the right flank!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DRAWFIRE137 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I'll draw their fire through the smoke! Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVERIGHT138 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're digging in, Shepherd must be close! We have to break through!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USINGTHERMAL139 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The're using thermal through the smoke!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SWITCHINGTOTHERM1310 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Switching to thermal! Keep an eye on our flanks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TRYTOFLANK1311 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Flank them!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSUSEFLASH1312 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use flash grenades!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HITFROMSIDES1313 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SHEILDSTHROWFRAGS1314 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're using shields! Use frags!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FLANKANDHITSIDES1315 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Try to flank and hit them from the sides!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETFRAMECHARGE1316 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They've sealed the control room. Get a frame charge on the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BREACHTHEDOOR1317 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! We've got to go now! Breach the door!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_BLOWTHEDOOR1318 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Blow the door! We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_CHARGEDOIT1319 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get a charge on the door! Do it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOOROPEN141 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open over there! Hit the panel!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OVERRIDECONTROL142 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETDOOROPEN143 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Get that door open!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_USEKEYBOARD144 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Use the keyboard!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_OPENTHEDOOR145 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Override the door controls! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMEONCOMEON146 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come onnn...come onnn..." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SITECOMPROMISED147 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7All units be advised this is Gold Eagle. The site has been compromised." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DIRECTIVE116148 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I am executing directive one-one-six bravo. If you're still inside, your service will be honored. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GONNABLOW1411 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Keep moving! This place is gonna blow!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_STAYCLOSE161 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's go! Stay close and follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FOLLOWMELETSGO162 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HEADFORHUMVEE163 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for that humvee, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOTHEWEST164 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To the west, Soap, Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_COMETOME165 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Come to me, I'll cover you. Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOWERAHEAD166 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Make a run for that tower, dead ahead! I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FORWARDTOTOWER167 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move forward to that tower!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_RISKYFORFLIGHTOPS171 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Sir, sandstorm activity is picking up here. It's too risky for flight ops." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_TAKEZODIACS172 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Understood. Head for the tunnel. We'll take the Zodiacs." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_YESSIR2173 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETTINGAWAY2174 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Head for the tunnel! He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_RIVERNEARBY175 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd mentioned Zodiacs...there must river access nearby - let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TARGETSWEST184 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Targets to the west! Light em up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SNIPERFROMTOWER186 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sniper from from the tower! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_DANGERCLOSE191 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Excalibur, this is Gold Eagle. Fire mission - target package Romeo - danger close." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_100METERS192 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7That's within a hundred meters of your position sir!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SINCEWHEN193 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Since when does Shepherd care about danger close... " REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SHP_SENDIT194 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7That's not a suggestion! Send it!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_FIREMISSIONCLOSE195 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Roger, fire mission danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Fall back, fall back!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVEWESTTOWER197 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move west towards the tower! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_DOIT198 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Do it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_2 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Incoming! Get down! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_FALLBACK196_3 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get the hell outta here! Artillery inbound!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MEETEMHEADON201 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Sounds like we're gonna meet 'em head on, Soap." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GETREADY202 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Here we go - get ready." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_GOLOUD204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go loud! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_EYESUP205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Eyes up! They're flanking us!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_CHARGEPLANTED206 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door charge planted. Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HITIT207 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Hit it." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_FOXTROTELEMENT208 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Foxtrot element, sweep left." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_PATTERNECHO209 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Search pattern Echo Charlie. Go." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_AREACLEAR2010 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Door area clear." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_CHECKCORNERS2011 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Check your corners." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_THEYREHERE2012 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7They're here! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCL_HUNTTHEMDOWN2013 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Stay frosty, hunt them down!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC5_PAPAQUEBEC2014 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company: ^7Butcher Two roping into sector Papa Quebec!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SC3_BREACHING2015 LANG_ENGLISH "^1Disciple Six: ^7Breaching, breaching!" REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_HOLDYOURFIRE2016 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_SPLITTINGUP2017 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good, they're splitting up. Let them separate." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_LOSTCONTACT22018 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Butcher Seven, Oxide. We've lost contact with Disciple Five." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_BADTRANSMITTER22019 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Probably just the sandstorm that's rollin' in or a bad transmitter." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_SCHQ_SENDATEAM22020 LANG_ENGLISH "^1Shadow Company HQ: ^7Send a team to check it out, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_TOPOFSTAIRS2021 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Top of the staircase - he's mine." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_NEVERMIND2022 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Never mind, then." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_IMPRESSIVE2023 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_MOVE22025 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_AFCAVES_PRI_KEEPMOVING2026 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GETTINGAWAY13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's getting away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_RPGUNITS15 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Be advised, we are dispatching RPG units on the bridges to intercept Price and MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ANYBOATS16 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7All bridge fire teams - equip RPGs and intercept any boats in pursuit of Gold Eagle." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_ETA40SECS17 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Little Birds are inbound, E.T.A. forty seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_LBP_DONTHAVEVISUAL18 LANG_ENGLISH "^2Little Bird Pilot: ^7Gold Eagle, this is Kestrel 3-2, we're over the reservoir...don't have a visual, over." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_STILLINCAVES19 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, we're still in the caves, standby." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_OBSERVE110 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Kestrel 3-2, they're still in the caves, hold position and continue to observe, Gold Eagle out." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_CANTLET21 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We can't let Shepherd escape!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LOSINGHIM22 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We're losing him!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DRIVINGTHEBOAT23 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Focus on driving the boat, I'll keep them suppressed!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THRUCAVE31 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Through that cave!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WRONGWAY32 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7You're going the wrong way!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TURNTOOBJECTIVE33 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Turn towards the objective! Let's go! He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_FULLPOWER34 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! What are you doing!? Full power, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WHEREGOING35 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Where are you going?!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEHELI41 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap, dodge that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_EVASIVE42 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We got a chopper on our six! Take evasive maneuvers!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYSIX51 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boat closing on our six!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACNINE52 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy Zodiac at our 9 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ZODIACSIX53 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Zodiac closing fast at 6 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_10SECONDS55 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, UAV support available in 10 seconds." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILESONLINE56 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Air-to-ground missiles online. Ready when you are, sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DANGERCLOSE57 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_CLEAREDHOT58 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TAKEEM59 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Take 'em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_TRYAGAIN510 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, reacquire target and try again! Cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY1511 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger that. Missile away." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_MISSILEAWAY2512 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Roger, missile away!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE1513 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_FOXTHREE2514 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7Fox Three!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RAPIDSAHEAD61 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Rapids up ahead! It's going to get rough, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_GUNSSPINUP71 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get past that Little Bird before its guns spin up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEERCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steer clear of that chopper! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BEHINDROCKS81 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Get behind those rocks!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_MINIGUNS82 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Those miniguns aren't going to stop, shake em!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SHAKEEMOFF83 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We gotta lose 'em! Shake em off!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_THREADTHENEEDLE84 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Thread the needle!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_ENEMYBOATS85 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Enemy boats 3 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OPENAREAS86 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Stay clear of open areas!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DODGEDODGE87 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Dodge, dodge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFTLEFT88 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left, left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHTRIGHT89 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right, go right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_LEFT810 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Left!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RIGHT811 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Right!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_RPGSONBRIDGE812 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7RPG's on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_OTHERSIDE813 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll catch him on the other side!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TECHNICAL814 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Technical!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SITREP91 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Avatar One, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_UAV_DOWNRIVER92 LANG_ENGLISH "^1UAV Operator: ^7I have Warhorse 5-1 standing by. Pave Low's downriver sir." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COMININHOT93 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Copy that! Warhorse 5-1, be advised, we're comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PLP_ABOVE30KNOTS94 LANG_ENGLISH "^1Pave Low Pilot: ^7Roger - dropping the hatch - keep it above 30 knots and watch the vertical clearance." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_SOLIDCOPY95 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Solid copy! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDSTEADY101 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap! Hold it steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY1102 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_STEADY2103 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Steady!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_BACKUP104 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Back up back up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WAITINGFOR151 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7What are you waiting for MacTavish..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DIGTWOGRAVES152 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You know what they say about revenge...you better be ready to dig two graves..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOAHEAD153 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Go ahead and end it. It won't change anything." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_COULDNTDOIT154 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Hmph. I knew you couldn't do it..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_GOODWARRIOR155 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You're a good warrior..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_EXTRASTEP156 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...but you could never take that extra step..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NECESSARY157 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7...to do what was absolutely necessary." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_DONTWORRY204 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Don't worry -" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEWONT205 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7...we won't." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_WEKNOW207 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We know." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP1221 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAP2222 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Soap!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_HOLDFORNOW251 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7It'll hold for now. Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_TOLDYOU252 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7I thought I told you this was a one-way trip!" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_LOOKINGFORUS253 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Looks like it still is...they'll be looking for us you know..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_PRI_SOAPOUTTAHERE254 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, we gotta get Soap outta here..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_NKL_KNOWAPLACE255 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da - I know a place." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NEEDTOASK261 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Why. Why? Do you really need to ask?" REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_BEENATWAR262 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We've been at war a long time." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_MOUNTINGLOSS263 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We fight for a coalition tired of mounting losses." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_DECISIVEACTION264 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Direct threats demand decisive action." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOSHORTAGE266 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Tomorrow there will be no shortage of volunteers, no shortage of patriots." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_IKNOW267 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I know you understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_APATRIOT268 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I'm a patriot MacTavish." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_ONLYDID269 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7I only did what needed to be done. " REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_NOTHINGMORE2610 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Nothing more." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WONTCHANGE2611 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Killing me won't change that." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_LOSTOURWILL2612 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7We lost our will to fight that day." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FORGIVEME2613 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Forgive me..." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_YOUUNDERSTAND2614 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7You understand." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_WILLTOFIGHTWEAK2615 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7The American will to fight has become weak." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGOPG2616 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, Zakhaev killed 30,000 Marines in the blink of an eye......and the world just watched." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_A265_2 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7Five years ago, I lost 30,000 men in the blink of an eye." REFERENCE SUBTITLE_AFCHASE_SHP_FIVEYEARSAGO_B265_3 LANG_ENGLISH "^1Shepherd: ^7And the world just fuckin' watched." REFERENCE SUBTITLE_11 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7We got one good SMG. They've got a thousand. We don't even know if Makarov's intel's any good. Price?" REFERENCE SUBTITLE_12 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth." REFERENCE SUBTITLE_13 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. To know you're close to the end is a kind of freedom. Good time to take inventory." REFERENCE SUBTITLE_14 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare -- They will remember us. For this." REFERENCE SUBTITLE_17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares...this is the one we choose for ourselves." REFERENCE SUBTITLE_110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We......will......kill him." REFERENCE SUBTITLE_15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd'll be a hero...'cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE SUBTITLE_16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NORUSS12 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Remember - no Russian." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO13 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_MOVEUP214 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_UPSTAIRS15 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Up the stairs. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_30SECS51 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^730 seconds. Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSMOVEUP52 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go, move up!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LETSGO253 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GO54 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_KEEPMOVING55 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_SECURITY56 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Security detail up ahead!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CAREOFIT57 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_FRAGOUT58 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ELEVATORS59 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Movement at the elevators!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COPY510 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Copy." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FIREINHOLE511 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Fire in the hole!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_DOUBTYOU61 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You've served me well this far. Don't give me a reason to doubt you. " REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_OPENFIRE62 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Open fire that's an order." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FSB63 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7F.S.B. - Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_WELLDONE64 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Well done. I knew you wouldn't let me down." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_YOUTRAITOR65 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7You traitor." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COWARDS66 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I have no patience for cowards." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKFIRE67 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your fire!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RUNNER71 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7I got a runner!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_GOTMOREFSB72 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7We got more F.S.B." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_TAKECARE73 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Take care of it." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_AT1_ROGER74 LANG_ENGLISH "^2Kiril: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FRAGOUT75 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Frag out!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_FORZAKHAEV91 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7For Zakhaev." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ONTIME92 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWAY93 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This way let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HOLDFIRE94 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HALLWAY95 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Hallway clear." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_RIGHTONTIME96 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Good. They're right on time." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_CHECKAMMO97 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Check your weapons and ammo." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VKT_BEENWAITING98 LANG_ENGLISH "^1Viktor: ^7I've waited a long time for this." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_HAVENTWEALL910 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Haven't we all." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GOGOGO101 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LANDINGGEAR2272 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Landing gear!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_LUGGAGECART2273 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Luggage cart!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_2NDFLRWNDWS2274 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Second floor window!" REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_MADEIT281 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Good, you made it! Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_COMEON282 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_WAITINGFOR283 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7What are you waiting for? Get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_COMEON284 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Come on, let's go." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_GETIN285 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7We have to go, get in." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_VT_BEENOUGH291 LANG_ENGLISH "^1Anatoly: ^7We've sent a strong message with this attack, Makarov." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_NOMESSAGE292 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7That was no message..." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_THISWILL293 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7This is a message." REFERENCE SUBTITLE_AIRPORT_MKV_ALLOFRUSSIA294 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7The American thought he could deceive us. When they find that body...all of Russia will cry for war." REFERENCE SUBTITLE_18 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend." REFERENCE SUBTITLE_19 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him. It'll cost you even more to stay there. " REFERENCE SUBTITLE_111 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing, compared to everything you'll save." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DESTROYTRIPLEA12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We gotta destroy those triple-A positions so they can get the rest of the civvies outta here! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_USEDESIGNATOR13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your designator! Laze targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PAINTTARGETS14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, use your laser designators! Paint targets for the Stryker!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_LASETARGET21 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Laze the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDINGBY22 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, this is Badger One. Standing by to engage your targets, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_PAINTTARGET23 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter teams, this is Badger One. Paint the target, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEHAVELOCK31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGING32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKING33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking your target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SOLIDCOPYENG34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging target." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HAVEALOCK35 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, we have a lock. Engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_BADGERONECOPIES36 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging house." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ATTACKINGVEHICLE37 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGINFANTRY38 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging infantry." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGAGINGVEHICLE39 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Solid copy. Engaging vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_APARTMENTOFFICE310 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One copies, engaging apartment office." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_SECURITYSTATION311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, attacking targets at security station." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CHECKPOINT312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, engaging infantry at checkpoint." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGYELLOWHOUSE313 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One engaging yellow house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGGREYHOUSE314 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Copy. Targeting infantry at the grey house" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGFIRETRUCK315 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger, engaging targets near the fire truck" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_CONFPOLICECAR316 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Confirmed, suppressing targets near the police car" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ENGCHOPPER317 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Roger. Engaging chopper" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TARGDESTROYED41 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target destroyed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_AREASUPPRESSED42 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_TASUPPRESSED43 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One to Hunter Two, target area suppressed." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_UHNEGATIVE51 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Uh, negative, that target is out of range, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_INVALIDTARGET62 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that target's outta range!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTTARANGE63_1 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Negative, that's an invalid target over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OUTOFRANGE64 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Target is out of range." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_WEREROLLIN71 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Stand clear, we're rollin'." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STANDCLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, we're movin' up. Stand clear." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_OSCARMIKE73 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All ground units, stand clear. Badger One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_ROLLING74 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Be advised, Honey Badger is rollin'. Get outta the way." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_STEPASIDE75 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Step aside, we're rollin' up." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETRUNOVER76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're gonna get run over! Get outta their way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get your ass outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GETOUTTA77_3 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Honey Badger's moving! Get the hell outta the way!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_HOLDINGPOSITION81 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Badger One holding position." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_RPGFIRE91 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One Actual, this is Badger One! Our anti-missile system cannot handle the volume of RPG fire, we need your team to thin 'em out, how copy, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WEREONIT92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Badger One, we're on it! Out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PROTECTSTRYKER93 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Protect the Stryker! Watch for foot-mobiles with RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_WATCHFORRPGS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! They're targeting the Stryker! Watch for RPGs!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOSTBADGERONE105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, be advised, we just lost Badger One. Stryker support is unavailable, I repeat, Stryker support is unavailable. Make do with what you got. Out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_EVERYONEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVEUP112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_MOVEUP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move up!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_LETSGO114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SENTRYGUNS121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, take out the sentry guns!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_TAKEOUTSGUN122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out that sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SUPPRESSINGFIRE131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, put suppressing fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CONCENTRATEFIRE132 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, concentrate your fire on that house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YELLOWHOUSE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got hostiles in the yellow house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_GREYHOUSE134 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the grey house!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GREYHOUSE135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we got hostiles in that grey house! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_APARTMENTS136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemy foot-mobiles by the apartments!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_APARTMENTS137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, enemy foot-mobiles by the apartments, take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OFFSTREETS138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets, use the houses for cover!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_FLANKTHRUHOUSES139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flank 'em through the houses! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_MOVETHRUHOUSES1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, move up through these houses, let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1311 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Thanks for the assist, Hunter Two-One." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_STR_THANKS1312 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Nice work, Hunter Two-One. Thanks for the assist." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETOFFSTREETS141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the streets!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OUTTASTREETS142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get outta the street!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_SITREP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One-Actual, Overlord. Gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTOARCADIA152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're just past the enemy blockade at Checkpoint Lima. Now proceeding into Arcadia, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_NEWORDERS153 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that. I have new orders for you. This comes down from the top, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_SOLIDCOPY154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord, send it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_DIVERTTO4677155 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your team is to divert to 4677 Brookmere Road after you have eliminated the triple-A." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_DIVERTTO4677156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Divert to 4677 Brookmere Road once the guns are destroyed. Got it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_CHECKBACK157 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Check back with me when you've completed your main objective. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LASERDES161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use your laser designator to call in artillery on those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_CALLARTILLERY162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, call artillery on the enemy vehicles! Use your laser designator!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_MISSIONREC163 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Fire mission received, artillery inbound." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_ART_CONFIRMED164 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Coordinates confirmed. Firing!" REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, that's an invalid target, over." REFERENCE SUBTITLE_#ARCADIA_ART_INVALIDCOORDINATES166 LANG_ENGLISH "^2Artillery Battery: ^7Negative, those are invalid coordinates, over." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GOLFCOURSE167 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the designator on the vehicles on the golf course!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ONEMORETOGO168 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work Ramirez, one more to go." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEADINGTO4677171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter Two-One-Actual. Triple-A has been neutralized. We're heading to 4677 Brookmere Road." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_LOOKINGFOR172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Interrogative - what exactly are we looking for, over?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_GENSHEP173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sergeant Foley, this is General Shepherd. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PANICROOM174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Your objective is to extract a high value individual from a 'panic room' on the second floor of that house. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_YESSIR175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes sir!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_PHOENIX176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He'll be expecting you. Challenge is "Icepick", countersign is "Phoenix". " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_SHP_REPORTBACK177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get him outta there and report back to Overlord. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HEARDTHEMAN178 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, you heard the man - 4677 Brookmere Road. Move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK1181 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_ICEPICK2182 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Icepick!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTRIGHT183 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Something's not right here...Check the panic room - move!" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_GETTHATBRIEFCASE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get that briefcase...what's left of it." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_CHECKOUTTATS185 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, check out these tats. Not your average trooper, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_PHOTOSFORG2186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hooah. Get a couple of photos for G-2 and check the bodies for intel." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_CPD_HUAH187 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_HVIISDEAD188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this place is a tomb. The HVI is dead. Looks like we weren't the only ones after this guy. " REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_OVERLORDHVI1814 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, the HVI is dead." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOTGOINGTOLIKE1815 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_INTELOFFBODY189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got some intel off the body though. Shepherd's not gonna like this." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_HQR_GETINTELTOCP1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that. Get that intel back to the CP. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_BREAKSOVER1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, break's over! Let's get the hell outta here." REFERENCE SUBTITLE_ARCADIA_FLY_NOSIGN1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hmph. No sign of forced entry..." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WIPEOUTUS11 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Shepherd's trying to wipe out us and Makarov at the same time! Head for rally point Bravo to the west! Trust no one!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BACKUPPLAN12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Head for the rally point! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LZISHOT14 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! This is Price! Be advised, the LZ is hot, I repeat the LZ is hot!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONTHEWAY16 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, Captain Price, I am on the way! Try to get the situation under control before I get there, ok?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_SHARPISH17 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right, whatever you say Nikolai! Just get here sharpish!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTRANSPORT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I'm going to get some transport! Make your way west towards the runway!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HEADNORTH22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Don't get pinned down out there! Keep heading west for the runway area!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RADIOTRAFFIC31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, let Makarov and Shepherd's men kill each other off as much as you can." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTMAKAROV32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We can use their comms to listen in on their radio traffic. I'm going to try to contact Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WARHERO41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov, this is Price. Shepherd's a war hero now. He's got your operations playbook and he's got a blank check." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKECAREOFREST42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Give me what you've got on Shepherd, and I'll take care of the rest." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHISCHANNEL43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I know you can hear me on this channel Makarov." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LASTAWEEK44 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You and I both know you won't last a week." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_NEITHERWILLYOU45 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7And neither will you." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND46 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying...the enemy of my enemy is my friend?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYFRIEND247 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Makarov...you ever hear the old saying..."the enemy of my enemy is my friend?"" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_CUTSBOTHWAYS48 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Price, one day you're going to find that cuts both ways." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_MKV_HOTELBRAVO49 LANG_ENGLISH "^1Makarov: ^7Shepherd is using Site Hotel Bravo. You know where it is. I'll see you in hell." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MYREGARDS410 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looking forward to it. Give my regards to Zakhaev if you get there first." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WHEREAREYOU51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai, where the hell are you?" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_SANDSTORMS52 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Sand storms around Kandahar, Captain Price. I have to fly around them. I'm not getting paid enough to crash my plane." REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_UNSAFETOLAND61 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Price, I am approaching the boneyard. I see you do not have situation under control. Very unsafe to land. It looks like when I was in Afghanistan with the Soviets!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_LANDTHEPLANE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai! Just shut up and land the bloody plane! We're on our way!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETTOPLANE71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Hurry! We've gotta get to Nikolai's plane! Keep moving west!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_MUCHTIME72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We don't have much time! Nikolai's not going to wait around for us! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_FOUDNTRANSPORT81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! I've found some transport! Keep moving west! I'll meet you en route!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_GETINJEEP91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_WEARELEAVING92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! We are leaving! Get in the jeep!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_NKL_ONEMINUTE93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Captain Price, I'm taking off in one minute! You better hurry if you want a ride out of here!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACT12101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_CONTACTAHEAD102 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact, dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_BEHINDUS103 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Behind us!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONOUR6104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHERIGHT105 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the right!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_RIGHTSIDE106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Right side! Right side!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TOTHELEFT107 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7To the left! To the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_ONTHELEFT108 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on the left!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESAT12109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_VEHICLESON61010 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Vehicles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_THEDRIVERS1011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that gunner!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HANGON111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_HOLDON112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hold on!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_TAKEWHEEL123 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap! Rook is down! Take the wheel!" REFERENCE SUBTITLE_BYARD_PRI_AIMFORRAMP124 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Aim for the ramp!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BREAKSOVER11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Break's over, Roach. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPOTME12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay here and spot me. Wait for my go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ICEISGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, the ice is good. Follow me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEFARSIDE14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good luck mate. I'll see you on the far side." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDON16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on! Don't let go!" REFERENCE SUBTITLE_N/A17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7(Effort for pulling player up)" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_CHECKSENSOR21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, check your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEEME22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You should be able to see me on the scope." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BLUEDOT23 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That blue dot is me." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WHITEDOTS24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Any unrecognized contacts will show up as white dots." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOVERHERE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get over here." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOIDEA32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, these muppets have no idea we're here. Let's take this nice and slow." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUTAKELEFT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You take the one on the left. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONTHREE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7On three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONE35 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TWO36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two..." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THREE37 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Three." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICELYDONE38 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NOTSNEAKY41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not very sneaky, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DONTALERTTHEM42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you don't alert them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SILENCERS43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There is a reason we brought silencers. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOMEWORK44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is easier when you do some of the work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOEVERYTHING45 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I guess I have to do everything?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SLOPPY46 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That was sloppy." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALERTEDTHEM47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You alerted them." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ATTRACTATTN51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Be careful about picking up enemy weapons, Roach. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SAMEPLAN52 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Same plan." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NICEWORK53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STORMSBREWING61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The storm's brewing up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SPLITUP62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's split up. I'll use the thermal scope and provide overwatch from this ridge." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COVEROFSTORM63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the cover of the storm to enter the base. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LIKEAGHOST64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You'll be a ghost in this blizzard, so the guards won't see you until you're very close." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPEYEONHEART65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor, good luck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM_PLYR76 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good kill." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR78 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MELEE_PLYR710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Not bad." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKETHISONE81 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take this one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HESMINE82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NEVERMIND83 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never mind." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAYBENOT84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Then again, maybe not." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_IVEGOTHIM93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESMINE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This one is mine." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ILLTAKEHIM95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll take him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM98 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KILLFIRM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got him." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like they've found a corpse, but they haven't seen you yet. Keep quiet." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_STAYCALM102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - they found a corpse but they're not onto you yet. Stay calm." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDABODY103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold on - they've only found a body. They don't know where you are." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTALERTEDONE111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted one of them! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SIGHTBEENSPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've been spotted! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ONESEENYOU113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One of them has seen you, stay out of sight! " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HIDEALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hide! You've alerted one of the guards. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTOFSIGHT115 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay out of sight - you've alerted some guards." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKECOVER116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take cover! They're on to you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEENSPOTTED117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You've been spotted take cover!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDYOU118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get out of there they've found you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MULTIPLEDIRECTIONS119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! I see tangos coming from multiple directions!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOLEFT121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango to your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOSTILERIGHT122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostile to the right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETLEFT123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your left." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETRIGHT124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target on your right." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSIX125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango on your six." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TARGETBEHINDYOU126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Target behind you." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THEYGOINGBACK131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They are going back to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOURECLEAR132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You're in the clear, they're returning to their positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RESTHAVEGIVENUP133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The rest of them have given up looking for you and they're returning to their original positions. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PRETTYSNEAKY141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No kills, no alerts, impressive Roach." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAPPEDCOMMS151 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, I've tapped into their comms." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_2152 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head southeast and plant your C4 at the fueling station. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_YOUREIN_3153 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We may need to go to 'Plan B' if things go south." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_NECORNER154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, the fueling station is near the northeast corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SEARCHNTHEAST155 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - search the northeast part of the runway for the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's a truck coming! Stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKBACK162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TANGOSOUT163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos just got out of the truck." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ANOTHERTRUCK164 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Another Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMING2165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Truck coming." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADSUP166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up, the truck just stopped." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKCOMINGBACK167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming back. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TRUCKISCOMING168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The truck is coming. " REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LOOKINGAROUND169 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Four tangos just got out and are looking around." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FLAMINGWRECK1610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Gee, I wonder if they will notice a flaming wreck in the middle of the road...." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HOLDUP171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hold up." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ACTIVITYONRUNWAY172 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm seeing some activity on the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOOTMOBILES173 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Looks like twenty plus foot-mobiles headed your way." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FUELINGSTATION174 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's the fueling station." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOUNDIT175 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7You found it." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOBACK176 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go back to the fueling station and plant your C4." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RADIOTRAFFIC181 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm picking up more radio traffic about the satellite. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_INFARHANGAR182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got it. Sounds like the satellite's in the far hangar." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OSCARMIKE183 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Race you there. Oscar Mike. Out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETTHEREASAP184 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm headed for the hanger. Get there asap." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BEHINDHANGARS185 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach I'm waiting behind the hangars at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MEETME186 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, meet me behind the hangers at the southwest corner of the runway." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_AVOIDAREA191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Picking up large heat signatures near the tower, could be BMPs. I'd avoid that area." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GETOUTOFTHERE192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That BMP's got thermal sights! Get the hell out of there!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SCENICROUTE201 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Took the scenic route eh?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_LETSGO202 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_BROUGHTFRIENDS203 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Brought some friends with you?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_WATCHMYBACK211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch my back." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOUPSTAIRS212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_DOWNLOADFILES213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, get upstairs and look for the ACS module." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMPROMISED221 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, I've been compromised! Keep a low profile and hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_THISISPETROV222 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7This is Major Petrov! Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_CAPTUREDCOMRADE223 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7To enemy infiltrators, we have captured one of your comrades!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_SURRENDER224 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7We know you are up there! Surrender now and we will spare your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_WILLDIE225 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7If you do not surrender, your comrade will die." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_HANDSUP226 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Come out with your hands up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_VERYWELL227 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Very well - I will give you five seconds before I execute your comrade!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_FIVESECONDS228 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7You have five seconds to comply!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFIVE229 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Five!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTFOUR2210 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Four!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTHREE2211 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTTWO2212 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PET_COUNTONE2213 LANG_ENGLISH "^1Major Petrov: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOPLANB2214 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, go to Plan B." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HUGTHEWALL231 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stay close and hug the wall! We'll use the MiGs for cover and cross the tarmac to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_FOLLOWMELETSGO232 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNFORMIGEAST233 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Make a run for the MiG to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_EASTGO234 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7To the east, Roach! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADFORMIG235 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head for that MiG, I'll cover you!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_RUNTONEXTMIG236 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll make a run for the next MiG! Give me some covering fire!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOIBLES237 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Snowmobiles! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MOVEUP238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've got you covered Roach! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALLRIGHT239 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All right, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMETOME2310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll cover you! Come to me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKINGABREAK2311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cover me, I'm making a break for it!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HEADINGFORJEEPS2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for those jeeps, cover me!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MAKEABREAK2313 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get ready to make a break for it on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_MORETANGOS2314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos on our six! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SOUTHEASTCOVERED2315 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head southeast! I've got you covered!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_TAKESNOWMOBILE251 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, take that snowmobile! Let's get the hell out of here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_SNOWMOBILELETSGO252 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get on that snowmobile let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ENROUTE253 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, the primary exfil point is compromised! We're en route to the backup LZ using enemy transport! Meet us there! Over!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_SEEYOUATBRAVO254 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, this is Kilo Six-One, roger that, out." REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_OUTRUNTHEM255 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7More tangos to the rear! Just outrun them! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_KEEPMOVING256 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Don't slow down! Keep moving or you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GOGOGO257 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_COMEONCOMEON258 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! Come on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_STATUS259 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six, we're getting close to bingo fuel. What's your status over?" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_ALMOSTTHERE2510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Kilo Six-One, we're taking heavy fire but we're almost there! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_GONNAMAKEIT2511 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're gonna make it! Just hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_PINTHROTTLE2512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pin the throttle! Keep going!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_HANGON22513 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_HP1_FUMES2514 LANG_ENGLISH "^2Helicopter Pilot: ^7Bravo Six we have you on visual. Get your ass on board! We're running on fumes here!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_PRI_THECHOPPER2515 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CLIFF_CRC_GOTACS261 LANG_ENGLISH "^2Crew Chief: ^7Okay, they got the ACS! We're outta here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDROACH12 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that Soap. I've found Roach. He appears to be intact." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HEADNW13 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're going to head northwest to the sub base, over." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FAREAST14 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Copy that. The rest of the team landed near Ghost, pretty far to the east." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PROCEED15 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tell them to proceed with the mission, we'll regroup if possible. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDTRANSPORT16 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Have you found us some transport?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WORKINGONIT17 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7I'm working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTOFSIGHT21 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, follow me and stay out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_30METERSFRONT22 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Contact. Enemy patrol 30 meters to our front." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FIVEMEN23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Five men, automatic rifles, frag grenades. One German Shepherd." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HATEDOGS24 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Dogs. I hate dogs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RUSSIANDOGS26 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7These Russian dogs are like pussycats compared to the ones in Pripyat." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HAVEYOUBACK27 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7It's good to have you back, old man." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT228 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PICKOFFSTRAGGLERS29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's follow them quietly, and pick off any stragglers." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DONTGETCLOSE31 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't get so close." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_PATIENCE32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Patience...don't do anything stupid." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMETIME33 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We'll have to take 'em out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITPOSITION34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me to get into position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WAITFORME35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Wait for me." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WHENYOUREREADY36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm in position - take the shot when you're ready." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVEUP37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOVE38 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEINWOODS41 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Quick! Hide in the woods! You alerted one of them!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETINTOWOODS42 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get into the woods! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEYREALERTED43 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're alerted! Hide in the woods! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ONTOUS51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're on to us! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WERESPOTTED52 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETUSKILLED53 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7What the hell was that? You trying to get us killed?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THEWORDSTEALTH54 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Does the word stealth mean anything to you?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GIVEAWAYPOSITION55 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Don't give away our position, Roach. This is only gonna get harder." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LOWPROFILE56 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, we can't afford to keep giving away our position like that. Maintain a low profile!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARENTLOOKING61 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take him out when the others aren't looking." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCHANCE62 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Now's your chance. Take one of 'em out. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SPLITTINGUP63 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They're splitting up. Take him down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FORASMOKE64 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Two of them have stopped for a smoke. Take one and I'll take out the other." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOINWOODS65 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out the two in the woods on the other side of the bridge." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMREADY66 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm ready. Let's take them all out at once." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BEAUTIFUL71 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Beautiful." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODSHOT72 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good shot." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTONE73 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got one." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN274 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's down. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TANGODOWN75 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Tango down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODNIGHT76 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good night." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETELIMINATED77 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target eliminated." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TARGETDOWN78 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Target down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICELYDONE79 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nicely done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WELLDONE710 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Well done." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD711 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEENBETTER712 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOODWORK713 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_IMPRESSIVE714 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Impressive." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURPARACHUTE81 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they saw your landing. Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_KEEPMOVING82 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's keep moving. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETDOWN91 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Helicopters coming! Get down!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HUGTHEWALLS92 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hug the walls!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_THATWASCLOSE101 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7That was close. Let's keep moving." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HENOTICED111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He noticed that! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETOUTOFSIGHT112 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get out of sight! That one's coming over here!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HIDEBEENALERTED113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hide! One of them's been alerted!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESALERTED114 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7He's alerted! Hide!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY121 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOUNDABODY2122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7They found a body." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOGPATROL131 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_3MANPATROL132 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Three man patrol dead ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ALERTENEMIES133 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Firing an unsuppressed weapon is going to alert a lot of them, Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LARGEPATROL12134 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Large patrol at 12 o'clock." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERDOGPATROL136 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got another dog patrol." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERPATROL137 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Another patrol up ahead." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_YOURCALL141 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or leave them be. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CANTSLIPBY142 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a suppressed weapon. We'll have to take them out at the same time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_OUTORAROUND143 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or go around." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETPASS144 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONRIGHT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take the two on the right." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TWOONLEFT145 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You take the handler and his dog on the left." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLIPPAST146 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take them out or try to slip past. Your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT147 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONVOYCOMING151 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Convoy coming, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_LETTHEMPASS152 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let them pass or take them out... your call." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTELWASOFF153 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, our intel was off. The Russians have mobile SAMs." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOLOUD155 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're spotted! Go loud! Take them out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INCOMING161 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Incoming! Look out! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INTOTHEWOODS163 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Into the woods! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_FOLLOWME164 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SLOWDOWN171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Slow down. Their vehicles can't follow us this far." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SEARCHINGFORUS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like they're searching for us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HATEDOGS172 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Dogs. I hate dogs. You go first." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOTM173 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Got'm." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_HESDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hes down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_DOWNBOY175 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Down boy." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NAPTIME176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nap time." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_AIRSUPPORT181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, what's the status of our air support, over?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ALMOSTINPOS182 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7A UAV loaded with AGMs is en route to your position." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROGERTHAT183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roger that. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RIDGEISPERFECT184 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This ridge is perfect." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_CONTROLUAV185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the Predator drone." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKECONTROL185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach take control of the UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BOLLOCKS186 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Bollocks!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_WHATHAPPENED187 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7What just happened?" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_MOBILESAMINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our Predator." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SAMSITEINVILLAGE188 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's a mobile SAM site in the village. It just shot down our UAV." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_UAVSHARPISH1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ANOTHERUAV1810 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we need another Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ROACHLETSGO1811 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach - let's go." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_2NDUAV1812 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that. The second Predator is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GROWONTREES1813 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roger that. The second UAV is almost in position. Make it count, these things don't grow on trees." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_CHECKFIRE191 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your fire! Check your fire! Friendlies coming in at your 12!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_STANDBACK192 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Stand back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETBACK193 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get back!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_RASTAANDBRICKTOP194 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've linked up with Ghost and the rest of the team." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_NICEWORK195 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nice work on that SAM site." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_GETMOVING196 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thanks, but we better get moving - those explosions are gonna attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GRABWEAPON197 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, they know we're here. You might want to grab a different weapon." REFERENCE SUBTITLE_CONT_RST_HEADSUP198 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Heads up, two trucks, ten plus guys to our north east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_BELOWCRANE199 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7There's the submarine! Right below that crane!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENDEFENSES1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SOFTENUP1911 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Roach, soften up their defenses with the Predator!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_STROBES1911_1 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Watch for the flashing strobes. That's us." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOTATTENTION201 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7That got their attention!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BASEONALERT202 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The whole base is on alert!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BETTERHURRY203 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You'd better hurry. You've only got a couple of minutes before that submarine dives." REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_WEREMOVING204 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We're moving!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_ARMOREDVEHICLE205 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Destroy that armored vehicle!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEHELLFIRE207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_USEAGM207 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Use a Predator missile on that truck!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_TAKEOUTHELI208 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Take out that helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOINGFORSUB209 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7I'm going for the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HALWAYTHERE2010 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7You're halfway there!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_COVERME2011 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Cover me from that guardhouse by the west gate!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_90SECS2012 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^790 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_ROGERTHAT2013 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_60SECS2014 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^760 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_GUARDHOUSE2015 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we have to get to that guardhouse by the west gate to cover Price! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_30SECS2016 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^730 seconds! Move!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_INSIDESUB2017 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7All right, I'm inside the sub! Cover me, I need a few minutes!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_SUBWONTWAIT2018 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We've got to hurry! That sub isn't going to wait for us!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOGOGO2019 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_TWOTRUCKSEAST2020 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Incoming! Two trucks to the east!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GETTOSUB2021 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Get to the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST2023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_MOREVEHICLESEAST22023 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More vehicles to the east! Use the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_REACHEDSUB2024 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, we've reached the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_NEXTTOSUB2025 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact to the north, on the dock next to the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_YOUTHERE211 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, are you there? The silo doors are opening on the sub, I repeat, the silo doors are opening on the sub!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_ROGERTHAT2212 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_COMEIN213 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, come in! They're opening the silo doors on the sub! Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_GST_DOYOUCOPY214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Price, do you copy? The silo doors are open, I repeat, the silo doors are open!" REFERENCE SUBTITLE_CONT_PRI_GOOD2215 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREADY262 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is ready. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMONLINE264 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMREPEATONLINE266 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGM Missile is online. I repeat AGM Missile is online." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_AGMOFFLINE268 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_REARMHELLFIRES2610 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Arming AGMs. Standby." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVDOWN2612 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV support is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATORDOWN2613 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE2614 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE2615 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_PREDATOROFFLINE22616 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_UAVOFFLINE22617 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITSHELO2618 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on the enemy helo. Nice shot Roach." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_BTRDESTROYED2619 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. BTR destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHITJEEP2620 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit on that jeep." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODKILLTRUCK2621 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good kill. Truck destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODHITVEHICLES2622 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Multiple vehicles destroyed." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_GOODEFFECTKIA2623 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good effect on target. Multiple enemy vehicles KIA." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_FIVEPLUSKIAS2624 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Five plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_MUTLIPLECONFIRMED2625 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Multiple confirmed kills. Nice work." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_3KILLS2626 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Good hit. Looks like at least three kills." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_THEYREDOWN2627 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7They're down." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_DIRECTHIT2628 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_CONT_CMT_HESDOWN2629 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_112 LANG_ENGLISH "^2General Shepherd: ^7Always." REFERENCE SUBTITLE_113 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang." REFERENCE SUBTITLE_114 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov." REFERENCE SUBTITLE_115 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, sir. We need to end this war today." REFERENCE SUBTITLE_116 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order. You're to -" REFERENCE SUBTITLE_117 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Huh. Looks like we lost our connection..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_LETSGO1321 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go! Let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_HUSTLEUP1322 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hustle up! Get to Whiskey Hotel! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_THISWAY1323 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Come on, let's go people! This way!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_MOVEMOVE1324 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Move! Move! Get to Whiskey Hotel!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PARTYSTARTED141 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sounds like the party's already started." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROGERSTAYFROSTY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_REPORTTOMARSHALL143 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Glad to see you guys made it! Report to Colonel Marshall up top! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_MOREMEN151 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Keep hitting 'em with the Two-Forty Bravos! Get more men moving on the left flank! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SITUATIONHERE152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Sir, what's the situation here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_HIGHGROUND153 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7You're lookin' at the 'high ground' Sergeant! There's still power in the White House! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_RETAKEIT154 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7That means we still have a way to talk to Central Command if we can retake it!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CML_GETYOURSQUAD155 LANG_ENGLISH "^2Colonel Marshall: ^7Now get your squad movin' up the left flank! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SQUADOSCARMIKE156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! Squad! Let's go! We're oscar mike! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WORKYOURWAYLEFT161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Work your way to the left!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_RAMIREZGO162 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TAKELEFTFLANK163 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! We gotta take the left flank!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PUNCHTHROUGH171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to punch through right here!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MACHINEGUNS172 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take out those machine guns!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNNGETDOOR173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_DUNN174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_READINGTHIS175 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, are you reading this?!" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_FLY_THATSWHY176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's why we gotta go! Now get the door!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_TALKINGABOUT1811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two minutes? What the hell is he talking about?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLATTENTHECITY1812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes before they flatten the city! We gotta get to the roof and stop 'em! " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_LESSTHANTWOMINS1813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got less than two minutes, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_90SECONDS192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^790 seconds! We gotta push through!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_60SECONDS194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One minute! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_30SECONDS196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^730 seconds! We gotta get to the roof now! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_POPTHEFLARES197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pop the flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_LETSGO198 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETTOROOF199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_USEYOURFLARES1910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your flares!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HAPPENSNOW211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So what happens now?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARAINTOVER212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This war ain't over yet Corporal...all we did was level the playing field. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_BACKDOWNSTAIRS213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone back downstairs. Let's try and get the transmitter working on that radio. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MOSCOW214 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7So when are we goin' to Moscow?" REFERENCE SUBTITLE_DCWHITE_CPD_BURNITDOWN215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not soon enough, man. But I know we're gonna burn it down when we get there." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_TIMEISRIGHT217 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7When the time's right, Corporal. When the time's right." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OSCARMIKE92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that...Two-One is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_ONYOURFEET95 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7On your feet - we're Oscar Mike!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TWOONEOUT96 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger, Two-One Actual out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME297 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Listen up! This evac site is getting hit hard and we need to buy 'em some time! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM1_TAKECOVER111 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_JAVELINS12112 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Javelins! 12 O'Clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM2_INCOMING113 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYINTRENCH114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Stay in the trenches, you're gonna get your ass blown off!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_STAYLOW115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stay low! Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_BACKINTRENCH116 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get your ass back in the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_WHEREGOING117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez, what are you doing? Stick to the trenches!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUPGOGO118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEIN119 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PUSHFORWARD1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push forward! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEFORWARD1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP21112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_REQAIRSTRIKE121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Hunter Two-One Actual. Requesting airstrike, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ALONGPOTOMAC122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Uh, negative Two-One Actual, all available air units are currently tasked with multiple casevacs along the Potomac. Proceed west to the target building and provide support, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUYTIME123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone move up, get out of the killzone! We gotta buy some time for those casevac birds!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRENADELAUNCH124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use your grenade launchers!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HAULINGPASTUS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Two-One Actual! We're screening west with no adjacent support, and friendly victors from BCT One are hauling ass past us, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_HUMVEE132 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger. Brigade Combat Team One has already peeled off an LAV to provide suppression, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COPYTHAT133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRELOW134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep your fire low...we got friendlies inserting up there." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_FOOTMOBILES135 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I see foot mobiles...12 o'clock, 100 meters!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HUMVEESUPP141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right! BCT One's LAV has them suppressed! Get ready to move on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_READY142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ready....!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GOMOVEUP143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! Move up! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LINEOFFIRE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up and stay out of that LAV's line of fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMOVE145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_50CALSUPP146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The LAV has them suppressed! Move in! Move in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SITTINGDUCKS147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push, push, push! We're sitting ducks out here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BLOWNOFF148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get out of the killzone before you get your ass blown off! Move up!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEUP149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move up, get out of the killzone!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_INTOTARGBUILDING1410 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get your ass out of the killzone and into the target building, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_LINKUP151 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, this is Overlord. SEAL teams are maneuvering into position on the northwest corner of the target building. Link up with them on the top floor and eliminate enemy fire teams, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPYONALL152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger solid copy on all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DROPONTHEM153 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's get the drop on them...Ramirez, activate your heartbeat sensor." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITEMFAST154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep an eye on your heartbeat sensor Ramirez. I wanna hit 'em fast and hard." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPPERFLOORS161 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, this is Two-One Actual, be advised, we're inside and proceeding to the upper floors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPIESALL162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger, Overlord copies all." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATSEEING_R171 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Outlaw Two-Three this is Two-One-Actual. Interrogative - what are you seeing from your position over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GM5_LZHEAVYFIRE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7The LZ is still receiving heavy fire from the target building, break - I see RPG teams on the upper floors, and medium caliber fire coming from the southwest corner over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY173 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SOLIDCOPY_R174 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy, Two-One out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WATCHSECTORS175 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CHECKCORNERS176 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check those corners." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEALPHA177 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Rpg team eliminated, section five-alpha." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEBRAVO179 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team suppressed, section five-bravo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVECHARLIE1710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile fire team suppressed, section five-charlie." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEECHO1711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy RPG team down, section five-echo." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIVEINDIA1712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team down, section five-india." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROGERTHAT1713 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPYTHAT1714 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SOLIDCOPY1715 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_PROCEEDSWCORNER1716 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Two-One, proceed to the southwest corner. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMSUPP191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire team has been suppressed in Section One-Alpha. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MEZZANINE192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. Proceeding to the mezzanine. Tell the LAV from BCT One to hold their fire, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_GOODHUNTING193 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two One, good hunting." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTSUPP194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostiles suppressed in Section Two-Echo. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_SWCORN5TH196 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, hostiles on the southwest corner of the fifth floor are hammering the evac site, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OMTO5TH197 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. We are Oscar Mike to the fifth floor. Out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FIRETEAMELIM198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fire team eliminated in Section Four-Charlie. " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SWCORNER199 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, We're on the fifth floor, proceeding to the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_COPY211910 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Copy that, Two-One." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_GOTMVMNT1911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got movement." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STANDBYENG1912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLAYMORES1913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy claymores...watch your step." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_VISCROWSNEST211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units, I have a visual on the enemy's crow's nest at the southwest corner. Move forward and clear it out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SECCROWSNEST212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter Two-One Actual. We have secured the enemy crow's nest on the southwest corner." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLVULN213 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. The evac site at the Washington Monument reports several transports away, but they are still vulnerable. Can you provide support from your position, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STOCKPILE214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that! We're sittin' on a stockpile of enemy munitions! We'll dig in and burn through their ammo! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SNIPERRIFLE221 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on that sniper rifle! Scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEROURBACKS222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else, plant some claymores outside the door if you got 'em...we need to cover our backs!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SCANFORTARGETS223 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, scan for targets to the south of the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_PLANTINGCLAYMORES224 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Planting claymores!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLCALLSIGNS225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, be advised we are taking heavy fire from the west. Enemy infantry and artillery spotters confirmed, due west of our position." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WW2MEM226 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got foot-mobiles firing Javelin rockets on the evac site! Ramirez, get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONBARRETT227 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Washington Monument evac site is still taking fire. Get on the Barrett and take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONRIFLE228 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get your ass on that sniper rifle. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETENEMY229 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is still taking heavy fire! Ramirez - target all enemy foot-mobiles firing Javelin rockets!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TARGETINFANTRY2210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Target the enemy infantry! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BEFOREOVERRUN2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get back here! We gotta provide support to the evac site before they get overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_COVEREVACSITE2212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Where the hell are you going? We need to cover the evac site at the Washington Monument!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RETURNTOPOST2213 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, return to your post! We gotta cover the evac site!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_GLASSEDENEMIESWEST2214 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns on this net, this is the Washington Monument Evac Site! We're holding our own but have glassed enemies to the west and are taking fire from that direction!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENGAGEALLTARGETSWEST2215 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Request you engage all enemy targets west of the Washington Monument! I repeat - request you engage all enemy targets west of the Washington Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ALLSNIPERS2216 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All snipers, enemy fire is interfering with the evac of civilians! Request additional sniper fire on enemy targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_80PERCENTEFFECTIVE2217 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We're taking fire at the Washington Monument! We are down to 80 percent combat effectiveness! Request immediate sniper fire on targets west of the Monument, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ENEMYAIRCRAFT2218 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Washington Monument evac site! Be advised we are taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We are down to 80 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_FORCEINDETAIL2219 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, enemies to the west are attempting a force-in-detail assault on the Washington Monument evac site! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_ANYUNITS2220 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Be advised, hostile forces are attacking the Washington Monument evac site! We are requesting support from any units in the area, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAJORCASUALTIES2221 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking major casualties, military and civilian! Request you engage targets west of the Monument! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_60PERCENTEFFECTVIE2222 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, be advised, we are taking concentrated fire at the evac site and are losing vehicles and armor! We are down to 60 percent combat effectiveness! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CANTTAKEMUCHMORE2223 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire from the west is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_DESTROYPOSITION2224 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site to all callsigns! Enemy fire is threatening to destroy our position! We can't take much more of this!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_50PERCENTEFFECTIVE2225 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire! We're down to 50 percent combat effectiveness! We gotta get more fire support or this evac site is gonna fall! Over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_AIRCRAFT502226 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Washington Monument evac site taking heavy fire from enemy armor and aircraft! We're down to 50 percent combat effectiveness! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_CIVVIESOUTTAHERE2227 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Be advised, our situation is critical! We can't take much more of this! We need more time to get these civvies outta here!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_STATUSISCRIT2228 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns, this is the Washington Monument evac site! Our status is critical, we are still taking fire from enemy armor and aircraft, please assist!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_30PERCENTEFFECTIVE2229 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7We are taking heavy casualties at the evac site! Combat effectiveness at 30 percent! We can't sustain much more damage!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_VERGEOFOVERRUN2230 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised, we got civilians taking up arms to defend the evac site but they're totally untrained! We are on the verge of being overrun! We need help now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_10PERCENTEFFECTIVE2231 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7This is the Whiskey Mike evac site! Combat personnel are mostly dead! We are below 10 percent combat effectiveness! Request additional fire support, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_BYATHREAD2232 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Whiskey Mike evac site to all callsigns! Enemy is bounding rapidly on our position! We're hanging on by a thread here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_COMBATINEFFECTIVE2233 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7All callsigns be advised! Whiskey Mike evac site is combat ineffective! We're totally pinned down, they're comin' in any second now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_LOSTCIVVIES2234 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Enemy troops are inside the evac site! Repeat, enemy troops are inside the evac site! We lost the civvies! No! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STAYFROSTY231 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One be advised, you have enemy foot mobiles converging on your position...stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_INPERIMETER232 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles in the perimeter! Open fire! Open fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_HOSTATSIX233 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Hostiles on our six!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TAKINGFIRE234 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Taking fire! Taking fire! Foot mobiles in the perimeter! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAROUT241 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, recommend you clear outta there...I see a mass of foot-mobiles converging on your position..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NEGATIVE242 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Negative negative! I have eyes on enemy armor and helicopters advancing on the evac site from the south and southwest! " REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATWECAN243 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're gonna do what we can to buy them more time! Out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LISTENUP251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, listen up! We are not, I repeat - we are not abandoning those casevacs, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HOH_2252 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYORD255 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy ordnance and take out the armor and helicopters...we need to give our people on the ground time to get out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYWEAP256 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Find some heavy weapons and eliminate that armor and enemy air. Hurry!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WHATEVERYOUFIND257 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use whatever enemy ordnance you can find and take down those helis and armor. Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_USEORDNANCE258 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use some of this ordnance to take out the enemy vehicles! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GRABAJAVELIN259 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab a Javelin and destroy those vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEOUTVEH261 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The evac site is getting overrun! Take out the enemy vehicles!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HEAVYFIRE262 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take out those vehicles! The evac site is taking heavy fire!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CLOSINGIN263 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy vehicles are closing in! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_ROOFASAP271 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, you've bought the evac site valuable time! Well done! Now get your ass to the roof ASAP...you are in danger of being overrun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ROOFTOP272 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that, we're headed to the rooftop! Everyone, move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_CRAWLIN273 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! This sector's gonna be crawlin' with hostiles! We gotta go, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_NOTIME274 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's no time! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_KEEPMOVING275 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We have to keep moving! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUN276 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTOFTIMEGO277 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're out of time! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_RVWITHSEALS278 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get to the roof and RV with the SEAL Team! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OUTNUMBERED279 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're outnumbered - we need to get to the roof ASAP! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTOROOFNOW2710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Move your ass! We've gotta get to the roof, now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_OVERRUNNINGPOS2711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, let's go! Hostiles are overrunning this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LETSMOVEOUT2712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Let's move out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_UPTHESTAIRSGO2713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Up the stairs! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAITALLDAY2714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get up the stairs to the roof ASAP...our evac choppers aren't going to wait all day!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETTINGOVERRUN2715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're getting overrun! Everyone to the roof! Now!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_WHATSYOURSTATUS2716 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Hunter, this is Dagger Two-One. We are in position at the LZ on the rooftop, what's your status?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HOSTILESCLOSE2717 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're on our way! Hostiles following close behind!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETINCHOPPER2718 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_WAYOUTNUMBERED2719 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We are way outnumbered! Get on board! Move!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FORGETABOUTIT2720 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Forget about it! We got a minigun on board! Get on the helicopter! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BRASSONTITANIC2721 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! You're polishing brass on the Titanic! Get on the minigun, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_SPINHERUP2722 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, spin her up and let her rip!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_BUNKEREVAC281 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we've linked up with the SEALs on the rooftop and are heading out. Interrogative - has the Washinton Monument site been evacuated, over?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_STILLPINNED282 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Negative Two-One, they're still pinned down by infantry and light armor from the World War 2 Memorial. Doesn't look good from here, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_FROMTHEAIR283 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy Overlord, we'll do what we can from the air, out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_CLOSINGIN284 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hostiles closing in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETONMINIGUN285 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, get on the minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_MOVEMINIGUN286 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We've gotta move! Ramirez, get on that minigun!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_HITGOINGDOWN287 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Dagger Two-Two is hit and going down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_PERMISSION291 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7This is Hunter Two-One Actual! We have eyes on multiple hostile victors and foot mobiles....request permission to engage, over!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_HQR_CLEAREDHOT292 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Your call, Two-One. Outlaw is pinned down at the bunkers. You're cleared hot along the MSR, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ONEWAYTRIP293 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we're engaging all targets of opportunity to buy Outlaw some time to get out! This may be a one way trip! Hooah?" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LEADTHEWAY294 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah. Rangers lead the way!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_ALLTHEWAY295 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All the way." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_SLL_WITHYOU296 LANG_ENGLISH "^2SEAL Team Leader: ^7We're with you, Two-One. Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_CLEAREDHOT301 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Ramirez, we got foot mobiles and light armor down there. You're cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_GUNSHIPLIFTINGOFF302 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Enemy gunship lifting off twelve o'clock, War Memorial." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_ARMORROLLINGIN303 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Light armor rolling in." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_FOOTMOBILES304 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Foot mobiles...take em out." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_DONTGETUP305 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams at the World War 2 memorial...pull that trigger till they don't get up." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_EVC_MAINROAD306 LANG_ENGLISH "^2Evac Site: ^7Dagger Two, the Washington Monument is taking fire from the main road!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_WEREONIT307 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Copy that, we're on it." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_TAKENHEATOFF308 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, this is Dagger Two-One. We've taken some of the heat off the evac site -" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BREAKLEFTBREAKLEFT309 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Dagger Two, SAM launch! Break left break left!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_INCOMING3010 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Incoming! Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_22AND23AREDOWN3011 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Overlord, Dagger Two-two and Two-three are down. I repeat, Dagger Two-Two and Two-Three are down, over." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_STILLINTHEAIR3012 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we're hit, but still in the air. We've got a massive SAM battery at the Department of Justice...we're going in!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_RPGTEAMS3013 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7RPG teams! 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_ATTITUDECONTROL3014 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're losing attitude control!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_TAKEUSUP3015 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take us up! If we're goin' down we're taking those SAM sites with us!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_BHP_FIRETEAMS3016 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Multiple fire teams spotted!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_SAMLAUNCH3017 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7SAM launch! Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_MAYDAYMAYDAY3018 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7We're hit! Mayday mayday, this is Dagger Two-One. We are going down at grid square Papa Bravo, 2..." REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_LBP1_BRACEFORIMPACT3019 LANG_ENGLISH "^2Dagger Two-One: ^7Brace for impact!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_GR1_HANGON341 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wade: ^7Take this and stay down!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_LASTONE343 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Last mag! Make it count!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_LASTMAG344 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Foley, last mag!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_IMOUT345 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I'm out!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_CPD_TOOMANY346 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_DEFENDTHISPOS347 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Defend this position!" REFERENCE SUBTITLE_DCBURN_MCY_GETDOWN348 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_REQUESTFEED01 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Come in Sat1. This is ISS Control. Houston's requesting a feed from your helmet cam, over." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEYWANTYOU02 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Uh... they want you to look over towards the dark side of the earth. It should be cresting the horizon about 15 degrees east of the starboard PV arrays." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ROTATEVIEW03 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Sat1, rotate your view a little further to the right will ya?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_THEREITIS04 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7There it is, we're getting your feed Sat1. Come in Houston, are you getting this?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_COPYTHAT05 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Copy that ISS, video feed from Sat1 is clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_KEEPTRACKING06 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7Sat1, keep tracking the bogey. We're looking into it, standby." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_NOTSCHEDULED07 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, we're not scheduled for any satellite launches today are we?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_HSC_STANDBY08 LANG_ENGLISH "^2Houston Command: ^7ISS, Houston. Standby. We may have a problem here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_ISS_ANYWORD012 LANG_ENGLISH "^2ISS Control: ^7Houston, this is ISS Control, uh...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATSGOINON11 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell's goin' on?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SEEKSHELTER12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the street now! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_NOTGOOD13 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7This isn't good, man!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGOGO14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTSTOP15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't stop! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHOA16 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_EMP17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7EMP!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HOLY17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Holy shit!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GOGO19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATSGOINON110 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell is goin' on?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_JUSTKEEPMOVIN111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_LOOKOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Look out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WEARETOTALLY21 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell are we gonna do now, man? Russians got us out numbered, shit's falling from the sky. We're screwed man! We're totally -" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_GETAGRIP22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Shut up! Get a grip Corporal! Our weapons still work, which means we can still kick some ass." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH23 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_HUAH24 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_WHATWASTHAT31 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAYHERE32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay here." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_YOUNUTS33 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're goin' out there? Are you nuts?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WARTOFIGHT34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's over! Come on, we still have a war to fight." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_THISISWEIRD41 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7What the hell happened here?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SOQUIET42 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Oh, man it's quiet." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HEYWHATTHE43 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey is your red dot working? Mine's out." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_MINEDOWNTOO44 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Mine's down too. This is weird, bro." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_EMPBLAST45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like optics are down...comms too. There's not even a street light for blocks." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAVEDOURBUTTS46 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, maybe one of the higher-ups went and grew a pair. Saved our butts, that's for sure." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CHECKITOUT47 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Wow...check it out, man." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FINDIRONSITE48 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Gotta find me a rifle with Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FINDIRONSITE49 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Never thought I'd say this, but I wish I had some Iron sites. These red dots are worthless." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DAMMIT51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dammit." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_REGROUP52 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right. We gotta regroup with whoever's left out there. Corporal Dunn, take point. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH253 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_STAR61 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WILLFIRE62 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Star, or we will fire on you!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_DONTSHOOT63 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I don't remember the damn countersign all right? I'm just a runner! Don't shoot!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_PROPERRESPONSE64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The proper response is 'Texas', soldier. What'dya got?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_WHISKEYHOTEL65 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Colonel Marshall's assembling a task force at Whiskey Hotel. You guys need to keep heading north." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHEREGOIN66 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7So where are you goin' then?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_EVERYONEELSE67 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7To tell everyone else! Get to Whiskey Hotel! Go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HEARDTHEMAN68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You heard the man, let's go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DUNNYOUREUP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn, you're up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CLEAR72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIX73 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COPYTHAT74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Copy that. " REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR3_STAR75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SONOFA76 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Son of a...." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CONTACT77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_CONACT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FLASHBANGOUT79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Flashbang out!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAAH710 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're dead, right?!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEAR711 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_ROOMCLEAR712 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Room clear! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OLDEXECBUILDING81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's the Eisenhower Building. Whiskey Hotel's on the other side." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GOTTAGOOUT82 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aw man, we gotta go out there..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CHECKVITALS91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Dunn. Check for vitals, we'll cover you." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_GONNER92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's a gonner." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_KEEPQUIET101 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep quiet..." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTAVISUAL1015 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Got a visual on three tangos." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEINTOPOS1016 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay low, move into position." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_CLEARSHOT1017 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Clear shot." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_SMOKEEM1018 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke 'em." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_MOVEUP111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WHATABOUT112 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What about the guys inside?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WHATABOUTEM113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about 'em?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_GOTOURSIXGO114 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7I got our six, go." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ITSCLEAR115 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's clear." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_FREEZINGMONSOON121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't know what's worse, man- dodging falling helicopters or freezing my ass in this monsoon." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_HUAH122 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_QUIETSEESOMETHING123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Quiet - I think I see something." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_HOLDYOURFIRE124 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_ARETHEYFRIENDLY125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Are they friendly?" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_DONTKNOWSTAR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I don't know...Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_COVERME127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cover me." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_STAAAR128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Star!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_SAYTEXAS129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Say Texas, dammit...just say it." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR2_STREETCLEAR1210 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Street clear!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_OSCARMIKE1211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're oscar mike. Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_WATCHMOVEMENT1212 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Watch for movement." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_AR1_FEETDRY1315 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Feet dry." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_HUAH31316 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_CUTCHATTER1317 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Cut the chatter. Ramirez, take point." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_WESTWING1318 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Check out the seal on this door...I thought the President's bunker was under the West Wing." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_FLY_FORTOURISTS1319 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No, that's just for tourists. This must be the real thing. Open it up." REFERENCE SUBTITLE_DCEMP_CPD_PLACEISHISTORY1320 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Real or not man, this place is history. Hope they got out in time." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGOLETSGO15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_AMBUSH21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ambush!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TARGETSLEFTSIDE24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Targets! Left side! Left side!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MOREONRIGHT25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More on the right!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_PRESIGHTED26 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They've got this area presighted for mortar fire!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COUNTERATTACK27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Counterattack into the smoke! Push push push!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSEEMINSMOKE28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! You're gonna get hit by a mortar! Lose 'em in the smoke! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HOSTCHOPPER31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostile chopper to the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TRUCKSLEAVING32 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got two trucks leaving the target building!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRUCKSGETAWAY33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Don't let those trucks get away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BULLETPROOFED34 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are bulletproofed!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_UPARMORED35 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, these trucks are up-armored!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIRINGJAVELIN36 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Roger! Firing Javelin, danger close!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DANGERCLOSE37 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Javelin, danger close! Get back from the road!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TWOAWAY38 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Two away!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_NEUTRALIZED39 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Moving vehicles have been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DECOYS41 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, we have not, I repeat, we have not spotted Makarov, and no one else has left the house. Those trucks may have been decoys. Over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ADVANCINGONHOUSE42 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, we're advancing on the house now! " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEARPERIMIETER43 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BREACHNCLEAR44 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach and clear the safehouse! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_MAINFLOOR51 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_MAINFLOOR52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, main floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_BASEMENT53 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BASEMENT54 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy, basement clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_TOPFLOOR55 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TOPFLOOR56 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, top floor clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_OFFICECLEAR57 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Office clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DININGROOMCLR58 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Dining room clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAR59 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LETSGO2510 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOCKEDROOMS511 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go upstairs and check any locked rooms on the top floor. Breach and clear." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GETUPSTAIRS512 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I've got this area covered Roach. Get upstairs and check the rooms on the top floor." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SITREP513 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, gimme a sitrep." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NOONESLEAVING514 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7No one's leaving through the front of the basement." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CHECKBASEMENT515 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, go with Scarecrow and check the basement for enemy activity. Breach and clear. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_THRUKITCHEN516 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, make sure no one leaves through the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT517 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_GOTYOURBACK518 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I got your back, Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REGROUP61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All clear. Squad, regroup on me." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PHOTOS62 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Scarecrow, photographs." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT63 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_NOSIGN64 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shepherd, this is Ghost. No sign of Makarov, I repeat, no sign of Makarov. Captain Price, any luck in Afghanistan?" REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_ATLEAST5066 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Plenty...at least fifty hired guns here, but no sign of Makarov. Perhaps our intel was off." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOLDMINE67 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well, the quality of the intel's about to change. This safehouse's a bloody gold mine." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_EVERYTHING68 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Copy that. Ghost, have your team collect everything you can for an operations playbook. Names, contacts, places, everything." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ALREADYONIT69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're already on it sir. Makarov will have nowhere to run." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ETA5MINS610 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7That's the idea. I'm bringing up the extraction force, E.T.A. five minutes. Get that intel. Shepherd out." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTTRANSFER611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, get on Makarov's computer and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TAPINTONETWORK612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, tap into Makarov's network and start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FILESOFF613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's computer." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CONNECTTONETWORK614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach - connect the DSM to Makarov's network." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REARSECURITY615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ozone, you're on rear security. I've got the front. Go." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ONMYWAY616 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7On my way." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STARTDOWNLOAD617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, we're not leaving without those files. Start the transfer." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_VERYFUNNY618 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Very funny Roach." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_SEARCHING619 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Task Force, this is Price. More of Makarov's men just arrived at the boneyard..." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GETTINGCLOSER620 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap, cover me. I'm gonna slot that guy over there and use his radio to tap into their comms." REFERENCE SUBTITLE_EST_PRI_GOINGSILENT621 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Ghost, we're going silent for a few minutes. Good luck up there in Russia. Price out." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MAINROAD71 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Sniper Team One to strike team, be advised, we got enemy helos approaching from the northwest and southeast. " REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_60SECONDS72 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7We got 60 seconds tops, over. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WITHINTEL73 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Makarov's men are going to do whatever it takes to keep us from leaving with this intel. We need to protect the DSM until the transfer's done." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEAPONSCACHE74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_15SECONDS75 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy choppers in 15 seconds. " REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_15SECONDS76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, 15 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INPOSITION77 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm in position!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_READYENGAGE78 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Ready to engage!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_STOCKUP81 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roach, there's an armory in the basement. Better stock up while you can." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FASTATTACK92 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy fast-attack choppers coming in from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HELOSNW93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Enemy helos approaching from the northwest." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_FRONTLAWN94 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7We gotta cover the front lawn! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MAINWINDOWS95 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm moving to the main windows, I need someone to mine and cover the driveway approach." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_USECLAYMORES96 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, use your claymores on the driveway and pull back to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_MOVING109 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm moving to a different vantage point. Sniper support will be unavailable for forty-five seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_DISPLACING1010 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'm displacing. You're gonna be without sniper support for thirty seconds, standby." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ADDITIONALHOSTILE111 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I have eyes on additional hostile forces moving in on your position. They're approaching through the solar panels east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_SOLARPANELSEAST112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving in through the solar panels east of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_COMETHRUTREES113 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, I'll try to cut 'em off as they come through the trees." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_EASTTRAIL114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use your claymores if you have 'em. Plant 'em around the trail east of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_TROOPSWEST121 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7They're dropping in more troops west of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BOATHOUSE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They must be by the boathouse! Cover the west approach! " REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_249SANDRPGS123 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7We got 240s and RPGs at the dining room window, plus L86 machine guns." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CUTEMDOWN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, use 'em to cut 'em down as they come outta the treeline!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_BOATHOUSEWEST125 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7You have hostiles approaching from the boathouse to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WESTSIDEOFHOUSE126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, hostiles approaching from the west side of the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNORTH141 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNORTH142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, RPG team to the north!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNE143 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMNE144 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Squad! RPG team moving in from the northeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMEAST145 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMEAST146 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that, RPG team moving in from the east!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSE147 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMSE148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that, RPG team to the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSOUTH149 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_RPGTEAMSOUTH1410 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Copy, RPG team moving in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMSW1411 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_RPGTEAMSW1412 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Got it! RPG team moving in from the southwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMWEST1413 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMWEST1414 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Solid copy! RPG team approaching from the west!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_RPGTEAMNW1415 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7RPG team, northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_RPGTEAMNW1416 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Squad! We got an RPG team to the northwest!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_STAYCLOSE151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Stay the close to the house!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DONTSTRAY152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't stray too far from the safehouse! We need to protect the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FALLBACK153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, where the hell are you?! Fall back to the house! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_TRYINGTOSTOP154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, pull back to the safehouse! They're trying to stop the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_LOSTTHEDSM155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7There's too many of them in here! Roach! We've lost the DSM, I repeat we've lost-" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DESTROYEDTHEDSM156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! They've destroyed the DSM! They've destroyed-" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_WHATWASTHAT161 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7What the hell was that?" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_HOSTILESSE162 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Be advised, you have a large concentration of hostiles moving in from the southeast, they just breached the perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_THINEMOUT163 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7I'll try to thin 'em out before they get too close. Recommend you switch to scoped weapons, over." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_FIELDTOSE164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that! Everyone cover the field to the southeast! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_EYESON165 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I got eyes on! Here they come! They're in the field to the the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMHIT171 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_OZONEISDOWN172 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ozone is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_IMHIT173 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_SCARECROWDOWN174 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Scarecrow is down, I repeat Scarecrow is down!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_INSIDETHEHOUSE181 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Be advised, they're moving inside the house! Need assistance!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_NEEDSOMEHELP182 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7They're inside the house! I need some help over here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_FIFTYMETERS183 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Hostiles have closed to within fifty meters of the house! They're inside!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_PROTECTTHEDSM184 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Copy that! Everyone pull back and protect the DSM!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_CLEARFORNOW185 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Ok you're clear for now, I don't see anyone too close to the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ONTHEWAY191 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7On the way!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_OSCARMIKE192 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger, oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_MOVING193 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_IMONIT194 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7I'm on it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_ROGERTHAT2195 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SCR_YOUGOTIT196 LANG_ENGLISH "^2Scarecrow: ^7You got it!" REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_CONSIDERITDONE197 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Consider it done." REFERENCE SUBTITLE_EST_OZN_ROGERTHAT2198 LANG_ENGLISH "^2Ozone: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_EST_SNP1_ENEMYSIGHTED201 LANG_ENGLISH "^2Archer: ^7Enemy troops sighted, moving through the forest, north of the house." REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONTHEDRIVEWAY202 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that. Roach, put down some claymores on the driveway leading up to the house! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_DSMCOMPLETE221 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, the transfer's complete! I'll cover the main approach while you get the DSM! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETOUTTAHERE222 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! I'm covering the front! Get the DSM! We gotta get outta here!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_ALMOSTATLZ223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is Shepherd. We're almost at the LZ. What's your status, over?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ONOURWAY224 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're on our way to the LZ! Roach, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_KEEPMOVING234 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get to the LZ! Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOGO235 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_ILLCOVERYOU236 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll cover you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETTOTHELZ241 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We gotta get to the LZ! Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_BRACKETING251 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're bracketing our position with mortars, keep moving but watch your back!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUCOVERED252 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, I got you covered! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_REDSMOKE261 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, I've popped red smoke in the treeline! Standby to engage on my mark!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GOTYOUROACH263 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got you Roach, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_HANGINTHERE264 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach, hang in there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_CLEAREDHOT265 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Thunder Two-One, cleared hot!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_COMEONGETUP271 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Come on, get up!" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_GETUPGETUP272 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Get up! Get up! We're almost there!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_HAVETHEDSM291 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Do you have the DSM?" REFERENCE SUBTITLE_EST_GST_WEGOTIT292 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We got it, sir!" REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_WELLDONE293 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Well done, soldier." REFERENCE SUBTITLE_EST_SHP_LOOSEEND294 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Good. That's one less loose end." REFERENCE SUBTITLE_EST_MCT_SPLITUP304 LANG_ENGLISH "^2Soap: ^7Price! We gotta split up or we're dead!" REFERENCE SUBTITLE_118 LANG_ENGLISH "^2U.S. Soldiers: ^7(cheering of soldiers walla)" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROGERTHAT13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative. They've stopped twice already - no sign of him." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INPOSITION14 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Wait, they've stopped again. Standby." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INSIGHT15 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a positive ID! Whoever these guys are, they're not happy to see him..." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NEEDHIMALIVE16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost we have a situation here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETDOWN17 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GETTINGAWAY21 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's getting away! Roach let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DRIVERSDEAD22 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, our driver's dead! We're on foot! Meet us at the Hotel Rio and cut him off if you can!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONMYWAY23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, I'm on my way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HESFAST31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He went into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NONLETHAL32 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Non-lethal takedowns only! We need him alive!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TAKESHOT33 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - take the shot! Go for his leg!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HESDOWN34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HIDINGINFAV41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, this is going to take some time. Go with Meat and Royce and check out the favela for any sign of Rojas - that's where this guy was headed." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_LETSGO42 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Let's go." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WATCHYOURBG51 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Remember - there are civilians in the favela. Watch your fire out there." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WARNING54 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat, get these civvies outta here." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROGERTHAT55 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FULLBATTALION57 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, be advised - we've engaged enemy militia at the lower village!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_WITHYOU58 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! I'm with you! Watch the rooftops! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOINGOK510 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Royce, gimme a sitrep, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_NOSIGN511 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Lots of militia but no sign of Rojas over here, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPSEARCHING512 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep searching! Let me know if you see him! Out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MOVEUP513 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach! Move up! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_MEATISDOWN515 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Meat is down! I repeat, Meat is down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CANTAFFORD516 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Keep moving, we can't afford to lose Rojas!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_IMDOWN518 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Roach I'm hit!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_RYC_ROACHISDOWN519 LANG_ENGLISH "^2Royce: ^7Bravo Six, Roach is down. I'm going to have to finish this alone!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_MET_ROACHISDOWN520 LANG_ENGLISH "^2Meat: ^7Roach is down! Roach is down! It's just me and you Royce!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOYOUCOPY521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach come in! Roach do you copy?! Roach!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ROACHISDOWN521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, Roach is down! We lost him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTROACH521 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We lost Roach! Rojas is gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTHIMOFF61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - we've got Rojas' location! He's headed west along the upper levels of the favela." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_KEEPGOING62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll keep him from doubling back on our side - keep going and cut him off up top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOTIME63 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's no time for backup. You're gonna have to do this on your own. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_WATCHROOFTOPS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, watch the rooftops! We've had a few close calls with RPGs and machine guns positioned up high!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_THEIRTERRITORY72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - this is their territory and they know it well! Keep an eye open for ambush positions and check your corners!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STILLTRACKING73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're taking heavy fire from militia here but I'm still tracking Rojas! He's gone into a building! Ghost, you see him?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_DUFFELBAG74 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that, he's climbing onto a roof carrying a black duffel bag!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_INTERCEPT75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Well that ought to slow him down! Roach, we're keeping him from doubling back! Keep moving to intercept! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_CUTTINGTHRU76 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got a visual on Rojas! He's cutting through the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_HEADFORROOFTOPS77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'll head for the rooftops and try to cut him off on the right! He's going to have no choice but to head west!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WAYAROUND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm taking a lot of fire from the militia, I don't think I can track him through the market! I'm going to have to find another way around!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ANOTHERFENCE79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's jumped another fence and he's still headed towards your end of the favela! Keep moving up! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_HALFKLICK710 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised, I'm about half a klick east of the market, I can see Rojas running across the rooftops on my right side! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_LEGSHOT712 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sir, I've got Rojas in my sights! We can go for a clean leg shot! We can end it here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONOTENGAGE713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! We can't risk it! Do not engage!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT2714 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_YOURSIDE715 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep going! Rojas is still headed towards your side of the favela!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_PINYOUDOWN716 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! Don't let the militia pin you down for too long! Use your flashbangs on them!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_LOSTSIGHTAGAIN717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I've lost sight of him again! Ghost, talk to me!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ALLEYSBELOW718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm onto him! He's trying to double back through the alleys below!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_STAYONHIM719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay on him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOWHERETOGO720 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Keep moving uphill! I've cut him off! He's got nowhere to go but west over the rooftops into your area!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_TRAPHIMUPHERE721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He knows the area well but we can trap him up here! Don't stop! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_JUMPEDFENCE722 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He jumped the fence! I'm after him!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOINGLEFT723 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! I'm going around to the left! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_WHEREISHE724 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Where is he where is he?" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SLIDINGROOFTOPS725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Got a visual! He's over there, sliding down the tin rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ANOTHERLEGSHOT726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I've got another clear leg shot!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CARRYHIMBACK727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Negative! Not unless you want to carry him back out with all this militia breathing down your neck! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_EYEOPEN728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Roach! We're corraling him closer to your side of the hill! Keep an eye open for Rojas! He's still making his way across the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_SPOTTEDFAUST91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I've spotted Rojas, he's making a run for it! He's headed your way! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_UNHARMED92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7And don't shoot him! We need him alive and unharmed! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CUTOFF93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're going to cut him off at the summit, keep pushing him that way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CORRALING94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep corraling him up the hill! We'll cut him off at the top!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_CLOSERTOYOURPART95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's getting closer to your part of the favela! Keep moving! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_MOTORCYCLE96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost he's going for that motorcycle!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DONTSHOOTHIM99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nice! He's breaking to the right again! Roach, if you see him, don't shoot him! I need him unharmed!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_ONTHEMOVE910 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! He's on the move and headed your way! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_BACKTOWARDS911 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got eyes on Rojas - wait! Shite! he's headed back towards you! " REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_DOUBLEBACK912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, keep pushing him up the hill! Don't let him double back!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_FARRIGHT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, I'm going far right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ROGERTHAT102 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_GETAWAY103 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's gonna get away!" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_NOHESNOT104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No he's not." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_CMT_GOTPACKAGE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Frontrunner, this is Bravo Six. We've got the package. I repeat we have got the package." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SENDCHOPPER111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command, ready for dustoff. Send the chopper. Coordinates to fol-" REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_SKIESARECLEAR112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bollocks! The skies are clear. Send the chopper now." REFERENCE SUBTITLE_FAVELA_GST_ONOUROWN113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Command's got their head up their arse. We're on our own." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SURROUNDED16 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We're at the top of the favela surrounded by militia! Bring the chopper to the market, do you copy, over!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_ONTHEWAY17 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok my friend, I am on the way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOCKANDLOAD18 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Everyone get ready! Lock and load! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LETSDOTHIS19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SHACKONLEFT23 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Militia comin' out of the shack on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUTHATGATE24 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head through that gate! Keep pushing to the evac point!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ONROOFTOPS25 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contact! Foot-mobiles on the rooftops, closing in fast from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_DEADAHEAD26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tangos at ground level dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_SKINNIES27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7More skinnies on the rooftops at 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTFLANK28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're moving on our left flank!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHIFTFIRE29 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Rooftops on our left! Shift fire!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_LEFTLEFTLEFT210 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Left left left! In those wooden shacks!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RPGSEAST211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7RPGs to the east!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TOTHESOUTH212 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7RPGs on the rooftops to the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWFROMSE213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tangos moving in low from the southeast!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_ALOTOFEM214 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell there's a lot of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_TECHNICAL41 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Technical comin' in from the south!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TECHNICAL42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got another technical! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THRUGATE51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta get to the helicopter - head through the gate to the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_GOGOGO52 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_CHOPPERINBOUND61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MANYMILITIA62 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The market is not far from where you are, but I see many milita moving towards you." REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PUSHTHRUSTREETS71 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go! We've gotta push through these streets to the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_FLANKINGROUTES72 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Watch for flanking routes!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LAYDOWNFIRE73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Lay down some fire on the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALLEYONLEFT74 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heads up! Alley on the left!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ALMOSTATMARKET75 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving! We're almost at the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SPLITUP77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Squad! Spread out and cut through the market! Move!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_FIRINGBLIND78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Contacts above us at 11 o'clock, firing blind!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_SHACKONRIGHT79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tango coming out of the shack on the right!" REFERENCE SUBTITLE_710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Try to find a way into the ice cream shop on the right to flank 'em!" REFERENCE SUBTITLE_711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Head through those yellow houses on the left and flank the intersection!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_THERESPAVELOW91 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's Nikolai's Pave Low! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_IMMEDIATEDUSTOFF92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! ETA 20 seconds! Be ready for immediate dustoff!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_NOTFASTENOUGH93 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7That may not be fast enough! I see more militia closing in on the market!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUPPACE94 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the pace! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_TOOHOT95 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7It's too hot! We will not survive this landing!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAVEOFF96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai, wave off, wave off! We'll meet you at the secondary LZ instead! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_MEETYOUTHERE97 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Very well, I will meet you there! Good luck!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOROOFTOPS101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on! We've got to get to the rooftops, this way!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETUPHERE102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get up here on the rooftops, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUP103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Get over here and climb up to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CLIMBUPHERE104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! You can climb up over here!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LETSGOLETSGO111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHOLEVILLAGE112 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7My friend, from up here, it looks like the whole village is trying to kill you!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_PICKUSUP113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Tell me something I don't know! Just get ready to pick us up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_KEEPGOING114 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Ok, I will pick you up soon, keep going!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_RUNOUTOFROOF115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of rooftop!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MAKEITGOGO116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We can make it! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WAKEUP122 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Roach! Wake up!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_GST_COMINGFORYOU123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roach! We can see them from the chopper! They're coming for you, dozens of 'em!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_CIRCLINGAREA123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're circling the area but I can't see you! You've got to get to the rooftops! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_TOOMANY124 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! There's too many of them! Get the hell out of there and find a way to the rooftops! Move! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LOWONFUEL125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, we're running low on fuel! Where the hell are you?!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_RUNFORIT126 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Run for it! Get to the rooftops!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETOUTTA127 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7C'mon Roach, we're almost at the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GETTOCHOPPER128 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach, what's the holdup, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_WHATSHOLDUP129 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got to get out of here, Roach, come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_MEETUSSOUTH131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! I see you! Jump down to the rooftops and meet us south of your position! Go!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_HEADTORIGHT132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Head to the right!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_KEEPMOVING133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving forward! Don't turn back! Slow down and you're dead!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_VERYLOW133 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Gas is very low! I must leave in thirty seconds!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_ONFUMES134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! We're running on fumes here! You got thirty seconds! Run!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_LEFTTURNLEFT135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Left! Turn left and jump down!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_COMEON136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_JUMP137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Jump for it!" REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_CMT_GOTHIM138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Nikolai! We got him! Get us outta here! " REFERENCE SUBTITLE_FAVESC_NKL_WHERETO139 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Where to, my friend?" REFERENCE SUBTITLE_1310 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Just get us to the sub..." REFERENCE SUBTITLE_112_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_30SEC11 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Thirty seconds." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STBYENGAGE210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers this is MacTavish, standby to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE31 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_ROGER232 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Roger." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CLEAREDENGAGE34 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All snipers - cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT36 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING37 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE238 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY39 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET310 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_SHIFTRIGHT2312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shift right." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_SHIFTING2313 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Shifting." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_STABILIZE3314 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Stabilize." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_READY2315 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Ready." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_ONTARGET2316 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TCO_ONTARGET2317 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On target." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TAKEEMOUT318 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take 'em out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEHOSTILES41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I see four hostiles on the next tower!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_HANGON42 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_TOOCLOSE43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! Get those fighters to cease fire immediately! That was too close!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_MORETIME44 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'll try to buy you some time. One man in a gulag doesn't mean much to the Navy at this point." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...I thought they were the good guys!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_YANKS246 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody Yanks...whose side are they on anyway?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_CUTCHATTER47 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost cut the chatter. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_RPT_GOGOGO61 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GUNRUN63 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One is in position for gun run." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LASINGTARGET65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy Two-One, lasing target on the second floor!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_LBP1_GOTATALLY66 LANG_ENGLISH "^2Hornet Two-One: ^7Two-One copies, got a tally on six tangos, inbound hot." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USEM20367 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach! Hostiles on the third floor, use your M203!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_UPAHEAD68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The entrance is up ahead, keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUT69 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This is it! We go in, grab Prisoner 627, and get out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CHECKCORNERS610 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check your corners! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CONTROLROOM71 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the control room up ahead! I can use it to find the prisoner!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TAPINTO72 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'll tap into their system and look for the prisoner! It's gonna take some time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CELLDUTY73 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, we're on cell duty! Follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_PATCHEDIN75 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All right, I'm patched in. I'm tracking your progress on the security cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LOCATION77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Do you have the location of Prisoner 627?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JOBEASIER78 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Negative, but I've got a searchlight tracking hostiles on your floor. That should make your job easier." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STAYSHARP79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Stay sharp! The prisoner may be in one of these cells!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SECDOOR717 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we've hit a security door, get it open!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANCIENT718 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Workin' on it...this hardware is ancient!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WRONGDOOR719 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, you opened the wrong door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_STANDBY720 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Roger, standby..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THATSBETTER721 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That's better, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_THREETWO723 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok - next door in three, two -" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TALKTOME725 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...these cells are deserted! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_EASTWING726 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it! Prisoner 627's been transferred to the east wing! Head through the armory in the center - that's the fastest way there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ARMORYDOWNTHERE727 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that! Squad, head for that armory down there! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SEEANYTHING728 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7See anything you like?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BADNEWS729 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bad news mate. I'm tracking three, no, four hostile squads converging on your position!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HEARCOMING730 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I can hear them coming...let's go! We're too exposed!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENDOOR731 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost! Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_RUNABYPASS732 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody hell, they've locked it from the hard line. I'll have to run a bypass." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_TOOLATE733 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Too late! They're already here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTMORETANGOS734 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be advised - you've got more tangos headed your way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_MORECOVER735 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're going to need more cover - grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PICKUPONE736 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach, pick up one of those riot shields!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_OPENTHEDOOR737 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Open the door!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT738 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost there! Routing through the auxiliary circuit..." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOTCOMPANY739 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_RIOTSHIELD740 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab a riot shield!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ALMOSTTHERE742 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm working on it... The main circuit's dead! Standby!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USESHEILD743 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use your riot shield to draw their fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ILLDRAWFIRE744 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'll draw their fire with the riot shield, you take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_BYPASSFLOORS745 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ghost here. Recommend you bypass the lower floors by rappelling out that window." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ROACHFOLLOW746 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that! Roach, follow me!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_GOTIT2738_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_LASTFLOOR81 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_TF1_CAPTAINLASTFLOOR82 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Captain MacTavish, last floor clear. We'll link up with you at the bottom." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_FEEDISDEAD83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The camera feed in solitary confinement is dead. The power must be down in that section." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SWITCHNV84 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Squad, switch to night vision." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STRAGGLERS85 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Check the cells for stragglers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_CALLOFF86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd, what the hell was that? Get the Navy to cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_WORKING87 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The Navy isn't in a talking mood right now. Standby." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_LOOSECANNON88 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Bravo Six - they've agreed to stop firing for now. Keep going, I'll keep you posted. Out." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_JUNCTIONA1291 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Backup power is online. We're opening the gate at Junction A-12 – head down the stairs and into the service tunnels." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGOGO192 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_ONCAMERAS93 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok, I see you on the cameras." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_30FTONLEFT94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The old shower room's about thirty feet ahead on your left. You'll have to breach the wall to get in." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PLANTBREACH95 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HURRYUP96 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - not the door! Plant the breaching charge on the wall over here!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_FORGETTHATDOOR97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach - forget that door! Plant the breaching charge on the wall, we're taking a shortcut!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_SPREADOUT101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Spread out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOSTILES2NDFLOOR102 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostiles on the second floor! Take them out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_KEEPMOVING103 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_USELOCKERS104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Use the lockers for cover!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HITFROMSIDE105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Heavy assault troops up ahead! Don't attack them head on! Move quickly and hit them from the side!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_COOKGRENADES106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Cook your grenades to detonate behind them!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOLEINFLOOR111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I'm heading for that hole in the floor on the far side of the showers! Follow me! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHICHWAY112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ghost, we're in the old tunnel system heading south-southwest." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_50METERS113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ok. Keep going along that tunnel." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_STARTFIRING114 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Talk to me Ghost...I don't want to be down here when those ships start firing again." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_CISTERN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep going, you're almost there." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I'm detecting two heat signatures - one of them should be Prisoner 627. " REFERENCE SUBTITLE_GULAG_GST_8TANGOS2117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breach the northwest wall and you should have enough time to kill the guard before he recovers." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HESWITHUS121 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Drop it!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_SOAP122 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP123 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GETOUTTAHEREMOVE125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Come on, we gotta get outta here! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_WHOSOAP2126 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7Who's Soap?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WEGOTCOMPANY127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We got company!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_NEEDMORETIME128 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Shepherd! We've got the prisoner but we're not out! We need more time!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_HQR_NOCANDO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The navy says 'no can do.' Get outta there now." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_LETSGO1210 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_READY2JUMP1211 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the chopper! Get ready to jump!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_ANOTHERWAY1212 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go back go back! We'll find another way out!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_THISWAY1213 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This way this way!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_WRM_DEADEND1214 LANG_ENGLISH "^2Worm: ^7It's a dead end!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_PRICE131 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Price?" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_THISBELONGS132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7This belongs to you sir." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_WHEREAREYOU134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Four, where the hell are you, over?!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_CANTSEE135 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, there's too much smoke, I can't see you I can't see you -" REFERENCE SUBTITLE_136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach is down!" REFERENCE SUBTITLE_137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roach!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_DOITFAST138 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Whatever you're gonna do Soap, do it fast!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PLP_SEEFLARE139 LANG_ENGLISH "^2Pave Low Pilot: ^7Bravo Six, I see your flare. SPIE rig on the way." REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_LETSGO1310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Let's go! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_HOOKUP21311 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hook up!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_CMT_GOGO1312 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Go go!" REFERENCE SUBTITLE_GULAG_PRI_HANGON1313 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Hang on!" REFERENCE SUBTITLE_INV_GRS_HUAH01 LANG_ENGLISH "^2Rangers: ^7Hooah!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTBMP21 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We got a BTR! Get out, get out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TEAMTHISWAY22 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, this way! Let's go let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_300MEAST23 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a fix on Raptor! 300 meters to the east!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PARATROOPER24 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hostile paratrooper on the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMYPTROOP25 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy paratrooper at our 12!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RUSPTROOP26 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Russian paratrooper coming down at our 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REQAIRSUPPORT27 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord this is Hunter 2-1 requesting air support, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED28 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, all air support is already engaged. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENGAGED229 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Additional ground support is en route to your position but has encountered heavy resistance, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONFOOT2211 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Be advised, we have encountered enemy armor and are proceeding on foot, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODLUCK212 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good luck. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FOURSELVES213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sarge, did HQ just tell us to go 'F' ourselves?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PRETTYMUCH214 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pretty much, Corporal!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HANGRIGHT31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hold your fire! Don't engage that BTR - they haven't acquired us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYBEHIND32 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hang right and stay behind it!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GRABRPG33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're spotted! Ramirez - use your smoke grenades! Dunn, Morgan - cover him!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RPGSUPPLYDROP34 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - there's smoke grenades at that supply drop! Move! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THROWSEMTEX35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Throw a smoke grenade on that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PICKUP36 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Pick up a smoke grenade at the supply drop! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETSEMTEX37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, get some smoke on that BTR! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETMORE38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez get more smoke grenades from the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROY39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Smoke that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONE310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good. Now everyone into the alley to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COVEROFSMOKE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use the cover of the smoke to run past the BTR into the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_COMETOALLEY312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Come to the alley!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_VISCRASHSITE41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I got a visual on smoke coming from the crash site. That's where Raptor went down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OUROBJECTIVE42 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, the crashed heli at 12 o'clock is our objective. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEPOINT43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, take point - we're cuttin' to the right." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TRUCK1251 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming! Truck 12 o'clock!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DONTENGAGEAPC61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, don't engage that BTR - our objective is the crash site." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETBACKFROMAPC62 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get back from that BTR!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STAYWITHUS63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Stay with us Ramirez! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONME64 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On me! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOVERHERE65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get over here! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CLOSEAIRSUPPORT67 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter units be advised, enemy has close air support operating in our AO." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_PURPLEBUILDING68 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check your fire check your fire! Friendlies at 1 o'clock in the tan and brown building." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CRASHSITE69 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we're at the crash site! Get over here!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NORTHOFNATES610 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The crash site is on the north side of Nate's restaurant. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GIMMESITREP71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private! Gimme a sitrep! Where's Raptor?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_MEATLOCKER72 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We moved him to the meat locker, it's practically bulletproof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STATUS73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What's his status?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_UNCONSCIOUS74 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7He's still unconscious, you got a medic?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATELSE75 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, check it out! What else?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_SUPPLYDROP76 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We got a supply drop on the roof with an M-5 sentry gun!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SENTRYGUNSOUTH77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez - get to the roof and check out the supply drop!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTITANK78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What about anti-tank weapons, air support?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SGW_ALLOUT79 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Wells: ^7We're all out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROGERTHAT710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LADDERINKITCHEN81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the ladder in the kitchen and get to the roof." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETTOROOF82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez this is Foley. Get to the roof, there's a maintenance ladder in the kitchen." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONROOFYET83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, you on the roof yet? Get that sentry gun online and make sure its pointed south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HEADSUPLADIES91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Heads up ladies, we got trucks to the south." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_2DOZEN92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Incoming from the south! Two dozen plus foot mobiles! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_USINGSMOKE93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're using smoke to cover their advance! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THERMALOPTICS94 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, this is Hunter 2-1 Actual. Switch to thermal optics if you got 'em." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGNORTH95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, north side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNORTH96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the north!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGSOUTH97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming, south side!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSOUTH98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact to the south!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTNW99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact northwest!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTACTSE910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Contact southeast!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMINGHELO911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming helo!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREN912 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSN913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, we got contacts to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SHIFTFIREW914 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, shift your fire to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONTACTSW915 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, contacts to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRNTH916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're layin' down a smokescreen to the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SMOKESCRWEST917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Got an enemy smokescreen to the west." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SWITCHTHERMAL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger. Switch to thermal if you got it." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ROOFBEHIND919 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Tangos on the roof behind us!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ENEMIESONROOF920 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Our perimeter is breached! Enemies on the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_INSIDEPERIM921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Contact! Hostiles on the roof! Inside our perimeter!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TURNAROUND922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Hostiles on the roof! Turn around!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HADENOUGH923 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Looks like Ivan's had enough." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SITREPONRAPTOR924 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, give me a sitrep on Raptor, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_SECUREANDSTABLE925 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Raptor is secure and stable." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKAMMO927 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone check your weapons and ammo. They'll be back." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUP928 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work team. Regroup over here." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_REGROUPINREST929 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, regroup in the restaurant." REFERENCE SUBTITLE_INV_WRM_WHATWASTHAT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7What the hell was that?!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Get off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OFFTHEROOF103 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get the ... off the roof!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOF2104 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get off the roof! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GETOFFROOFNOW105 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down off the roof now! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HOWCOPY111 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sgt. Foley, this is Hunter 2-1-Delta - how copy over?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOLIDCOPY112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Two-One-Delta, go ahead!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I have a visual on an enemy UAV operator remote-piloting those missiles!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOP2114 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7He's inside that diner to the west, over!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Get over there, and kill that SOB!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KILLTHATSOB2116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I'm sending part of the squad to help you out! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_COPIESALL117 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Delta copies all. Ramirez, you're with me let's go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSFROMNORTH118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two-One-Delta, be advised, two BTRs coming in from the north." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROGERTHAT119 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPSPOTTEDYOU1110 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Take cover! That BTR's spotted you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPHASAVISUAL1111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get down! One of the BTRs has a visual on you!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEHINDSOLID1112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get behind something solid! That BTR's got you in his sights!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOU1113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUMOVE1114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That BTR's lost sight of you! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BMPLOSTYOUGO1115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right the BTR's lost you! Go go go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_CONTROLRIG121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - get the control rig for the UAV!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_PICKUPCONTROLRIG122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez - I got you covered! Pick up the control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INCOMING123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Incoming!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKDOOR124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Back door!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTEBMPSNOW125 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Hit those BTRs! Now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEUTRALIZEARMOR126 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, neutralize that enemy armor." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_DESTROYAPCS127 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Destroy those BTRs!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_STILLONEBMP128 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's still one BTR left!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WASTETHATBMPNOW129 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Waste that BTR now!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONEMORE1210 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good effect on target. That's a kill. One more to go." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FASTMOVERS131 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Enemy fast movers! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_STILLTHERE132 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two-One-Actual you still there?" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEWPLAN133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that. Everyone listen up - new plan." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SECUREBURGERTOWN134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Take your team and secure the Burger Town! We're gonna move Raptor over there! This location has been compromised!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_OVERWATCH135 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Corporal Dunn, get on the roof of Burger Town and provide overwatch! Ramirez, regroup on me! We gotta move the VIP!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_REGROUPSQUAD136 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Roger that, I'm oscar mike! Ramirez - regroup with the squad, go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_RAMIREZONME137 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, on me! Regroup with the squad!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BACKHERE138 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! Corporal Dunn's got the roof covered! We need you back here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LISTENUP139 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone else listen up! We're moving Raptor asap! Stack up by the south entrance of Nates!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERPASS1310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get the hell out of this building before those fast movers make another pass." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_HOSTILESINBT1311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! We still have hostiles near the Burger Town, we need to move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_WHATSHOLDUP1312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move Raptor now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NEEDTOMOVE1313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we need to move the VIP now! Clear that restaurant!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_LOCKANDLOAD141 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, be advised, we're gonna move Raptor from Nate's to the Burger Town as a group!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONTHREE142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_HESDOWN143 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Tango down. " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPOFFME143 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep these guys off me!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ONE144 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7One!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TWO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Two!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT146 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, I've made it to the Burger Town meat locker. Raptor is inside and secure." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THREE147 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Three!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOTTHEPRESIDENT2148 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The door is shut - you guys keep Ivan out." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_GOGOGO2149 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Go go go! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY152 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, we got hostiles! Use your Predator Drone control rig to protect Raptor! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THEINFANTRY2154 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez, use the remote controlled Predator Missiles! We got incoming infantry! Keep them away from Burgertown!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_THATARMOR156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez use your remote control rig and launch some Predator Missiles at the enemy armor!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH161 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter 2-1, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES162 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST163 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE164 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT165 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH166 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION167 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST168 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST169 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE1611 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE21613 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREONLINE31615 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGM missile is online. I repeat AGM missile is online." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREOFFLINE1617 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HELLFIREDOWN1619 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7AGMs are down Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1620 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE1621 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7The UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21622 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Predator drone is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_PREDATOROFFLINE21623 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7UAV is offline." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVENOTENKILLS1624 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7That looks to be at least five no, ten kills, hunter two one. Keep it up." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENMORECONFIRMS1625 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Oh man. Thats at least ten more confirms hunter two one. Good shooting." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TENPLUSKIA1626 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Ten plus KIAs. Good hit. Good hit." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FIVEPLUS1627 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Five plus confirmed kills. Nice work. Hunter two one." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ANOTHER5PLUS1628 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter two one, thats another five plus confirmed. " REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_MORETHANFIVE1629 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good hit. More than five KIAs." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_YOUGOTEM1630 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7You got 'em. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODKILLS1631 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good kills hunter two one. Good kills." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DIRECTHIT1632 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Thats a direct hit hunter two one, keep up the fire." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_HESDOWN1633 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7He's down." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_FIREDMISSILE172 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Someone just took out our Predator!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_UAVOFFLINE174 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Be advised, the Predator is offline I repeat, the Predator is offline!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYHELO181 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1 this is Overlord. We got a visual on a pair of enemy attack helicopters headed for your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1182 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_EYESUP183 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Eyes up! Enemy gunship comin' in hot!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONCENTRATEFIRE184 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, launch RPGs at the gunship! Take it out!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_KEEPFIRING185 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, if you have an RPG, keep firing! We gotta take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEGUNSHIP186 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! Take out that gunship before the convoy arrives! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANTIAIRCRAFT187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team, find an anti-aircraft weapon and take out the gunship!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_ANOTHERHELO188 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The second helo just showed up! Take it down!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_TAKEDOWN189 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Overlord. Team! Take down that helicopter! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_CAPUNAVAIL1810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, be advised, enemy helo approaching your sector. CAP is unavailable at this time, good luck, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_BEFORECONVOY1811 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone, take out that helicopter before the convoy arrives! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1812 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21813 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1814 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21815 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1816 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1817 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1818 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21819 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1820 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21821 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1822 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for the Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1823 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the UAV control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES1824 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a couple Stingers on the roof of Nate's! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_ROOFOFNATES21825 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to take down that sonofabitch! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO1826 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's Stingers on the roof of Nate's restaurant! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_KILLTHATHELO21827 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use 'em to kill that helo! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CHECKTHEROOF1828 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Check the roof of Nate's restaurant! I saw some Stingers up there!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SUPPLYDROPONROOF1829 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad! There's some Stingers by the supply drop on the roof of Nate's!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER1830 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Team! I saw a Stinger missile in that diner to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DISPATCHCHOPPER21831 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Use it to to dispatch that chopper! I'll cover you! Go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER1832 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7There's a Stinger missile in that stockpile to the west! " REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_INSIDEDINER21833 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7It's inside the diner! I got ya covered! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_NEXTTOSTATION1834 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Next to the gas station to the west is a diner! Check there for a Stinger missile!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_DINERUAV1835 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I saw a Stinger missile in the diner where we got the Predator Drone control rig! " REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CONVOYSHERE191 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The convoy's here! Everyone on me! We're getting the hell outta here! Let's go, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_SOUTHOFBTOWN192 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Ramirez! The convoy is just to the south of Burger Town, get your ass over here! Move!" REFERENCE SUBTITLE_INV_TCO_BACKTOCONVOY193 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ramirez! We gotta get back to the convoy! Let's go!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_FRIEDLYCONVOY194 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Friendly convoy is oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SITREP195 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, this is Overlord, gimme a sitrep over." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_CARGOSECURE196 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. Be advised: precious cargo is secure, repeat, precious cargo is secure. We're oscar mike." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_GOODJOB197 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Overlord copies all. Good job. Out." REFERENCE SUBTITLE_INV_FLY_2KCIVVIES198 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, we still got 2,000 civvies in Arcadia! If you got family there it's your lucky day - we're gonna go save their lives!" REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONETEAM201 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice work! That heli is down." REFERENCE SUBTITLE_INV_SIX_NICEONEHELI202 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Nice one team!" REFERENCE SUBTITLE_119 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta gimme a sitrep, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTTOGETHER41 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position. Let's take them out together. On your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SAMETIME42 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them out at the same time...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BOTHOUT43 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We'll take them both out...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INPOSITION44 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7In position...on your go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SECT1ALPHA51 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Two hostiles down in section One-Alpha. Moving up to section Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_ROGERHTLSIX52 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_READYWEAPONS53 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ready weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP254 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_KEEPITTIGHT55 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Keep it tight people." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_EYESOPEN56 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Eyes open. Watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETREADY57 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get ready." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_VISBYRAILING61 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Got a visual by the railing." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SUPPWEAPONS62 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Free to engage. Suppressed weapons only." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_CIVILHOSTAGES63 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Civilian hostages at your position, watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TM1TOBREACH64 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Team One moving to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FRAMECHARGE65 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a frame charge on the door. We'll hit the room from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CHARGEONDOOR66 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get a charge on the door. We'll breach from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BLOWDOORS67 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Blow the doors. We'll hit them from both sides." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INTOPOSTION68 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get into position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSITION69 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSITION610 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_READYBREACH611 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_READYBREACH612 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready to breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_INPOSBREACH613 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_INPOSBREACH614 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7In position for breach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHING615 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHING616 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTINGCHARGE617 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTINGCHARGE618 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_PLANTFRMCHARGE619 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_PLANTFRMCHARGE620 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Planting frame charge." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WATCHFIELDFIRE621 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your field of fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CHECKTARGETS622 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Check your targets. We've got civilians here." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMARKGO623 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ONMYMARK624 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GO625 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMARKGO626 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark...go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ONMYMARK627 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On my mark..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GO628 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_BREACHWATCHFIRE629 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Watch your fire." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_BREACHCHECKTARG630 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Breaching. Check your targets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WERECLEAR631 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROOMCLEAR632 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLEAR633 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_WERECLEAR634 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ROOMCLEAR635 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Room clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEAR636 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Clear." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PRECIOUSCARGO637 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Precious cargo secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOSTSEC638 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Hostages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PACKSEC639 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Packages secured in section Two-Echo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC71 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, continue your search topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECANDEVAC72 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Roger that Hotel Six, Team 2 will secure and evac, get topside and find the rest of the civvies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETTOPSIDE73 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Get topside, we got this area covered." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GETMOVING74 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7Roach, get moving topside, this area is secure." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_REGROUPTOPSIDE75 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We've got these hostages covered. Regroup with the rest of the team topside." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_MOVEUP76 LANG_ENGLISH "^2TF-141 Soldier: ^7We got this area covered. Move up to deck 2 with your team." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLTEAMSMOVE77 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams move out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OSCARMDECK278 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go. We're oscar mike - moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_WATCHSECTORS79 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up to Deck Two and watch your sectors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DECK2710 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Moving to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUPSTAIRS711 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move upstairs. Control - we're advancing to Deck Two." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_LETSMOVE712 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's move - we've got more hostages on the upper decks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SPLITUP713 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Split up. We can flank through these hallways." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_LOWPROFILE81 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Enemy helo patroling the perimeter. Keep a low profile, Hotel Six." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ROGERTHAT82 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HELOAPPROACH83 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Helo approaching. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HELOGETDOWN84 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo. Get down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_CHOPPERINBOUND85 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Chopper inbound, keep low." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETOUTTASIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Enemy helo, get out of sight." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OKMOVE87 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Ok, move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE88 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLCLEARMOVE89 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All clear, move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEENSPOTTED810 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been spotted." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COMPROMISED811 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been compromised." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DETECTED812 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've been detected." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTATPOSITION91 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, more hostages are at your position." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT92 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STRONGHOLDSEC93 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control - all Deck Two hostages secured." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_HAVECOMPANY94 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy radio....I think we're going to have company sir..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GOINGLOUD97 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Set up for plan B. Get some C4 on those bodies, go." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PLANTC498 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plant C4 on the bodies. The patrol will be here any minute." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DONTHAVETIME99 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get C4 on those bodies ASAP. We don't have much time." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_FORASURPRISE910 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Charges planted. They're in for a surprise when they find these bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_C4PLACED911 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7C4 placed, sir." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_AMBUSHTHEM912 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they discover the bodies." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_INVESTIGATE913 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Get to an elevated position. We'll ambush them when they come to investigate." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ELEVATEDPOSWAIT914 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've got to set up an ambush. Get to an elevated position and wait." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_HOLDFIRE915 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7There's the patrol. Hold your fire until they're closer." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY1916 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_STANDBY2917 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Standby...." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_DOIT919 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Plan B. Do it." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COVERBLOWN101 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, this is Hotel Six. Our cover is blown." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_POSSIBLEEXPL102 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Copy that, intel still indicates hostages and possible explosives on the top deck. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_SECTHATLOC103 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Your team needs to secure that location before we can send in reinforcements to handle the SAM sites, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_COPYTHAT2104 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that, we're working on it. Out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVE2105 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_MOVEUP106 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Move up." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD4111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're getting shredded by that chopper. Look for some RPGs or rockets and take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD5112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We've gotta neutralize that helicopter. Keep an eye out for any heavy artillery and take it out." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD6113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Bring down that helicopter, it's got us pinned!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_LBNEUTRALIZED114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter has been neutralized." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_GETDOWN115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helicopter! Get down get down!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_ENEMYHELO116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo! Take cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS1_ATTACKHELI117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Attack heli 12 o'clock, find some cover!" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD1119 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Find some heavy ordinance to take down that bird." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD21111 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that chopper. Look for some rockets." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD31112 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is pinning us down. Take it out with some rockets" REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_FIREAT41113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing AT4." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_FIREMISSILE1114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Firing missile." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_CLEARSHOT1115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get a clear shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD71116 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Take out that helo, use your heavy weapons." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD81117 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7That helo is killing us, take it down." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_TAKEOUTBIRD91118 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I want heavy weapons fire on that chopper now." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_NICESHOT121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That helo is history. Nice shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_NICEWORK122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice work." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_GOODSHOT123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy helo down. Good shot." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_TACOMAN124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shot, Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_TACOMAN125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nice shooting Roach." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_GETTOLZ131 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, hostages from lower decks are being extracted by Team 2. Proceed to the top deck ASAP to secure the rest, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CALLFOREXFIL132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Roger that. Will call in for exfil at LZ Bravo." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CENTCOM133 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7CentCom needs us to take the top deck ASAP so they can send in the Marines. Move." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_CLOCKSTICKING134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The clock's ticking. We need to get topside and secure any remaining hostages before we call in the Marines." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_RESCUETHEMSELVES135 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Let's go! Those hostages aren't going to rescue themselves." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_OUTFLANK141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Fan out and flank them." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELTANKS151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for those fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SHOOTTANKS152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Shoot the fuel tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_AIMFUELSTORAGE153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Aim for the fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_FIREFUELSTORAGE154 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Put some fire on those fuel storage tanks." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_POPSMOKE161 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_SMOKESCREEN162 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_SEETHRUSMOKE163 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7All teams be advised: these guys are a step up - they're using thermal optics to see through the smoke. " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_ENEMPOP164 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemy is popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_GETTARGET165 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7These guys have thermal optics. Stay clear of the smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SMOKESCREEN166 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7They're throwing up a smokescreen." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS2_HOSTPOPSMOKE167 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Hostiles are popping smoke." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_PICKOFF171 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7If you've got thermal sights, now would be a good time! " REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NS3_SWITCHING172 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Enemies are using thermal optics...Switching to thermal scope..." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_HOSTCONFIRMED181 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Hotel Six, be advised, hostages have been confirmed at your location along with possible explosives, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_BEHINDDOORS182 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Copy that. All teams check your fire - we don't know what's behind these doors." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_NSL_ALLHOSTSEC191 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Control, all hostages have been secured. I repeat - all hostages secured. Proceeding to LZ Bravo, over." REFERENCE SUBTITLE_OILRIG_SBC_PHASE2192 LANG_ENGLISH "^2Sub Commander: ^7Good job, Hotel Six. Marine reinforcements are inserting now to dismantle the SAM sites. Get your team ready for phase two of the operation. Out." REFERENCE SUBTITLE_21 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good news first: the world's in great shape." REFERENCE SUBTITLE_22 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a civil war in Russia, government loyalists against Ultranationalist rebels, and 15000 nukes at stake." REFERENCE SUBTITLE_23 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Just another day at the office." REFERENCE SUBTITLE_24 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Khaled Al-Asad. Currently the second most powerful man in the Middle East. Word on the street is he's got the minerals to be top dog down there. Intel's keeping an eye on him." REFERENCE SUBTITLE_25 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7And the bad news?" REFERENCE SUBTITLE_26 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We've got a new guy joining us today fresh out of Selection. His name's Soap." REFERENCE SUBTITLE_27 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7It's the FNG sir." REFERENCE SUBTITLE_28 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Go easy on him sir, it's his first day in the Regiment." REFERENCE SUBTITLE_29 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Riiight...what the hell kind of name is Soap eh? How'd a muppet like you pass Selection?" REFERENCE SUBTITLE_31 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, Al-Asad just executed President Al-Fulani on national television." REFERENCE SUBTITLE_32 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7The Americans have plans for Al-Asad, and it's too late to do anything for Al-Fulani. But in less than three hours, codename Nikolai will be executed in Russia." REFERENCE SUBTITLE_33 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai, sir?" REFERENCE SUBTITLE_34 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai is our informant in the Ultranationalist camp. He supplied the intel on the cargoship operation." REFERENCE SUBTITLE_35 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Nikolai's in hell right now. We're gonna walk him out..." REFERENCE SUBTITLE_36 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We take care of our friends. Let's move." REFERENCE SUBTITLE_37 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Loyalists eh? Are those the good Russians or the bad Russians?" REFERENCE SUBTITLE_38 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We should just beat it out of him sir." REFERENCE SUBTITLE_39 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7What do you want? Who are you? Special Forces? " REFERENCE SUBTITLE_310 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7It's him." REFERENCE SUBTITLE_311 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nikolai - all you all right? Can you walk?" REFERENCE SUBTITLE_312 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Yes...and I can still fight. Thank you for getting me out of here." REFERENCE SUBTITLE_313 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Have the Americans already attacked Al-Asad?" REFERENCE SUBTITLE_314 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The Americans are making a mistake. They will never take Al-Asad alive." REFERENCE SUBTITLE_41 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7The man is a coward, Captain Price. Al-Asad would never sacrifice himself." REFERENCE SUBTITLE_42 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7There is a safehouse in Azerbaijan that Al-Asad has used in the past. I am sending you the coordinates." REFERENCE SUBTITLE_51 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Delta One X-Ray, we have a missile launch, I repeat we have a missile -" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get up Private Allen!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ONTHELINE11_2 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Rangers lead the way! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WERESWIMMING12 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Keep up the pressure on those RPG teams! If that bridgelayer gets hit, we're swimming, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_YOURM20313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen! Switch to the M203!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ACROSSRIVER14 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Drop some rounds on 'em across the river!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_10OCLOCKHIGH15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7On the bridge, 10 o'clock high! Multiple targets, take em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ONTHEBRIDGE16 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there on the bridge!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FARSIDE17 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up on the bridge, far side!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BRIDGELAYER18 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're going for the bridge-layer!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10OCLOCK19 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7They're on the bridge, 10 o'clock high!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MAKINGAPUSH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Up there! They're making a push for the bridgelayer! Beat 'em back!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPHITTING112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're retreating, keep hitting 'em!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_BRIDGECOMPLETE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2! Bridge complete, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KNOCKITOFF222 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Knock it off! Hunter 2, we're oscar mike! Move out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_TAKETOWN223 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Allen - good job on taking out the enemy armor. Now let's get over there and take that town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINOUT31 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're movin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_BACKINVEHICLE33 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Let's go, let's go! Get your ass back in the vehicle." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVINGOUT38 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We're moving out now!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOUNTUP39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Mount up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_COMEONGETIN310 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HOLDINGUPLINE311 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Allen, get in your humvee, you're holding up the line!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HURRYUP312 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hurry up Private!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_MOVELETSGO313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, move your ass, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_10SECONDS48 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^710 seconds!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_DANGERCLOSE415 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hey isn't this danger close for the task force?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SINCEWHEN416 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7C'mon, since when does Shepherd care about danger close?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OSCARMIKE427 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7All right, we're oscar mike!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ONTHEMOVE428 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7We're on the move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYEOUTFORCIV53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter 2 victors, keep an eye out for civvies, we're not cleared to engage unless they fire first." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCANROOFTOPS54 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Scan the rooftops for hostiles. Stay frosty." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SEEANYTHING55 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7You see anything?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_PLACEISDEAD56 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I got nothin' dude. This place is dead." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_HUAH57 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Hooah." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CROSSSTREETELIZ58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, Hunter 2-1. We're passing tunnel Harvey, cross street Elizabeth." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_HQR_CAUTION59 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Roger that, Hunter 2-1, proceed with caution." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WILDWEST510 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, stay frosty you guys, this is the Wild West." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_ROGERTHAT511 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHALLEYS512 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch those alleys." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_COVERING513 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Covering." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_PROBABLEMILITIA514 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Three foot-mobiles, balcony 12 o'clock. Probable militia." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ARETHEYARMED515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Are they armed?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_WATCHINGUS516 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Negative, they're just watching us. " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_SCOUTINGUS517 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I bet they're scouting us." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_DOESNTMEAN518 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Eh, but that don't mean we can shoot 'em." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_NOTHINGTHERE519 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen, what are you shooting at, there's nothing there! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_CEASEFIRE520 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Allen! Cease fire! Cease fire!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SEEEM71 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7Can you see 'em? Can you see 'em?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_DONTSEEJACK72 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7I don't see jack! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PREPENG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All Hunter victors, this is Sergeant Foley. Prepare to engage, we're taking sniper fire from multiple directions." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_GOININ74 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Prepare to engage! We're goin' in!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR1_SPINEMUP75 LANG_ENGLISH "^2Ranger: ^7This is it! Spin 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_WATCHMVMNT78 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch for movement! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_LIGHTEMUP713 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There they are, light 'em up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_BACKUP714 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7There's too many of 'em! Back up! Back up!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_OUTTAHERE715 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Get us outta here! Drive!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_STRUNGOUT83 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Slow down, we're getting strung out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_KEEPMOVING84 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SHOTUP85 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1, this is Hunter 2-3, Haggerty's hurt bad and we're taking a lot of fire, where are you? " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_HANGTIGHT86 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Solid copy Hunter 2-3! Hang tight! We're making our way back to you, over! " REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR2_SOLIDCOPY87 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-3 solid copy!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_GOINGON88 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter 2-1, Overlord. What's going on out there, over?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOOKFIRE89 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Overlord, we took fire and were separated from Hunter 2-3! We're working our way back around, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SOLIDCOPY810 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Solid copy 2-1. Overlord out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CUTOFF811 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7We're cut off!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PUSHTHROUGH812 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Push through!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_RPGTOPFLOOR813 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7RPG! Top floor! Dead ahead!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETOFFSTREET91 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7We need to get off the street!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EVERYBODYOK92 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Is everyone all right?" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_MOVINAROUNDUP96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7They're movin' around upstairs!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_EYESONSCHOOL97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 to Hunter 2-3, I have eyes on the school, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SECURETOPFLOOR97 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get the hell away from those windows and secure the top floor! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_INEFFECTIVE98 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^72-1, we are combat ineffective here! We are taking heavy fire from the school, can you assist, over?!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_KEEPITTOGETHER99 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep it together 2-3! We're on the way! 2-1 out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_PRESSUREOFF910 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Keep moving! We need to take the heat off Hunter 2-3!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_GETFLASHBANG911 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Get a flashbang in there!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_FRONTOFSCHOOL912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Targets, front of the school! Take 'em out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FOLLOWME913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, on me, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_FALLINGBACK913 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7They're falling back into the school!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLASSONRIGHT914 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Whoa watch it! Some of 'em just went in that classroom on the right!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_CLEAR915 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_2COMINOUT916 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Two comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_3COMINOUT917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Three comin' out!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_INTHESCHOOL918 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-3, Hunter 2-1, we're in the school. Heavy resistance." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_COPYTHAT21919 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Copy that Hunter 2-1." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_CPD_HISTORYCLASS920 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, I'm cutting through history class now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ROGERTHAT921 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SAWONE922 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I think I saw one run into that classroom." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_THANKSFORASSIST101 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7Hunter 2-1 this is Hunter 2-3, thanks for the assist! We're leaving on Hunter Three's humvee, over!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_ALLTHEWAYSIR102 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that 2-3." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_ALLTHEWAY103 LANG_ENGLISH "^2Hunter 2-3: ^7We'll see you on the flipside Hunter 2-1, 2-3 out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_TOGOLIATH111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Hunter 2-1 Actual to Overlord." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_SENDTRAFFIC112 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Hunter 2-1 Actual this is Overlord, send traffic." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_SCHOOLSECURE113 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The school is secure and hostiles are withdrawing from the area. We're just moppin' up now." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_AR3_RALLYPOINT114 LANG_ENGLISH "^2Overlord (HQ Radio): ^7Solid copy Hunter 2-1 Actual, proceed with caution to the rally point. EPWs may still be in the area. Over." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_THANKSFORTIP115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Roger that Overlord, thanks for the tip. Out." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_WATCHSTRAGGLERS116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Squad, watch for enemy stragglers! Let's get to that rally point!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_FLY_LASTOFEM117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Clear!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SHOCKTRAUMA121 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Get the wounded to the shock trauma unit! Use my helicopter!" REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_GOODWORK122 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Gentlemen, good work on taking the town." REFERENCE SUBTITLE_ROADKILL_SHP_SPECIALOP123 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Private Allen, you'll be taking orders from me from now on. I'll brief you on the chopper. Let's go." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LZ2HOT11 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, primary LZ is too hot! We've got ten-plus hostiles in our immediate AO and cannot remain on the ground, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_ENGHOST12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, we're going to link up at the secondary extraction point. Head for the roof of Nate's Sports Bar, to the East." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNNER12 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, you are cleared to engage hostiles. Watch out for friendlies on the ground, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FINDCOVER13 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground forces, find some cover! We are tracking a platoon-sized group of hostiles behind that barricade at the end of the street, over!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BY_BARRICADE14 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Danger close ground forces, we're comin' in hot! Gunner, you are cleared to engage hostiles by the barricade." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GOODEFFECT15 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Good effect on target, Gunner - whoa, hang on!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_RPGS16 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces be advised, we've got RPGs in the area, over. We're coming back around for a strafing run here in a second." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LIGHTEMUP17 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we are starting our strafing run, over. Gunner, light 'em up." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GUNS18 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Roger that, cleared hot." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_REPOSITION19 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, repositioning to your location, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_BA_TRUCKS110 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, be advised, we are tracking a convoy of enemy trucks movin' in from the southeast, recommend you let us handle those, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_WESEEYOU111 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger-One to ground, we see you! Maintain your location on the roof, we're en route!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LETSGO112 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, let's go let's go! We are at the roof and ready to link up for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_PACE113 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, pick up the pace, we're sitting ducks up here!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_LINKUP114 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, link up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_MEETUS115 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunslinger One to ground, meet us up on the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_GETTOROOF116 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Ground forces, get to the roof of Nate's Sports Bar!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01117 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01118 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_01119 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, watch your fire - that's a friendly!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_02120 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Gunner, that is friendly fire! Check your aim!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_FRIENDLY_03121 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7That's a friendly down there, Gunner! Focus up!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_01122 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Quick, hostiles inbound, get in the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_02123 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7Get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_CHOP_INV_HP1_INTOCHOPPER_03124 LANG_ENGLISH "^2Gunslinger-One: ^7We're sitting ducks, get into the chopper!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU11 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy BTR has a visual on you, Hunter Two-One, advise seeking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_BMPSPOTTEDYOU12 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy BTR is targetting you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_NICEONE13 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice one, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_THERMALOPTICS14 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Advise switching to thermal optics, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER15 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two One, AT4 rockets located in the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERDINER16 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, intel indicates a stockpile of AT4 rockets to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES17 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7This is Overlord Actual, AT4 rockets at the supply drop on the roof of Nate's restaurant, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_STINGERNATES18 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, check the roof of Nate's restaurant for AT4 rockets, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_MOBILESOUTH19 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have enemy foot mobiles by the Burger Town to the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_ATTACKSOUTH110 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord, be advised potential attackers from the south, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_HOSTILESOUTH111 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a identified a large hostile group near the Burger Town, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONESPOTTED112 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy Predator drone has spotted you, advise taking cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONENOTICE113 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised enemy drone has noticed you, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONETARGET114 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, enemy drone is targetting you, seek cover, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DEF_INV_DRONEDIRECT115 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Enemy drone is firing directly on your position Hunter Two-One, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYNORTH116 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One this is Overlord Actual, we're seeing a large group of enemy reinforcements to your north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_BANKTONORTH117 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Be advised Hunter Two-One, you have an enemy patrol by that bank to the north, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_FOOTMOBILES118 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, fifteen-plus enemy foot-mobiles approaching north of your location, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_NOVAGASSTATION119 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Hunter Four has a visual on a hostile group near the Nova gas station, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_ENEMYWEST120 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath Two, enemy reinforcements approaching from the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_DINERWEST121 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, fifteen-plus tangos approaching near the diner to the west, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_SOUTHEAST122 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Overlord. Estimate twenty enemy foot-mobiles approaching you from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_VISUALSE123 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, Goliath One has a visual on a hostile patrol coming from the southeast, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_TACOJOINT124 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, be advised, multiple enemy foot-mobiles have been sighted near the taco joint, over." REFERENCE SUBTITLE_INV_HQR_RELAYGOL1125 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, relay from Goliath One: you got an enemy helicopter loaded for bear, approaching your area, over." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_EXPLICITAUTH11 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7All Hunter units, Badger One will not engage targets without your explicit authorization." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_DESIGNATED12 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, I repeat, Badger One is not authorized to engage targets that you haven't designated." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_CANTFIRE13 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, we can't fire on enemies without your authorization!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_LAPTOPS21 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7There are several ruggedized laptops in your AO that contain high-value information." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_DOWNLOADDATA22 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Download the data from each of the laptops, then return to the Stryker for extraction." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_TENFOOTMOBILES31 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, ten-plus foot-mobiles approaching from the east!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_BROWNMANSION32 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7We've got activity to the west, they're coming from the light brown mansion!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_ACROSSSTREET33 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hostiles spotted across the street, they're moving to your position!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_STK_GOTMOVEMENT34 LANG_ENGLISH "^2Stryker Gunner: ^7Hunter Two-One, you got movement right outside your location!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_WIRELESSLYDISRUPT41 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, there are hostiles in the area that can wirelessly disrupt the data transfer." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_RESTARTMANUALLY42 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, the download has been interrupted! You'll have to re-initiate the data transfer manually." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GETBACKRESTART43 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, hostiles have interrupted the download! Get back there and manually resume the transfer!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_GOFINDTHEM51 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Good job, Hunter Two-One. Our intel indicates that there are two more laptops in the area - go find them and get their data. " REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_ONELAPTOP52 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Stay frosty, Hunter Two-One, there's one laptop left." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_PULLINGYOUOUT53 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Nice work, Hunter Two-One. Now get back to the Stryker, we're pulling you out of the area." REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_EXTRACTION54 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, get back to the Stryker for extraction!" REFERENCE SUBTITLE_SO_DWNLD_HQR_COMPLETEMISSION55 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7Hunter Two-One, return to the Stryker to complete your mission!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ESC_AIR_AMBUSH_WARNING LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The hostiles here are waiting in ambush... so be careful." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_GOODNIGHT11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Goodnight" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_BEAUTIFUL12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Beautiful" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PERFECT13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Perfect" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TANGO_DOWN14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Tango down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_HESDOWN15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7He's down" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NEUTRALIZED16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Target neutralized" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SLOPPY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Sloppy work" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_NOISY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too noisy" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DO_BETTER19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You can do better" REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_RAD_WARNING110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful. Watch for posts marking radiation pockets. If you absorb too much...you're dead." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_SNIPER_HINT111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7If you think you see a sniper, watch that area and wait for him to make a mistake." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_PATROL_HINT112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be patient. Watch the patrolling enemy patterns. Find a time to take them down quickly and quietly." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_DOUBLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Double kill... excellent." REFERENCE SUBTITLE_SO_HID_GHIL_TRIPLE_KILL LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Triple kill... most impressive!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_DEF_POS11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Use the weapons caches and set up your claymores if you've got any left. Defensive positions, let's go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE12 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Pick up the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_ROOF_CONT_PRED_DRONE13 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Grab the Predator Drone Control Rig." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_MISSEDTARGET11 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back and shoot it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_GOBACK12 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, go back before you jump down!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_LASTAREA13 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You left some targets in the last area, go get them." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TRYITAGAIN14 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You missed a target, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TRAINER_TOOMANYCIV15 LANG_ENGLISH "^2Ranger 1: ^7You hit too many civilians, try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP11 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Let's do this." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP12 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Ready up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC13 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC14 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7The clock's ticking..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_GENERIC15 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not much time left!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY16 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's running out! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY17 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We're almost outta time! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_HURRY18 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Time's almost up! This is gonna be close!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC19 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission failed. We'll get 'em next time." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC110 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well that was a disaster! Let's try it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC111 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Bloody 'ell, we just got our arses kicked." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_GENERIC112 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We need to rethink our strategy. Let's run it again." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We ran outta time. Keep an eye the clock." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_TIME114 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Too slow mate. Next time watch the clock, eh?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT115 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7We win as a team, we lose as a team. Got it?" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_FAIL_BLEEDOUT116 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Look - we work as a team. No one gets left behind!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC117 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7That's the way it's done. " REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK118 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not bad, but I've seen better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC119 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good job team." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_GENERIC120 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Mission accomplished." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE121 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Cutting it close, need to pick up the pace." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE122 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're running behind, hurry up or you won't make it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_LATE123 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Pay attention to the time, you're moving too slow." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're beating your best time so far." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD125 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7On pace to beat your best time, go go go." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_GOOD126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Continue going like this and it'll be a new record." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF127 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway there." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF128 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You're halfway done." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_HALF129 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Halfway through..." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER130 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Getting close, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER131 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Almost done, stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_QUARTER132 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Just a little bit left, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE133 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE134 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_5MORE135 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^75 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE136 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE137 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_4MORE138 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^74 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE139 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE140 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3MORE141 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^73 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE142 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE143 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_2MORE144 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^72 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE145 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 more." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE146 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 left." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_1MORE147 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^71 remaining" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING148 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Watch your fire, avoid civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING149 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Civilian casualties are unacceptable!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_CIV_KILL_WARNING150 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Careful, you're killing innocent civilians!" REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST151 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Nicely done, you beat your previous best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST152 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A new personal record, great work." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST153 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You beat your previous best, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_BEST154 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Excellent job, a new personal best." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK155 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Well done, but you can do better." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_SUCCESS_JERK156 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Not the best, but you made it." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER157 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7A quarter down, keep going." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER158 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Quarter of the way, don't stop." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PROGRESS_3QUARTER159 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Good progress, keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_UNSUPPRESS_WARNING160 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Be careful about picking up enemy weapons. Any un-suppressed firearms will attract a lot of attention." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_1 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Down to half your time left - stay focused." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_2 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You've used up half your time - stay sharp." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_TIME_STATUS_HALF129_3 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Only half your time is left - keep it up." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_5 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Keep an eye on the clock. This is a timed mission." REFERENCE SUBTITLE_SO_TF_1_PLYR_PREP_TIMED129_6 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7You have limited time on this mission - good luck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_BACKONTHOSE21 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get back on those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CLEAREDTOENGAGE22 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Cleared to engage enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CONFIRMED23 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Confirmed, vehicle neutralized." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_CROSSINGFIELD24 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemies crossing the field." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHIT25 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Direct hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DIRECTHITS26 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, direct hits right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOVEONGROUND27 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he just dove on the ground." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_DOWNSTILLMOVING28 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That guy's down but still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ENEMYONROAD29 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Enemy personnel on the road." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FULLTANK210 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Shit, must've been a full tank of gas." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETPERSON211 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that person." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTHATGUY212 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Get that guy." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETTINBACKUP213 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's gettin' back up." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GETVEHICLE214 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Crew, get the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GONNAGETHIM215 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You gonna get this guy?" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOODKILL216 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Good kill. Good kill." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GOTARUNNER217 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, we got a runner here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYCAR218 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's a guy by that car." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYBYTRUCK219 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's one by that truck." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYMOVIN220 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Roger, guy movin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_GUYRUNNIN221 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a guy runnin'." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HEADINFORDITCH222 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, he's headin' for the ditch." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN1223 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN2224 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Oooh, hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_HOTDAMN3225 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Hot damn!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_ISEEPIECES226 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah, good kill. I see a lot of little pieces down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KABOOM227 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ka-boom." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_KNOCKEDWIND228 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Probably just knocked the wind out of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_LIGHTEMUP229 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Light'em up, boys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOREENEMY230 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7More enemy personnel." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGAGAIN231 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok he's moving again." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_MOVINGVEHICLE232 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle here." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILBYBUILDING1233 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys by the building." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NAILTHOSEGUYS234 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nail those guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_NICE235 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Nice." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OKYOUGOTHIM236 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Ok, you got him. Get back on the other guys." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OOPSIEDAISY237 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Whoops." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_OUTOFCHURCH238 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7There's armed personnel running out of the church." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_PERSONNELTHERE239 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Personnel right there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTONTARGET240 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that was right on target." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_RIGHTTHERE241 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Right there...tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_STILLMOVING242 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7He's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TAKEHIMOUT243 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yeah take him out." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_THATSAHIT244 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7That's a hit." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_TRACKING245 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Tracking." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_VEHICLEONMOVE246 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7We got a moving vehicle down there." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_WITHIN2FEET247 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7All right you got the guy. That might have been within two feet of him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YEPSTILLMOVING248 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Yep, that guy's still moving." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM249 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_YOUGOTHIM2250 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7You got him!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_GUNREADY1251 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Gun ready!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_GNR_SHOT1252 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Gunner: ^7Shot!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__SECONDARIES1253 LANG_ENGLISH "^2AC-130 igator: ^7Secondaries." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_AZIMUTHSWEEP254 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Recalibrate azimuth sweep angle. Adjust elevation scan." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEANUP255 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Clean up that signal." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEAREDTOENGAGE256 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Cleared to engage all of those." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_CLEARTOENGAGE257 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy. You are cleared to engage the moving vehicle, and any personnel around you see." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_COPYSMOKE258 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Copy, smoke'em." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ENGVEHICLE259 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7You are cleared to engage the moving vehicle." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_GOTTAHURT260 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Ooo that's gotta hurt." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_ROLLININ261 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Rollin' in." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_SCANRANGE262 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Set scan range." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_TARGETRESET263 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Target reset." REFERENCE SUBTITLE_AC130_PLT_YEAHCLEARED264 LANG_ENGLISH "^2AC-130 Pilot: ^7Yeah, cleared to engage." REFERENCE SUBTITLE_AC130__COVERBYWALL1265 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7They're takin' cover by the wall." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY1266 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Direct secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__DIRECTSECONDARY2267 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Secondary." REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA1268 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA2269 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130__WHOA3270 LANG_ENGLISH "^2AC-130 TV Operator: ^7Woah!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE271 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Check your fire, you're shootin' at your friendly - watch for the blinking strobe- that's our guy!" REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE272 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Uh, you're firing too close to our friendly, I repeat, you're firing too close to our friendly. Watch for the IR strobe." REFERENCE SUBTITLE_AC130_FCO_FIRINGTOCLOSE273 LANG_ENGLISH "^2AC-130 FCO: ^7Be careful! You almost killed our guy there!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DEMONSTRATION13 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen here is gonna do a quick weapons demonstration to show you locals how its done." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOOFFENSE15 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7No offense, but I see a lot of you guys firing from the hip and spraying bullets all over the range. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MAKESYOULOOK17 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You don't end up hitting a damn thing and it makes you look like an ass." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEM19 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show 'em what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREATTARGETS111 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TURNAROUND112 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Turn around and fire at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABTHATWEAPON114 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, grab that weapon off the table and fire at the targets behind you." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_COMEONALLEN115 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Come on, Allen. Get with the program. Pick up that weapon and fire at the targets behind you " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTAIMDOWN116 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't aim down the sight yet. I'm tryin' to make a point here. Just fire from the hip." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TRYAFEW117 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's try a few more." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMTHEHIP118 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7From the hip, Private. Just like in the movies." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PAYATTENTION121 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone pay attention. You must remember to change magazines when you run out of ammo." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_RELOAD122 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Reload your weapon, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WAITINGFOR123 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7What are you waiting for? Reload your weapon. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPRAYEDBULLETS31 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7See what I mean? He sprayed bullets all over the damn place." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKYOURTARGETS33 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You've got to pick your targets by aiming deliberately down your sights from a stable stance." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWTHERANGERS35 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, show our friends here how the Rangers take down a target. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHFIRST37 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Crouch first, then aim down your sight at the targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_BEFOREENGAGING39 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights before engaging the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DONTFORGET310 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHINGSTANCE311 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Allen, adopt a crouching stance and aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_CROUCHED312 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I need to you fire while crouched, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOTTAAIM313 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's all there is to it. You want your targets to go down? You gotta aim down your sights. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACCURACY41 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Your accuracy will increase if you are crouched or prone on the ground. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WILLDEMONSTRATE43 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen will demonstrate what I'm talking about." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOPRONE45 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, go prone and take out a few more targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FIREFROMPRONE47 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Fire from the prone position, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDYOUTOFIRE48 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, I need you to fire from the prone position." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SWITCHING51 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aiming down your sights also works for switching quickly between targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPINANDOUT53 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Aim down your sights, then pop in and out to acquire new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SHOWEMPRIVATE55 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Show 'em Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_IFTARGETCLOSE56 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7If your target is close to where you are aiming, you can snap to it quickly by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOOSLOW58 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That was too slow. You need engage and release your aim quickly to snap to new targets" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_SPEEDITUP59 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again. You can snap to a new target by quickly engaging and releasing your aim." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ACQUIRENEW510 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Too slow. Private Allen, you need to quickly pop in and out of aiming down your sights to snap to new targets. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_POPPINGINANDOUT511 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Do it again and speed it up. Show these men how to snap to new targets by quickly popping in and out of aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTSNAPPING512 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're not snapping to your targets. You need to quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_AIMTOSNAP513 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, aim down your sights to snap to the new target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FORGETTOAIM514 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Don't forget to aim down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FROMTHEHIP515 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're firing from the hip, Private. Snap to the target by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTAIMINGPROP516 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're not aiming properly, Private. Snap to the targets by aiming down your sights." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_DOINGITWRONG517 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you're doing it wrong. Quickly engage and release aiming down the sight to snap to new targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_HOWYOUDOIT518 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now that's how you do it. You want to take down your targets quickly and with control." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LIGHTCOVER61 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Now if your target is behind light cover, remember that certain weapons can penetrate and hit your target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THEPRIVATEHERE63 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7The Private here will demonstrate." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_WOODPANEL65 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_ALLENWOODPANEL66 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, hit the target through the wood panel." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_TOSSAFRAG71 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Last but not least, you need to know how to toss a frag grenade." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_PICKUPFRAG73 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, pick up some frag grenades from the table." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRENADEDOWNRANGE74 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Toss the grenade down range to take out several targets at once." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THROWAGRENADE76 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, throw a grenade and take out those targets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOTHROW77 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private, let's go. Throw a grenade at the targets!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NOTGOODENOUGH78 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7That's not good enough, Private. You need to land the grenade closer to the target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_YOUREARANGER79 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7You're a Ranger, Private. I know you can get the grenade closer to the target than that, hooah?" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOOD710 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Good." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_FRAGSTENDTOROLL711 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Note that frags tend to roll on sloped surfaces. So think twice before tossing one up hill." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_LETSGOPICKUP713 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Let's go, Private. Pick up some of the frag grenades from the table" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GRABFRAGS714 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Grab some frags from the table, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_NEEDTOPICKUP715 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Private Allen, you need to pick up some frags from the table to complete this demonstration" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_THANKSFORHELP81 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, thanks for the help, Private Allen. Now get over to The Pit...General Shepherd wants to see you run the course." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_GOFIRST82 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7All right, who here wants to go first? Show me what you've learned so far." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WELCOMEBACK91 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey Private. Welcome back to The Pit. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPECIALOP92 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Heard General Shepherd wants to pull a shooter from our unit for some special op. Anyway he's up there in observation." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GRABAPISTOL93 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go ahead and grab a pistol. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALREADYHAVE94 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7OK. So you already have your side arm. " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TRYSWITCHING95 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Do me a favor and try switching to your sidearm." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTORIFLE96 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, try switching to your rifle." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SWITCHTOSIDEARM97 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good. Now switch to your sidearm again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALWAYSFASTER98 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7See how fast that was? Remember... switching to your pistol is always faster than reloading." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMERSTARTS99 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANYWEAPON910 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, grab any weapon you like and head on in. Timer starts as soon as the first target pops." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SMILEFORCAMERAS911 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Well, smile for the cameras and don't miss...Shepherd's gonna be watching. Best shooter gets to join the prima-donna squad...if that's your thing." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTMISS912 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Smile for the cameras and don't miss...Shepherd and the rest of the brass are scouting for a shooter for some special op." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DONTHAVEALLDAY917 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, Private Allen, we don't have all day. Get in The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_BOTHINTROUBLE918 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You're gonna get us both in trouble with the General man. Get in The Pit and run the course, dude." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WATCHOUT101_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Hey, watch out for civilians." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aww you killed a civvie. Come on, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AWWKILLED102_2 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Come on, you killed a civvie. Let's go, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ACIVILIAN103 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was a civilian, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEE104 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee with your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CROUCH105 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Crouch under the obstacle and keep moving!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARTHEAREA106 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the area! " REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TOPFLOOR107 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Enemies in the top floor windows!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPDOWN108 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Jump down!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINT109 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint to the exit! Clock's ticking!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CLEARFIRSTGOGOGO1010 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Clear the first area. Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AREACLEARED1011 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Area cleared! Move into the building!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MISSEDSOME1012 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You missed some targets, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LEFTTARGETS1013 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You left targets in the last area, just keep moving." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE1014 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! This is a timed course!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_UPTHESTAIRS1015 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Up the stairs!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LASTAREAMOVE1016 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Last area! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOUSEKNIFE1017 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to use your knife, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOBULLETS1018 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7No bullets, Private, use your knife for that target." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MELEETHATTARGET1019 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Melee that target, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_USEYOURKNIFE1020 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Use your knife!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP1021 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AIMSIGHTSPRIVATE1022 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Aim down your sights, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STOPFIRINGFROMHIP21023 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Stop firing from the hip! Aim down your sights!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOAIM1024 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to aim down your sights, Allen!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTOSPRINT1025 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint to complete the course. Go back to the red circle and try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_DIDNTSPRINT1026 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You didn't sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the exit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOBACKANDSPRINT1027 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You need to sprint, Private. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CANTFINISHSPRINT1028 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You can't finish till you sprint, Allen. Go back to the red circle and sprint to the end." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARDGO1029 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNNINGOUTOFTIME1030 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Move! You're running out of time!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TIMEDCOURSE21031 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Let's go! Move up! This is a timed course, Private" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTTOEXIT1032 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Go! Sprint to the exit!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVESPRINT1033 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Move! Sprint, Private!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SPRINTALLENGOGOGO1034 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Sprint, Allen! Go! Go! Go!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NOWSPRINT1035 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now sprint to the exit! Move! Move! Move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_MOVINGFORWARD1113 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Keep moving forward!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and killed too many civilies. Go again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDCIVILIANS121_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't gonna cut it, Allen. You took too long, killed too many civilians. Try again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETSWITHKNIFE122 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You took out too many targets with your knife. Try again, this time, with bullets." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LONGANDTARGETS123 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You took too long and missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_TARGETS124 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You missed too many targets. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Not good enough, Allen. You killed too many civilians. Try it again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_CIVILIANS125_1 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That ain't good enough, Allen. You killed too many civvies. Get in there again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_SLOPPY126 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, not bad. Looks like you're getting a little sloppy though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ALRGIHTIGUESS127 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Yeah, it was alright I guess. You need some serious polish though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_GOODENOUGH128 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Good enough, but you're getting a little sloppy." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ROUGHEDGES129 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, I've seen worse. You've got a few rough edges though." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_WASNTHORRIBLE1210 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright, that wasn't horrible, but it wasn't amazing either." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_LOOKOK1211 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7You looked ok out there, but you still need some work." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_STILLGOTIT1212 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7That was good, man, that was very good. You've still got it." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYNICE1213 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Okay now that was nice. Run like a true professional." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUSTSWITCH1214 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Just switch to your other weapon! It's faster than reloading!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_PRETTYGOOD1215 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Now that was pretty damn good. Nice work, Allen." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_VERYIMPRESSIVE1216 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Very impressive, man! You made that course your bitch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_AMAZINGWORK1217 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Amazing work, dude. Okay, now that's how you run The Pit." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_RUNAGAIN1218 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Ok, head upstairs and regroup with your team, or you can go back in and run the course again." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_HEADUPSTAIRS1219 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head upstairs, regroup with the others." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_ANOTHERGO1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Alright. Head back in and give it another go." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_JUMPTHEDITCH1220 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Jump the ditch!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_CPD_NEEDTORUNAGAIN1221 LANG_ENGLISH "^2Cpl. Dunn: ^7Too damn slow. You need to run it again, Private." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_HQR_HEADEDOUT131 LANG_ENGLISH "^2Overlord: ^7All Hunter units, get to your victors. We're headed out." REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR1_TRAPPED132 LANG_ENGLISH "^2Pvt. Walden: ^7BCT One is trapped across the river in the red zone! We've lost contact!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_AR2_BLEWTHEBRIDGE133 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Arnett: ^7They blew the damn bridge! We gotta move!" REFERENCE SUBTITLE_TRAIN_FLY_MOVINGOUT134 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Everyone get to your vehicles! We're moving out!" REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_SOON_ALT LANG_ENGLISH "Too early. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_TOO_LATE_ALT LANG_ENGLISH "Too late. Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE NEW_DOG_DEATH_DO_NOTHING_ALT LANG_ENGLISH "Press ^3[{+melee}]^7 when the hint appears to grab a dog." REFERENCE RANK_NEWRANK LANG_ENGLISH "You have achieved a new rank:" REFERENCE RANK_PROMOTED LANG_ENGLISH "You've been promoted!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2!" REFERENCE RANK_PLAYER_WAS_PROMOTED_N LANG_ENGLISH "&&1 was promoted to &&2 &&3!" REFERENCE RANK_REC LANG_ENGLISH "Rec." REFERENCE RANK_REC_FULL LANG_ENGLISH "Recruit" REFERENCE RANK_PVT LANG_ENGLISH "Pvt." REFERENCE RANK_PVT_FULL LANG_ENGLISH "Private" REFERENCE RANK_PFC LANG_ENGLISH "PFC." REFERENCE RANK_PFC_FULL LANG_ENGLISH "Private First Class" REFERENCE RANK_LCPL LANG_ENGLISH "LCpl." REFERENCE RANK_LCPL_FULL LANG_ENGLISH "Lance Corporal" REFERENCE RANK_CPL LANG_ENGLISH "Cpl." REFERENCE RANK_CPL_FULL LANG_ENGLISH "Corporal" REFERENCE RANK_SGT LANG_ENGLISH "Sgt." REFERENCE RANK_SGT_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant" REFERENCE RANK_SSGT LANG_ENGLISH "SSgt." REFERENCE RANK_SSGT_FULL LANG_ENGLISH "Staff Sergeant" REFERENCE RANK_GYSGT LANG_ENGLISH "GySgt." REFERENCE RANK_GYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_MSGT LANG_ENGLISH "MSgt." REFERENCE RANK_MSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Sergeant" REFERENCE RANK_MGYSGT LANG_ENGLISH "MGySgt." REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant" REFERENCE RANK_2NDLT LANG_ENGLISH "2ndLt." REFERENCE RANK_2NDLT_FULL LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant" REFERENCE RANK_1STLT LANG_ENGLISH "1stLt." REFERENCE RANK_1STLT_FULL LANG_ENGLISH "1st Lieutenant" REFERENCE RANK_CAPT LANG_ENGLISH "Capt." REFERENCE RANK_CAPT_FULL LANG_ENGLISH "Captain" REFERENCE RANK_MAJ LANG_ENGLISH "Maj." REFERENCE RANK_MAJ_FULL LANG_ENGLISH "Major" REFERENCE RANK_LTCOL LANG_ENGLISH "LtCol." REFERENCE RANK_LTCOL_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel" REFERENCE RANK_COL LANG_ENGLISH "Col." REFERENCE RANK_COL_FULL LANG_ENGLISH "Colonel" REFERENCE RANK_BGEN LANG_ENGLISH "BGen." REFERENCE RANK_BGEN_FULL LANG_ENGLISH "Brigadier General" REFERENCE RANK_MAJGEN LANG_ENGLISH "MajGen." REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL LANG_ENGLISH "Major General" REFERENCE RANK_LTGEN LANG_ENGLISH "LtGen." REFERENCE RANK_LTGEN_FULL LANG_ENGLISH "Lieutenant General" REFERENCE RANK_GEN LANG_ENGLISH "Gen." REFERENCE RANK_GEN_FULL LANG_ENGLISH "General" REFERENCE RANK_COMM LANG_ENGLISH "Comm." REFERENCE RANK_COMM_FULL LANG_ENGLISH "Commander" REFERENCE RANK_1STLT_FULL2 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant I" REFERENCE RANK_1STLT_FULL3 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant II" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL2 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant I" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL3 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant II" REFERENCE RANK_BGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Brigadier General I" REFERENCE RANK_BGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Brigadier General II" REFERENCE RANK_CAPT_FULL2 LANG_ENGLISH "Captain I" REFERENCE RANK_CAPT_FULL3 LANG_ENGLISH "Captain II" REFERENCE RANK_COL_FULL2 LANG_ENGLISH "Colonel I" REFERENCE RANK_COL_FULL3 LANG_ENGLISH "Colonel II" REFERENCE RANK_COMM_FULL2 LANG_ENGLISH "Commander I" REFERENCE RANK_COMM_FULL3 LANG_ENGLISH "Commander II" REFERENCE RANK_CPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Corporal I" REFERENCE RANK_CPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Corporal II" REFERENCE RANK_GEN_FULL2 LANG_ENGLISH "General I" REFERENCE RANK_GEN_FULL3 LANG_ENGLISH "General II" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_LCPL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lance Corporal I" REFERENCE RANK_LCPL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lance Corporal II" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel I" REFERENCE RANK_DELETE LANG_ENGLISH "DELETE ME" REFERENCE RANK_NEWREF LANG_ENGLISH "New text" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel II" REFERENCE RANK_MAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Major I" REFERENCE RANK_MAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Major II" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Major General I" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Major General II" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant I" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant II" REFERENCE RANK_MSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Master Sergeant I" REFERENCE RANK_MSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Master Sergeant II" REFERENCE RANK_PFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Private First Class I" REFERENCE RANK_PFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Private First Class II" REFERENCE RANK_PVT_FULL2 LANG_ENGLISH "Private I" REFERENCE RANK_PVT_FULL3 LANG_ENGLISH "Private II" REFERENCE RANK_REC_FULL2 LANG_ENGLISH "Recruit I" REFERENCE RANK_REC_FULL3 LANG_ENGLISH "Recruit II" REFERENCE RANK_SGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant I" REFERENCE RANK_SGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant II" REFERENCE RANK_SSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant I" REFERENCE RANK_SSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "Staff Sergeant II" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL2 LANG_ENGLISH "Lieutenant General I" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL3 LANG_ENGLISH "Lieutenant General II" REFERENCE RANK_KILL_STREAK_N LANG_ENGLISH "&&1 has a killstreak of &&2!" REFERENCE RANK_PVT_FULL_N LANG_ENGLISH "Private &&1" REFERENCE RANK_PFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Private First Class &&1" REFERENCE RANK_LCPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lance Corporal &&1" REFERENCE RANK_CPL_FULL_N LANG_ENGLISH "Corporal &&1" REFERENCE RANK_SGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant &&1" REFERENCE RANK_SSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Staff Sergeant &&1" REFERENCE RANK_GYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Sergeant &&1" REFERENCE RANK_MGYSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "Master Gunnery Sergeant &&1" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL_N LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_1STLT_FULL_N LANG_ENGLISH "1st Lieutenant &&1" REFERENCE RANK_CAPT_FULL_N LANG_ENGLISH "Captain &&1" REFERENCE RANK_MAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Major &&1" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel &&1" REFERENCE RANK_COL_FULL_N LANG_ENGLISH "Colonel &&1" REFERENCE RANK_BGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Brigadier General &&1" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Major General &&1" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL_N LANG_ENGLISH "Lieutenant General &&1" REFERENCE RANK_GEN_FULL_N LANG_ENGLISH "General &&1" REFERENCE RANK_ROMANI LANG_ENGLISH "I" REFERENCE RANK_ROMANII LANG_ENGLISH "II" REFERENCE RANK_GAME_SUMMARY LANG_ENGLISH "Game Summary" REFERENCE RANK_MATCHBONUS LANG_ENGLISH "Match Bonus" REFERENCE RANK_SCORE_PRE LANG_ENGLISH "Score:" REFERENCE RANK_CHALLENGES_PRE LANG_ENGLISH "Challenge Completed:" REFERENCE RANK_MATCHBONUS_PRE LANG_ENGLISH "Match Bonus:" REFERENCE RANK_TOTALXP_PRE LANG_ENGLISH "Total XP Earned:" REFERENCE RANK_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Rank:" REFERENCE RANK_XP_REQUIRED_PRE LANG_ENGLISH "XP Required:" REFERENCE RANK_NEXT_RANK_PRE LANG_ENGLISH "Next Rank:" REFERENCE RANK_SGTMAJ LANG_ENGLISH "SgtMaj." REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant Major" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant Major I" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant Major II" REFERENCE RANK_SGTMAJ_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_COMM_FULL_N LANG_ENGLISH "Commander &&1" REFERENCE RANK_SPC LANG_ENGLISH "Spc." REFERENCE RANK_SPC_FULL LANG_ENGLISH "Specialist" REFERENCE RANK_SPC_FULL2 LANG_ENGLISH "Specialist I" REFERENCE RANK_SPC_FULL3 LANG_ENGLISH "Specialist II" REFERENCE RANK_SPC_FULL_N LANG_ENGLISH "Specialist &&1" REFERENCE RANK_SFC LANG_ENGLISH "SFC." REFERENCE RANK_SFC_FULL LANG_ENGLISH "Sergeant First Class" REFERENCE RANK_SFC_FULL2 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class I" REFERENCE RANK_SFC_FULL3 LANG_ENGLISH "Sergeant First Class II" REFERENCE RANK_SFC_FULL_N LANG_ENGLISH "Sergeant First Class &&1" REFERENCE RANK_1STSGT LANG_ENGLISH "1stSgt." REFERENCE RANK_1STSGT_FULL LANG_ENGLISH "First Sergeant" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL2 LANG_ENGLISH "First Sergeant I" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL3 LANG_ENGLISH "First Sergeant II" REFERENCE RANK_1STSGT_FULL_N LANG_ENGLISH "First Sergeant &&1" REFERENCE RANK_CSM LANG_ENGLISH "CSM." REFERENCE RANK_CSM_FULL LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major" REFERENCE RANK_CSM_FULL2 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major I" REFERENCE RANK_CSM_FULL3 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major II" REFERENCE RANK_CSM_FULL_N LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major &&1" REFERENCE RANK_CSM_FULL4 LANG_ENGLISH "Command Sergeant Major III" REFERENCE RANK_GEN_FULL4 LANG_ENGLISH "General III" REFERENCE RANK_LTGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant General III" REFERENCE RANK_MAJGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Major General III" REFERENCE RANK_BGEN_FULL4 LANG_ENGLISH "Brigadier General III" REFERENCE RANK_COL_FULL4 LANG_ENGLISH "Colonel III" REFERENCE RANK_LTCOL_FULL4 LANG_ENGLISH "Lieutenant Colonel III" REFERENCE RANK_MAJ_FULL4 LANG_ENGLISH "Major III" REFERENCE RANK_CAPT_FULL4 LANG_ENGLISH "Captain III" REFERENCE RANK_1STLT_FULL4 LANG_ENGLISH "1st Lieutenant III" REFERENCE RANK_2NDLT_FULL4 LANG_ENGLISH "2nd Lieutenant III" REFERENCE RANK_ROMANIII LANG_ENGLISH "III" REFERENCE PMC_DEBUG_ENEMY_COUNT LANG_ENGLISH "Enemies Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_VEHICLE_COUNT LANG_ENGLISH "Vehicles Alive: &&1" REFERENCE PMC_DEBUG_SPAWNER_COUNT LANG_ENGLISH "Enemy Spawners: &&1" REFERENCE PMC_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Enemies remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_REMAINING LANG_ENGLISH "Time Remaining: &&1" REFERENCE PMC_TIME_UNTIL_ATTACK LANG_ENGLISH "Time until attack: &&1" REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_ABORT_CODES LANG_ENGLISH "Retrieve enemy intel." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_KILL_ENEMIES_REMAINING LANG_ENGLISH "Eliminate all hostiles [ &&1 Remaining ]." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_EXTRACT LANG_ENGLISH "Reach the extraction zone." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_SETUP_DEFENSES LANG_ENGLISH "Set up a defensive position before enemy attack." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_DEFEND LANG_ENGLISH "Survive until time runs out." REFERENCE PMC_OBJECTIVE_FAILED LANG_ENGLISH "Mission failed. The objective was not completed in time." REFERENCE PMC_SELECT_DENSITY LANG_ENGLISH "Select enemy density" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_DIFFICULTY_LIGHT_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be light." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MODERATE_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be moderate. Proceed carefully." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_HEAVY_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density will be heavy. Many enemies occupy the level. You may not survive." REFERENCE PMC_DIFFICULTY_MAXIMUM_DESC LANG_ENGLISH "Enemy density is extremely high. Only the elite can accomplish this mission." REFERENCE PMC_SELECT_GAMETYPE LANG_ENGLISH "Select Gametype" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_TYPE_ELIMINATION_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate all threats in the level with no time limit." REFERENCE PMC_TYPE_OBJECTIVE_DESC LANG_ENGLISH "Complete an objective and get to the extraction zone before time runs out." REFERENCE PMC_TYPE_DEFEND_DESC LANG_ENGLISH "Set up a defensive position and try to stay alive until time expires." REFERENCE PMC_CHARACTER_ASSAULT LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_SNIPER LANG_ENGLISH "Sniper" REFERENCE PMC_CHARACTER_DEMOLITION LANG_ENGLISH "Demolition" REFERENCE PMC_SPECTATING LANG_ENGLISH "Spectating" REFERENCE PMC_HINT_USELAPTOP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to use the laptop." REFERENCE PMC_DEFEND_FAILED LANG_ENGLISH "Keep enemies away from the objective!" REFERENCE PMC_START_ATTACK_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 on the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_START_ATTACK_HINT LANG_ENGLISH "Approach the laptop to skip set up time." REFERENCE PMC_CACHE_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3&&1^7 to refill your ammo" REFERENCE PMC_CLAYMORE_PICKUP LANG_ENGLISH "Press and hold ^3&&1^7 to pickup claymore" REFERENCE PMC_HQ_DAMAGE LANG_ENGLISH "HQ Damage" REFERENCE PMC_HQ_RECOVERING_INTEL LANG_ENGLISH "Retrieving Intel..." REFERENCE PMC_CHARACTER_GRENADIER LANG_ENGLISH "Assault" REFERENCE PMC_CHARACTER_GHOST LANG_ENGLISH "Ghost" REFERENCE PMC_CHARACTER_GUNNER LANG_ENGLISH "Heavy-Gunner" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_NAME LANG_ENGLISH "Create-A-Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_CUSTOM_DESC LANG_ENGLISH "Create your own PMC contract. You choose the map, mode, and settings to play." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_NAME LANG_ENGLISH "$500 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 25 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_THREAT LANG_ENGLISH "^2Green Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_1_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Recon Mission" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_DESC LANG_ENGLISH "Timed mission. Infiltrate the enemy position and capture a laptop containing intel, then extract." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_2_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_NAME LANG_ENGLISH "$1500 'Hold Out' Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_DESC LANG_ENGLISH "Hold off an enemy counter attack until reinforcements arrive. Set up sentry guns and use weapon caches to prepare your defence." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $1500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_3_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_NAME LANG_ENGLISH "$2000 Elimination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_DESC LANG_ENGLISH "Sweep and clear mission. Find and kill 85 enemies. Beware of enemy sentry guns and helicopters." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $2000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_4_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_NAME LANG_ENGLISH "$3000 AC-130 Escort" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_DESC LANG_ENGLISH "Escort friendly troops to their objective while providing air support from an AC-130 gunship" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PRIZE LANG_ENGLISH "$25 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_5_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_NAME LANG_ENGLISH "$3000 Sniper Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_DESC LANG_ENGLISH "Crawl around in a ghillie suit while silently taking down enemies" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PRIZE LANG_ENGLISH "$150 per enemy $3000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_6_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_NAME LANG_ENGLISH "$2500 Blackout Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_DESC LANG_ENGLISH "Work with the 'good' Russians to rescue your informant, Nikolai." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $2500 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_THREAT LANG_ENGLISH "^3Yellow Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_7_UNLOCK LANG_ENGLISH "This contract is unlocked by default" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_NAME LANG_ENGLISH "$15000 Infiltration Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_DESC LANG_ENGLISH "mission 8 description" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PRIZE LANG_ENGLISH "$100 per enemy $15000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_8_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing an objective contract with 2 minutes remaining or more." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_NAME LANG_ENGLISH "$50000 Assassination Contract" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_DESC LANG_ENGLISH "Desperate times call for desperate measures. Successfully assassinate the russian leader without getting caught." REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PRIZE LANG_ENGLISH "$50 per enemy $50000 bonus on mission completion" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_PLAYERS LANG_ENGLISH "1-2 Players" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_THREAT LANG_ENGLISH "^1Red Threat Level" REFERENCE PMC_PMC_CONTRACT_9_UNLOCK LANG_ENGLISH "Unlock this contract by successfully completing Sniper Escape on Veteran difficulty." REFERENCE PMC_PMC_GAME_SETTINGS LANG_ENGLISH "PMC Game Settings" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_TYPE LANG_ENGLISH "Contract Type" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ELIMINATION LANG_ENGLISH "Elimination" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_OBJECTIVE LANG_ENGLISH "Objective" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DEFEND LANG_ENGLISH "Defend" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY LANG_ENGLISH "Enemy Density" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_LIGHT LANG_ENGLISH "Light" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MODERATE LANG_ENGLISH "Moderate" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_HEAVY LANG_ENGLISH "Heavy" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_DENSITY_MAXIMUM LANG_ENGLISH "Maximum" REFERENCE PMC_PMC_CUSTOM_CONTRACT_ENABLE_VEHICLES LANG_ENGLISH "Enemy Vehicles" REFERENCE PMC_PMC_MAP LANG_ENGLISH "Map" REFERENCE PMC_PMC_STRIKE LANG_ENGLISH "PMC Strike" REFERENCE PMC_PMC_CROSSFIRE LANG_ENGLISH "PMC Crossfire" REFERENCE PMC_PMC_CRASH LANG_ENGLISH "PMC Crash" REFERENCE PMC_PMC_HIGHRISE LANG_ENGLISH "PMC Highrise" REFERENCE PMC_PMC_START_CONTRACT LANG_ENGLISH "Deploy" REFERENCE COOP_WRONGSTATE LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're not currently disconnected and listening for co-op connections" REFERENCE COOP_WRONGPROTOCOL LANG_ENGLISH "Unable to connect to special ops host because they're running a different protocol version." REFERENCE COOP_HOSTTIMEOUT LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player for &&1 seconds." REFERENCE COOP_TOOFARBEHIND LANG_ENGLISH "We are too far behind the other special ops player" REFERENCE COOP_HOSTDISCONNECT LANG_ENGLISH "Special Ops lobby closed." REFERENCE COOP_WAITINGFORPLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for Other Player..." REFERENCE COOP_CLIENTDROP LANG_ENGLISH "Lost Connection to the other Special Ops player." REFERENCE COOP_HOST_END_GAME LANG_ENGLISH "Host ended game" REFERENCE COOP_CLIENT_END_GAME LANG_ENGLISH "Client ended game" REFERENCE COOP_FULL LANG_ENGLISH "This Special Ops game already has two players." REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_DUMMY_DESC LANG_ENGLISH "dummy" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME_NULL LANG_ENGLISH "-:--.-" REFERENCE SPECIAL_OPS_TIME LANG_ENGLISH "Time: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P1 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 1..." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_P2 LANG_ENGLISH "Waiting for Player 2..." REFERENCE SPECIAL_OPS_REVIVE_NAG_HINT LANG_ENGLISH "Press ^3[{weapnext}]^7 to call your wingman." REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_HURRY LANG_ENGLISH "Hurry Up!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_CHALLENGE_FAILURE LANG_ENGLISH "Mission Failed." REFERENCE SPECIAL_OPS_FAILURE_HINT_TIME LANG_ENGLISH "You ran out of time. Keep an eye on the clock." REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_WARNING LANG_ENGLISH "Turn back and continue the mission!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_MESSAGE LANG_ENGLISH "Traitor. You have abandoned the mission." REFERENCE SPECIAL_OPS_WAITING_OTHER_PLAYER LANG_ENGLISH "Waiting for the other player..." REFERENCE SPECIAL_OPS_STARTING_IN LANG_ENGLISH "Starting in: " REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_TIME LANG_ENGLISH "Time" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS LANG_ENGLISH "Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY LANG_ENGLISH "Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_DIFFICULTY_OTHER LANG_ENGLISH "Partner Difficulty" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_PLAY_AGAIN LANG_ENGLISH "PLAY AGAIN ^0- ^3ESC^7" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_RETURN_TO_SPECIALOPS LANG_ENGLISH "RETURN TO SPECIAL OPS" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_FAILED LANG_ENGLISH "MISSION FAILED" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_MISSION_SUCCESS LANG_ENGLISH "Mission Success!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA LANG_ENGLISH "Alpha" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA LANG_ENGLISH "Bravo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE LANG_ENGLISH "Charlie" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA LANG_ENGLISH "Delta" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO LANG_ENGLISH "Echo" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ALPHA_CAPS LANG_ENGLISH "ALPHA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_BETA_CAPS LANG_ENGLISH "BRAVO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_CHARLIE_CAPS LANG_ENGLISH "CHARLIE" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_DELTA_CAPS LANG_ENGLISH "DELTA" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BUTTON_ECHO_CAPS LANG_ENGLISH "ECHO" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES LANG_ENGLISH "Hidden" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_HIDDEN_SO_GHILLIES_DESC LANG_ENGLISH "Evade enemy patrols and Ghillie Snipers near Chernobyl." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED LANG_ENGLISH "Overwatch" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_DESC LANG_ENGLISH "Rain death from above using an AC-130 gunship to protect your partner." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_AC130_CO_HUNTED_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Reach the Farm House basement. Reach the western edge of the Workshops. Reach the Barn near the Greenhouses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION LANG_ENGLISH "Big Brother" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHOPPER_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Explosive ammunition, Vulcan Minigun, Blackhawk Helicopter. Clear the way." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA LANG_ENGLISH "O Cristo Redentor" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Hunt down and eliminate the Favela gang. Minimize civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Race" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Speed your snowmobile down the mountain, dodging trees, rocks and thousand foot drops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE1_CLIFFHANGER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Finish in 2 minutes. Finish in 90 seconds. Finish in 70 seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE LANG_ENGLISH "Bomb Squad" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFUSE_FAVELA_ESCAPE_DESC LANG_ENGLISH "Race through the Favela marketplace defusing the explosives before its too late." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Evasion" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_FOREST_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use silenced sniper rifles and cunning to slip past the enemy patrols." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION LANG_ENGLISH "Body Count" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Rack up a large enough body count. Quick kills earn larger bonuses." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG LANG_ENGLISH "Wetwork" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ASSAULT_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Breach and clear two deadly rooms full of enemies and hostages to capture the oil rig." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Wreckage" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEMO_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Use C4, grenade launchers, RPGs, sentry guns, semtex and more to destroy every vehicle on the bridge." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Acceptable Losses" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SABOTAGE_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Sabotage the remote airbase with your silenced weapons and heartbeat sensor." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG LANG_ENGLISH "Breach & Clear" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SHOWERS_GULAG_DESC LANG_ENGLISH "Smash through enemy defenses in the Gulag and escape." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG LANG_ENGLISH "Armor Piercing" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_OILRIG_DESC LANG_ENGLISH "Kill all fifteen Juggernauts on the oil rig. This probably isn't even possible." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER LANG_ENGLISH "Time Trial" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SNOWRACE2_CLIFFHANGER_DESC LANG_ENGLISH "Launch your snowmobile across the chasm before time runs out. Hit the flag gates to get extra time." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD LANG_ENGLISH "Snatch & Grab" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_INTEL_BONEYARD_DESC LANG_ENGLISH "Battle Shadow Company and Juggernauts in the airplane graveyard. Grab the intel and escape to the extraction point." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT LANG_ENGLISH "Terminal" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ESCAPE_AIRPORT_DESC LANG_ENGLISH "Pummel your way through enemy riot shield ambushes." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER LANG_ENGLISH "The Pit" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_DESC LANG_ENGLISH "Clear all of the enemy targets as fast as possible. Shooting civilians will prevent you from getting 3 stars." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_TRAINER_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "Clear the course. Clear in 45 seconds. Clear in 35 Seconds." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA LANG_ENGLISH "High Explosive" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_JUGGERNAUTS_FAVELA_DESC LANG_ENGLISH "Kill all ten Juggernauts using only explosives and a knife. You'd be insane to even try this." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE LANG_ENGLISH "Suspension" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CROSSING_SO_BRIDGE_DESC LANG_ENGLISH "Push through the invading forces on the bridge to reach the safe zone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION LANG_ENGLISH "Homeland Security" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DEFENSE_INVASION_DESC LANG_ENGLISH "Sentry guns, Thermal sights, Rocket launchers and Claymores. Defend yourself from five difficult waves of attackers." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY LANG_ENGLISH "Sniper Fi" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_DESC LANG_ENGLISH "Use sniper rifles, claymores and Predator Drones to hold off waves of enemies." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA LANG_ENGLISH "Wardriving" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DOWNLOAD_ARCADIA_DESC LANG_ENGLISH "Laze targets for the Stryker armored vehicle. Battle in the 'burbs house to house, room to room." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE LANG_ENGLISH "Estate Takedown" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_TAKEOVER_ESTATE_DESC LANG_ENGLISH "Eliminate Ghillie Snipers, Elite Mercenaries and Juggernauts guarding the estate." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ALPHA_DESC LANG_ENGLISH "Predator Drones, favela gangs, sniper rifles and stealth. These Ops are short and sweet." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_DESC LANG_ENGLISH "AC-130 gunships, snowmobile races, and Vulcan miniguns with explosive ammo. Something for everyone." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_DESC LANG_ENGLISH "Time trials, explosive breaches, boneyards and enemies in Ghillie Suits. Things are getting a bit tougher." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_DESC LANG_ENGLISH "Blizzards, airports, estates and bridges. Five challenging Ops." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_DESC LANG_ENGLISH "An oil rig and a favela full of Juggernauts. These Ops are fast and brutal." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 4 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 8 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 20 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn 40 stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_UNLOCK_DESC LANG_ENGLISH "Earn stars to unlock." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_BETA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Bravo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_CHARLIE_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Charlie Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_DELTA_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Delta Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ECHO_UNLOCK_NOTICE LANG_ENGLISH "Echo Ops Unlocked!" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_AC130_GUNNER LANG_ENGLISH "Select AC130 Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_SELECT_CHOPPER_GUNNER LANG_ENGLISH "Select Chopper Gunner" REFERENCE SPECIAL_OPS_DASHDASH LANG_ENGLISH "--" REFERENCE SPECIAL_OPS_HOSTILES LANG_ENGLISH "Hostiles: " REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_KILLSPREE_FAVELA_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "30 Enemies, 6 Civilian casualties maximum. 40 Enemies and Dogs, 4 Civilian casualties. 50 Enemies and Dogs, 3 Civilian casualties." REFERENCE SPECIAL_OPS_SO_ROOFTOP_CONTINGENCY_OBJ_DESC LANG_ENGLISH "3 Waves of infantry, 1 Jeep and 1 Truck. 4 Waves of infantry, 2 Jeeps and 1 Truck. 5 Waves of infantry, 3 Jeeps and 2 Trucks." REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVENUM LANG_ENGLISH "- Wave &&1 -" REFERENCE SPECIAL_OPS_INTERMISSION_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "- Final Wave -" REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVENUM LANG_ENGLISH "Wave: " REFERENCE SPECIAL_OPS_WAVEFINAL LANG_ENGLISH "Final Wave" REFERENCE SPECIAL_OPS_UI_KILLS_PARTNER LANG_ENGLISH "Partner Kills" REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_START LANG_ENGLISH "Press ^3[{+gostand}]^7 to set Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PRESS_TO_CANCEL LANG_ENGLISH "Press ^3[{+stance}]^7 to set Not Ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_NOT_READY LANG_ENGLISH "&&1 is not ready." REFERENCE SPECIAL_OPS_PLAYER_IS_READY LANG_ENGLISH "&&1 is ready!" REFERENCE SPECIAL_OPS_ESCAPE_SPLASH LANG_ENGLISH "Warning!" REFERENCE SPECIAL_OPS_EMPTY LANG_ENGLISH " " REFERENCE ELEVATOR_CALL_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to call elevator." REFERENCE ELEVATOR_USE_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to use elevator." REFERENCE ELEVATOR_FLOOR_SELECT_HINT LANG_ENGLISH "Press and hold &&1 to select floor." REFERENCE PAINTER_DOT LANG_ENGLISH "." REFERENCE PAINTER_5PLACED_MODELS_ LANG_ENGLISH "^5Placed Models: " REFERENCE PAINTER_5DENSITY_ LANG_ENGLISH "^5Spacing: " REFERENCE PAINTER_5RADIUS_ LANG_ENGLISH "^5Radius: " REFERENCE PAINTER_4X3Y_ LANG_ENGLISH "^4X/^3Y: " REFERENCE PAINTER_2A1B7_ LANG_ENGLISH "^2A/^1B^7: " REFERENCE PAINTER_8LSTICK7RSTICK7_ LANG_ENGLISH "^8LStick/^7RStick^7: " REFERENCE PAINTER_8LBUTTON7RBUTTON7_ LANG_ENGLISH "^8Lbutton/^7Rbutton^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADL7DPADR7_ LANG_ENGLISH "^8DPadL/^7DpadR^7: " REFERENCE PAINTER_8DPADU7DPADD7_ LANG_ENGLISH "^8DPadU/^7DpadD^7: " REFERENCE PAINTER_8F5_ LANG_ENGLISH "^8F: " REFERENCE PAINTER_GROUP_UP_DOWN LANG_ENGLISH "Group Up / Down" REFERENCE PAINTER_DENSITY_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Density Down / Up" REFERENCE PAINTER_RADIUS_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Radius Down / Up" REFERENCE PAINTER_SPAM_REMOVE_PLACE LANG_ENGLISH "Remove / Place" REFERENCE PAINTER_ZOFFSET_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "zOffset Clear / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATION_CLEAR_SET LANG_ENGLISH "Rotation Clear / Set" REFERENCE PAINTER_DUMP_3MAPSOURCEXENONEXPORTLEVELSCRIPTMODELDUMPMAP LANG_ENGLISH "(dump) ^3map_source/xenon_export/_modeldump.map" REFERENCE PAINTER_BLANK LANG_ENGLISH "-" REFERENCE PAINTER_HEIGHT_DOWN_UP LANG_ENGLISH "Height Down / Up" REFERENCE PAINTER__SET LANG_ENGLISH " - / Set" REFERENCE PAINTER_ROTATEOTHER_UP_DOWN LANG_ENGLISH "RotateOther Up / Down" REFERENCE PAINTER__SET_ LANG_ENGLISH " Set / -" REFERENCE PAINTER_DBL_BLANK LANG_ENGLISH " -- -- " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We've got one good UMP. They've got a thousand. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7We don't even know if Makarov's intel's any good. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7...Price?" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7The healthy human mind doesn't wake up in the morning thinking this is its last day on Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But I think that's a luxury. Not a curse. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7To know you're close to the end is a kind of freedom. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Good time to take... inventory. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Outgunned. Outnumbered. Out of our minds. On a suicide mission. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But the sand and rocks here, stained with thousands of years of warfare..." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They will remember us. For this." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Because out of all our vast array of nightmares, this is the one we choose for ourselves. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We go forward like a breath exhaled from the Earth. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7With vigor in our hearts and one goal in sight:" REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We. Will. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CAVES_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Kill him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO117 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7This is for the record." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO118 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is written by the victor." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO119 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7History is filled with liars. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO120 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7If he lives and we die, his truth becomes written - " REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO121 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7- and ours is lost." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO122 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Shepherd will be a hero. 'Cause all you need to change the world is one good lie and a river of blood." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO123 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7He's about to complete the greatest trick a liar ever played on history." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO124 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7His truth will be the truth." REFERENCE VIDSUBTITLES_AF_CHASE_VIDEO125 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7But only if he lives, and we die." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO126 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The rest of Task Force 141 brought in the ACS, Allen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO127 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Two men took down an entire base. I ask much more from you now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday you were a soldier on the front lines. But today front lines are history. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO129 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Uniforms are relics. The war rages everywhere. And there will be casualties. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This man Makarov is fighting his own war and he has no rules. No boundaries. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He doesn't flinch at torture, human trafficking, or genocide." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's not loyal to a flag or a country or any set of ideals. He trades blood for money. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's your new best friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO134 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You don't want to know what it's cost already to put you next to him." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost you a piece of yourself." REFERENCE VIDSUBTITLES_AIRPORT_VIDEO136 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It will cost nothing compared to everything you'll save. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO138 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Someone turn off that damn TV." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO139 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7My Task Force is out of the country. I'm commandeering your unit, Sergeant Foley." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO140 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Yes, Sir. All yours, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO141 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I've requisitioned a Stryker from the Eighth Armored." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO142 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Honey Badger's a mean bitch, Sir." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO143 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7She'll walk you in. The Russians are burning through our defenses and our intel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO144 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Can't let 'em take this corner." REFERENCE VIDSUBTITLES_ARCADIA_VIDEO145 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Just point it out on the map, Sir. They won't take it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO146 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Roach? Ghost? Come in, Ghost! Do you copy? Does anyone copy?" REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO147 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7They're dead, Soap. Shepherd's cleaning house. I'm working my way back to you. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO148 LANG_ENGLISH "^2MacTavish: ^7Shepherd betrayed us. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO149 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Have to trust someone to be betrayed. I never did. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO150 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7Nikolai, come in. Do you have our location? " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO151 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Da. Inbound, Price. But I am not the only one. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO152 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7You've got Shepherd's men on one side, Makarov's on the other. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO153 LANG_ENGLISH "^2Price: ^7We'll have to take them all out then. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO154 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Or let them take each other out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_BONEYARD_VIDEO155 LANG_ENGLISH "^2Nikolai: ^7Either way, I'll see you on the other side my friend. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO156 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So how do I look? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO157 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Like one of the bad guys." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO158 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Perfect for your undercover assignment. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO159 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7So Makarov is the prize. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov's no prize. He's a whore. A mad-dog killer for the highest bidder." REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Just remember your new identity. It'll keep you alive. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO162 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Welcome to the 141. Best handpicked group of warriors on the planet. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO163 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7It's an honor, Sir. When do I meet the rest of the team? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7They're on a mission recovering a downed ACS module behind enemy lines. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO165 LANG_ENGLISH "^2PFC Allen: ^7Their feet wet? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CLIFFHANGER_VIDEO166 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Imagine they're just about freezing right now. " REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO11 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO12 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO13 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO14 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO15 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO16 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO17 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO18 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO19 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO110 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO111 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO112 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO114 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO115 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_COD_INTRO_VIDEO116 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO167 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Uplink nearly complete. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO168 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7General Shepherd you're online with Captain Price. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Back from the brink, Captain. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO170 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7"Out of the frying pan" is more like it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO171 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7This world looks more like hell than the one I just left. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We thought we'd recovered the ACS before the Russians could crack it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We were wrong. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Then Makarov turned the U.S. into his scapegoat. Next thing you know there's flames everywhere. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7What's this image you're sending me?" REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO176 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7You wanna put out an oil fire, Sir, you set off a bigger explosion right next to it." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO177 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sucks away the oxygen. Snuffs the flame. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Price, you been locked away too long. Better get your mind right, son. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO179 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Shepherd, are you willing to do what is necessary to win? " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Always. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO181 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7We got ourselves a pretty big fire. Gonna need a huge bang. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You've been in the gulag too long, Price. Focus on taking out Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO183 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7No time, Sir. We need to end this war today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7I'm not asking you, Price. This is an order! You're to..." REFERENCE VIDSUBTITLES_CONTINGENCY_VIDEO185 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Looks like we lost our connection. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCBURNING_VIDEO186 LANG_ENGLISH "^2 ^7" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO190 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Gentlemen, the missile's vector puts it en route to the East Coast. We will lose the White House. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO191 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We've rebuilt it before, we'll rebuild it again. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO192 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Casualties?" REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO193 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Possibly 30,000 to 50,000. Depends on the exact location of the detonation. All systems will go down. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO194 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7General Shepherd, you warned us. We should've listened. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO195 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7When they speak of this moment, we will not be the ones who stood guard while America died." REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO196 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7One man is responsible for all this. Makarov must be brought to light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_DCEMP_VIDEO197 LANG_ENGLISH "^2SecDef: ^7Whatever you need, General. You've got a blank check. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO198 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7It's been a tough week, gentlemen. We've lost more than we ever dreamed. But we will recover. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO199 LANG_ENGLISH " ^2Shepherd: ^7I've got a blank check. And we're gonna use every cent of it killin' Makarov. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1100 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Despite what the world may say, we are not savages, we don't kill civilians. We use precision. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1101 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7There's an evil man hiding in these shadows and we're gonna bring him into the light. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1102 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Once his face is revealed, we will write history, gentlemen. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1103 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7These are the last safe havens left on Earth for Makarov and his men. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1104 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Sounds like we gotta be in two places at once. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1105 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Impossible? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1106 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Not for the One-Four-One. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1107 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Fifty-fifty chance to take out Makarov, eh? " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1108 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7Captain Price, request permission to take the safehouse with Roach. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1109 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Granted. Soap and I will take the boneyard in Afghanistan. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1110 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Very well. We will cut off all avenues of escape. This ends now." REFERENCE VIDSUBTITLES_ESTATE_VIDEO1111 LANG_ENGLISH "^2Captain Price: ^7Strange. I coulda sworn we ended this war yesterday. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1113 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7I can't get anyone on the horn. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1123 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Russians must've copied the ACS module. Got the key to every lock in America. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1124 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7And they're killing a thousand Americans for every dead civilian in Moscow. Looks like we're all outta friends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1125 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7I know a guy. Let's find a payphone. They still exist? " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1126 LANG_ENGLISH "^2Ghost: ^7All we got outta Rojas is that the only guy Makarov hates worse than Americans is locked up in a gulag. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_ESCAPE_VIDEO1127 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7It's all we got. If this con's the bait to catch that psychopath, let's hang him from a tree. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO111 LANG_ENGLISH " ^2Ghost: ^7The Russians ain't gonna let this massacre go unanswered. It's gonna get bloody." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO112 LANG_ENGLISH " ^2Captain MacTavish: ^7Too right, mate. Now, in the eyes of the world, they're the victims." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO113 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7No one's gonna say a word when the Russians club every American they can reach." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1128 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Makarov was one move ahead. Now he's left thousands of bodies at the feet of an American." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1129 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7We're the only ones who know it was Makarov's op. Our credibility died with Allen. We need proof. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1130 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Follow the shell." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1131 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Alejandro Rojas." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1132 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Never heard of him, Sir. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1133 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know him as Alex the Red. He supplied the assault. " REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1134 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7One bullet to unleash the fury of a whole nation. Which means..." REFERENCE VIDSUBTITLES_FAVELA_VIDEO1135 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7He's our ticket to Makarov." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1136 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Sixth Fleet's mopping up. Time to move in. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1137 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Long history, this building. Not much of it pretty. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1138 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Started out as a castle. With an actual dungeon. Built to withstand any siege. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1139 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Building survived every brutal winter. The occupants... they weren't so lucky. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1140 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7The Monastery. Didn't survive the Purges." REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1141 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Over the last century it's played host to anyone the government didn't want, but couldn't kill. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1142 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Place is filled with living casualties of the last war... which I swear I thought we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1143 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7But I suppose it's all a day at the races: you back the losing horse, and this is where you end up. " REFERENCE VIDSUBTITLES_GULAG_VIDEO1144 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Six-Two-Seven is the piece of meat Makarov wants, so let's cut him loose. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1145 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, we're reading 70 bogeys in your sector, please verify. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1146 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7Very funny, Station. That's a big negative, over." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1147 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sand Bravo, be advised, running diagnostics to scan for malfunction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1148 LANG_ENGLISH "^2Nome AFB: ^7The skies are clear, Station. You got yourself some phantom dots. Over. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1149 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Zulu X-Ray 6. Signs in your sector of some 100 bogeys, please advise. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1150 LANG_ENGLISH "^2Vandenberg AFB: ^7Negatory, Station. Scope is clear. I dunno what to tell ya. Solar interference? Heavy sunspot activity today. " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1151 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, uh... we may have a minor ACS fault here. Do you have anything on your scope?" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1152 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7They're everywhere!" REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1153 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Sierra Delta, repeat! " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1154 LANG_ENGLISH "^2Air Traffic Controller: ^7I'm lookin' at fighter jets over I-95! How the hell did they get through? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1155 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7Standby! Attempting to contact the nearest unit in that sector." REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1156 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7I read you. This is First Battalion, 75th Ranger Regiment, Sergeant Foley, acting commander of Hunter Two-One. Do you copy over? " REFERENCE VIDSUBTITLES_INVASION_VIDEO1157 LANG_ENGLISH "^2NORAD HQ: ^7All stations, be advised - satellite surveillance has been disabled. SOSUS and Pave Paws arrays are inoperative at this time." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1158 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Seems we're headed the wrong direction, Sir. Shouldn't we be coming back to the fight? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1159 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Plenty of fight to go around, MacTavish. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1160 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Glad you made it outta South America. You're meeting up with the 6th Fleet. Leadin' the counter-strike. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1161 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Prisoner Six-Two-Seven. We believe that's who Makarov's got the mad-on for. But we can't get to him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1162 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7Oilrigs, Sir? " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1163 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Russians are using them as SAM sites. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1164 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Oil workers are human shields, so we can't just blow up the rigs wholesale. And this one is the least defended. " REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1165 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boys, I know I'm sending you into the meat grinder on this one..." REFERENCE VIDSUBTITLES_OILRIG_VIDEO1166 LANG_ENGLISH "^2Captain MacTavish: ^7They're defending it, so it means we want it. Especially if it gets us to Six-Two-Seven. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1167 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We are the most powerful military force in the history of man." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1168 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Every fight is our fight. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1169 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Because what happens over here, matters over there. We don't get to sit one out. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1170 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Learning to use the tools of modern warfare is the difference between the prospering of your people, and utter destruction. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1171 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We can't give you freedom. But we can give you the know-how to acquire it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1172 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7And that, my friends, is worth more than a whole army base of steel. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1173 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Sure it matters who's got the biggest stick, but it matters a helluva lot more who's swinging it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1174 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7This is a time for heroes. A time for legends. " REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1175 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victors." REFERENCE VIDSUBTITLES_ROADKILL_VIDEO1176 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Let's get to work." REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1177 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7The more things change, the more they stay the same. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1178 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Boundaries shift, new players step in, but power always finds a place to rest its head. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1179 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7We fought and bled alongside the Russians. We shoulda known they'd hate us for it. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1180 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7History is written by the victor. And here I am, thinking we'd won. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1181 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7But you bring down one enemy and they find someone even worse to replace him. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1182 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Locations change, the rationale, the objective. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1183 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Yesterday's enemies are today's recruits. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1184 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Train them to fight alongside you, and pray they don't eventually decide to hate you for it too. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1185 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7Same shit, different day. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1186 LANG_ENGLISH "^2Shepherd: ^7You know what I'm looking for, Sergeant Foley. Keep your eyes open. " REFERENCE VIDSUBTITLES_TRAINER_VIDEO1187 LANG_ENGLISH "^2Sgt. Foley: ^7Got a new batch hittin' The Pit today, Sir. I'll send you the best I find. "